Alfa Romeo MiTo 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2009, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2009Pages: 250, PDF Size: 4.64 MB
Page 71 of 250

70CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Durante o funcionamento automático é possivel variar a tempe-
ratura definida, a distribuição de ar e a velocidade do ventilador
agindo, a qualquer momento, nos respectivos botões ou selecto-
res: o sistema alterará automaticamente as definições para se ade-
quar às novas solicitações.
Durante o funcionamento em automatismo completo (FULL AU-
TO), variando a distribuição e/ou o fluxo de ar e/ou a activação
do compressor e/ou a circulação, surge a indicação FULL.
Deste modo o climatizador continuará a gerir automaticamente to-
das as funções excepto aa que podem ser mudadas manualmen-
te. A velocidade do ventilador é única para toda zona do habitá-
culo.
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DO AR
Rodar o manipulo N ou H para a direita ou para a esquerda para
regular a temperatura do ar na zona anterior esquerda (manipu-
lo N) e na direita (manipulo H) do habitáculo.
As temperaturas seleccionadas são visualizadas no display.
Pressionar o botão MONO para alinhar a temperatura do ar entre
as duas zonas: para seleccionar a mesma temperatura rodar o ma-
nipulo N.
Para voltar à gestão separada das temperaturas e da distribuição
do ar nas duas zonas, rodar os maipulos N ou H ou pressionar
novamente o botão MONO (quando o led no botão está aceso).
Ao rodar os selectores completamente à direita ou à esquerda ac-
tivam-se respectivamente as funções de HI (máximo aquecimen-
to) ou LO (máximo arrefecimento). para desactivar estas funções
rodar o manipulo da temperatura, seleccionando a temperatura de-
sejada.
LIGAÇÃO DO CLIMATIZADOR
O sistema pode ser ligado de diferentes modos: aconselhamos con-
tudo pressionar um dos botões AUTO e rodar os manipulos para se-
leccionar as temperaturas desejadas. É possivel seleccionar valores
de temperatura diferentes entre condutor e passageiro com uma
diferença máxima de 7ºC.
Deste modo o sistema começará a funcionar de modo completa-
mente automático regulando temperatura, quantidade e distribuição
do ar introduzido no habitáculo e gerindo a função de recirculação
e a activação do compressor do condicionador.
No funcionamento completamente automático, a única intervenção
manual é a eventual activação das seguintes funções:
❍MONO, para alinhar a temperatura e a distribuição do ar lado
passageiro aquela lado condutor;
❍Tcirculação de ar (manter a circulação sempre activa ou
sempre excluída);
❍-para acelerar o desembaciamento/descongelamento dos
vidros anteriores, do óculo posterior e dos espelhos retroviso-
res externos;
❍(para desembaciar/descongelar o óculo posterior térmico
e os espelhos retrovisores externos.
Page 72 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO71
1
Na modalidade FULL AUTO o climatizador gere automaticamente
a distribuição do ar, os led nos botões I e M estão apagados.
A distribuição do ar, quando defiinida manualmente, é visualiza-
da através da ligação dos led nos botões seleccionados.
Na função combinada, premindo um botão activa-se a função re-
lativa simultaneamente àquelas já definidas. Se em vez de pre-
mido um botão cuja função está já activa, esta anula-a e o led
correspondente apaga-se. Para restabelecer o controlo automático
da distribuição do ar após uma selecção.
manual, premir o botão AUTO.
Quando o condutor selecciona a distribuição do ar para o párabri-
sas, alinha também automaticamente para o párabrisas a distri-
buição de ar do lado do passageiro. O passageiro pode contudo se-
leccionar sucessivamente uma distribuição de ar diversa, premin-
do os botões relativos.SELECÇÃO DISTRIBUIÇÃO DO AR
Ao carregar os botões, pode-se definir manualmente uma das 7
possíveis distribuições do ar para o lado esquerdo e para o lado di-
reito do habitáculo:
NFluxo de ar para os difusores do párabrisas e dos vidros late-
rais anteriores para o desembaciamento ou descongelamento
dos vidros.
˙Fluxo de ar para os bocais centrais e laterais do tablier para a
ventilação do busto e do rosto no Verão.
OFluxo de ar para os difusores zona dos pés anteriores e pos-
teriores. Esta difusão do ar é a que permite no mais breve es-
paço de tempo o aquecimento do habitáculo dando uma pron-
ta sensação de calor.
˙
ORepartição de fluxo de ar entre os difusores da zona dos pés
(ar mais quente) e os difusores centrais e laterais do tablier (ar
mais fresco). Esta distribuição do ar é particularmente útil nas
estações moderadas (Primavera e Outono), na presença de ra-
diação solar.
N
OA repartição do fluxo de ar entre os difusores da zona dos pés
e os difusores para descongelamento/desembaciamento do
párabrisas e dos vidros laterais anteriores. Esta distribuição do
ar permite um bom aquecimento do habitáculo, tendo em con-
ta o possível embaciamento dos vidros.
N
˙Repartição do fluxo de ar entre difusores zona de descongela-
mento/desembaciamento do párabrisas e difusores centrais
e laterais do tablier. Esta distribuição permite enviar ar para o
párabrisas em condições de irradiação solar.
NRepartição do fluxo do ar em todos os difusores do veículo.
˙
O
Page 73 of 250

72CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO Se o sistema não está mais apto para garantir o alcan-
ce/manutenção da temperatura pedida nas várias zonas do ha-
bitáculo, a temperatura seleccionada lampeja e após 1 minuto apa-
ga-se a escrita AUTO.
Para restabelecer o controlo automático do sistema depois de uma
ou mais selecções manuais, premir o botão AUTO.
BOTÃO MONO
Pressionar o botão MONO para alinhar a temperatura do ar lado
do passageiro àquela lado do condutor. Deste modo é também
possivel definir a distribuição do ar entre as duas zonas rodando
o manipulo N.
Esta função facilita a regulação da temperatura na presença de
apenas o condutor.
Para voltar à gestão separada das temperaturas e da distribuição
do ar, rodar o manipulo H para a selecção da temperatura lado
do passageiro ou pressionar o botão MONO quando o led no botão
está aceso.
REGULAÇÃO DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
Pressionar o botão L para aumentar/diminuir a velocidade do ven-
tilador. A velocidade é visualizada pelas barras iluminadas no dis-
play:
❍máxima velocidade do ventilador = todas as barras ilumina-
das;
❍mínima velocidade do ventilador = uma barra iluminada.
O ventilador pode ser excluso somente se foi desactivado o com-
pressor do climatizador ao carregar no botão B.
AVISO Para restabelecer o controlo automático da velocidade do
ventilador depois de uma regulação manual, premir o botão
AUTO.
BOTÕES AUTO
Premindo os botões AUTO o climatizador regula automaticamen-
te, nas respectivas zonas, a quantidade e a distribuição de ar in-
troduzido no habitáculo anulando todas as regulações manuais an-
teriores. Esta comdição é assinalada pela escrita FULL AUTO no dis-
play.
Actuando manualmente em pelo menos uma das funções geridas
automaticamente pelo sistema (circulação de ar, distribuição de ar,
velocidade do ventilador ou desactivação do compressor do con-
dicionador), a indicação FULL desaparece do display para assina-
lar que o sistema já não controla autonomamente todas as funções
(a temperatura permanece sempre em modo automático).
Page 74 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO73
1
COMPRESSOR DO CLIMATIZADOR
Pressionar o botão B para activar/desactivar o compressor. A de-
sactivação do compressor permanece memorizada mesmo de-
pois da paragem do motor.
Desactivando o compressor o sistema desactiva a recirculação pa-
ra evitar o possivel embaciamento dos vidros. Neste caso, mes-
mo se o sistema tiver capacidade para manter a temperatura so-
licitada, a indicação FULL desaparece do display. Se, pelo contrá-
rio, não tem mais capacidade para manter a temperatura solicita-
da otem-se o lampejo das temperaturas e o apagar da escrita
AUTO.
AVISO Com o compressor desactivado, não é possível introduzir
no habitáculo ar com temperatura inferior à temperatura externa;
além disso, em condições ambientais particulares, os vidros podem
embaciar-se rapidamente porque o ar não pode ser desumidificado.
Para restabelecer o controlo automático da activação do compressor
pressionar novamente o botão B ou pressionar o botão AUTO.
RECIRCULAÇÃO DO AR
A circulação de ar é gerifa segundo as seguintes lógicas de fun-
cionamento:
❍inserimeno automático: premir um dos botões AUTO. O inseri-
mento é assin alado pela ligação da escrita AUTO no display.
❍inserimento forçado (recirculação do ar sempre inserida): as-
sinalado pela ligação do led no botão C e pelo simbolo
í
no display;
❍desactivação forçada (recirculação do ar sempre desligada,
tomada de ar do exterior): assinalado pelo apagar do led no
botão C e pelo simbolo
êno display. A activação/desacti-
vação forçada é seleccionável actuando no botão C.
AVISO A activação da circulação permite, um mais rápido alcance
das condições desejadas para aquecer ou arrefecer o habitáculo.
É sempre desaconselhado o uso da circulação em dias chuvosos/frios
enquanto aumenta de modo notável a possibilidade de embacia-
mento interno dos vidros (principalmente quando o climatizador não
está activado).
Para temperaturas externas baixas a circulação é forçadamente de-
sactivada (com tomada de ar do externo) para evitar possível
embaciamento dos viidros. No funcionamento automático, a cir-
culação é gerida automaticamente pelo sistema em função das
condições climáticas externas.
Quando é definido o controlo manual da circulação, no display apa-
ga-se a escrita FULL e no ícone desaparece AUTO.
Com baixa temperatura externa aconselha-se não
utilizar a função de circulação do ar interno enquanto
os vidros podem embaciar-se rapidamente.
Page 75 of 250

74CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO A função MAX-DEF permanece inserida durante cerca de 3
minutos, a partir do momento em que o liquido de arrefecimento
do motor atinje a temperatura adequada.
Quando a função é inserida no display apaga-se a escrita FULL AU-
TO. Com função activa as únicas intervenções manuais possiveis
são a regulação de velocidade do ventilador e a desactivação do
óculo posterior térmico.
Pressionando os botões B, C, F ou AUTO, o climatizador desacti-
va a função MAX-DEF, restabelecendo as condições de funciona-
mento do sistema anteriores à activação da própria função.
DESEMBACIAMENTO/DESCONGELAMENTO
DO ÓCULO POSTERIOR TÉRMICO/ESPELHOS
RETROVISORES EXTERNOS (se previsto)
Pressionar o botão G para activar o desembaciamento/descon-
gelamento do óculo posterior térmico. A função desactiva-se au-
tomaticamente depois de aprox. 20 minutos, ou na paragem do
motor e não se reactiva no arranque seguinte.
AVISO Não aplicar autocolantes nos filamentos eléctricos na par-
te interna do óculo posterior térmico, para evitar danificá-lo, pre-
judicando a sua funcionalidade. Com compressor desactivado:
❍se a temperatura externa é superior aquela definida, o clima-
tizador não é capaz de satisfazer o pedido e assinala-o com o
lampejo da temperatura definida no display por alguns se-
gundos, após o que a escrita AUTO se apaga;
❍é possivel repor a zero manualmente a velocidade do ventila-
dor.
Quando o compressor é habilitado e o motor está ligado a venti-
lação manual não pode descer abaixo de uma barra visualizada no
display.
DESEMBACIAMENTO/DESCONGELAMENTO
RÁPIDO DOS VIDROS (função MAX-DEF)
Pressionar o botão F para activar o desembaciamento/desconge-
lamento do párabrisas e dos vidros laterais. O climatizador efectua
as seguintes operações:
❍activa o compressor do condicionador quando as condições
climáticas o permitem;
❍desactiva a circulação do ar;
❍define a máxima temperatura do ar (HI) em ambas as zo-
nas;
❍insere uma velocidade do ventilador com base na temperatu-
ra do liquido de arrefecimento do motor;
❍envia o fluxo de ar para os difusores do párabrisas e dos vidros
laterais anteriores;
❍insere o óculo posterior térmico.
Page 76 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO75
1
AQUECEDOR SUPLEMENTAR
(só versões diesel) (se previsto)
Permite um mais rápido aquecimento do habitáculo em condições
climáticas frias. O desligamento do aquecedor realiza-se automa-
ticamente quando são alcançadas as condições de conforto.
Climatizador Automático Bi-zona
O aquecedor suplementar activa-se automaticamente rodando a
chave de ignição para a posição MAR.
Aquecedor manual e climatizador manual
O aquecedor adicional activa-se automaticamente rodando o ma-
nipulo A no último sector vermelho ou acionando o ventilador (ma-
nipulo B) pelo menos em 1
avelocidade.
AVISOS
O aquecedor funciona só com temperatura esterna e temperatura
liquido de arrefecimento do motor baixas.
O aquecedor não se activa se a tensão da bateria não é suficiente.
DESACTIVAÇÃO DO CLIMATIZADOR
Pressionar o botão OFF. Com climatizador apagado:
❍a circulação de ar está activada, isolando assim o habitáculo do
exterior;
❍o compressor está desactivado;
❍o ventilador está desligado.
❍é possivel activar/desactivar o óculo posterior térmico
AVISO A centralina do climatizador memoriza as temperaturas de-
finidas antes do desligar e restabelece-as quando é carregada um
botão qualquer do sistema (excepto o botão G); se, a função do
botão carregado não era activa antes do desligar esta será tam-
bém activada, se, ao contrário, era activa, será mantida.
Para voltar a ligar o climatizador em condições de pleno automa-
tismo pressionar o botão AUTO.
Page 77 of 250

76CONHECIMENTO DO VEÍCULO
LUZES DE MÍNIMOS/MÉDIOS
Com chave de ignição na posição MAR, rodar o aro A para a posição
2. As luzes diurnas apagam-se e acendem-se as luzes de minimos
e de médios. No quadro de instrumentos acende-se a luz avisadora
3.
CONTROLO AUTOMÁTICO LUZES (AUTOLIGHT)
(Sensor crepuscular) (se previsto)
É um sensor de LED infra-vermelhos, ligado ao sensor de chuva,
e instalado no parabrisas, capaz de detectar as variações da in-
tensaidade luminosa exterior do veículo, com base na sensibilida-
de da luz seleccionada através do Menú de Set Up: quanto maior
for a sensibilidade, menor é a quantidade de luz externa neces-
sária para comandar a ligação das luzes externas. o sistema é com-
posto por dois sensores: um global, capaz de avaliar a luminosi-
dade para cima, e um direccional, capaz de avaliar a luminosida-
de na direcção de andamento do veículo: isto permite reconhecer
túneis, avenidas e galerias. O sensor crepuscular activa-se rodan-
do o aro A-fig. 33 para a posição
2A.Deste modo activa-se a li-
gação automática simultânea das luzes de posição e médios em
função da luminosidade externa.
LUZES EXTERNAS
ALAVANCA ESQUERDA fig. 33
A alavanca esquerda comanda a maior parte das luzes externas.
A iluminação externa acontece somente com a chave de arran-
que na posição MAR. Ao acender as luzes externas, iluminam-se
o quadro de instrumentos e os vários comandos situados no tablier.
LUZES DIURNAS (D.R.L.) (se previstas)
Com chave de ignição na posição MAR e aro A rodado para a po-
sição
Oacendem-se as luzes diurnas, as outras lãmpadas e a ilu-
minação interna permanecem desligadas. Para a funcionalidade
de ligação das luzes diurnas ver parágrafo “Vozes do Menú” nes-
te capitulo. Se a função é desabilitada, quando o aro A é rodado
para a posição
Onão se acende nenuma luz.
fig. 33A0J0063m
Page 78 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO77
1
LUZES DOS FARÓIS DE MÁXIMOS
Com o aro A na posição2puxar a alavanca para o volante (po-
sição estável). No quadro de instrumentos acende-se a luz avisa-
dora
1. Para apagar as luzes puxar a alavanca para o volante
(permanecem acesas as luzes de médios). Não é possivel acen-
der as luzes de máximos de modo fixo se está activo o controlo
automático de luzes.
INTERMITÊNCIAS
Puxar a alavanca para o volante (posição instável) independen-
temente da posição do aro A. No quadro de instrumentos ilumi-
na-se a luz avisadora
1.
INDICADORES DE DIRECÇÃO (Piscas)
Pôr a alavanca na posição (estável):
❍para cima: activação do indicador de direcção direito;
❍para baixo: activação do indicador de direcção esquerdo;
No painel de instrumentos ilumina-se intermitentemente a luz
avisadora
Îou¥. Os indicadores de direcção desactivam-se
automaticamente, colocando o veículo na posição de andamento
rectilíneo.
Função “Lane change” (troca de faixa)
Sempre que se pretenda assinalar uma troca de faixa, colocar a
alavanca esquerda na posição instável por menos de meio segundo.
O indicador de direcção do lado seleccionado activa-se por 3 in-
termitências para depois se apagar automaticamente. AVISO O sensor não é capaz de detectar a presença de nevoeiro
portanto, em tal circunstância, a ligação destas luzes deve acon-
tecer de modo manual.
Durante a ligação das luzes por parte do sensor, podem acender-
se as luzes de nevoeiro (se previstas) e as luzes de nevoeiro pos-
teriores. Quando acontece o desligar automático, são igualmente
apagadas as luzes de nevoeiro e nevoeiro posteriores (se activa-
das) Na ligação sucessiva automática, devem ser recativadas, se
necessário, tais luzes.
Com sensor activo, é possivel efectuar apenas o lampejo das lu-
zes, enquanto não é possivel ligar as luzes de médios. Se for ne-
cessário ligar estas luzes, deve-se rodar o aro A-fig. 33 para a po-
sição
1e activar as luzes de máximos fixas.
Com luzes activadas automaticamente e na presença de coman-
do de desactivação por parte do sensor, são desactivadas primei-
ro as luzes de máximos e depois de alguns segundos, as luzes de
posição.
Em caso de activação e mau funcionamento do sensor, são ligadas
as luzes de posição e de médios independentemente da lumino-
sidade externa, enquanto no display do quadro de instrumentos
é assinalada a avaria do sensor. É contudo possivel desactivar o
sensor e acender, se necessário, tais luzes.
Page 79 of 250

78CONHECIMENTO DO VEÍCULO
LUZES EXTERNAS DE CORTESIA
Tornam visivel o veículo e o espaço à sua frente quando se des-
bloqueiam as portas.
Activação
Quando, com o veículo desligado, se desbloqueiam as portas pres-
sionando o botão
Ëno telecomando (ou a bagageira pressionan-
do o botão
R), acendem-se as luzes de médios, as luzes de
posição posteriores e a luzes de matricula.
As luzes permanecem acesas cerca de 25 segundos, a menos
que através do telecomando se bloqueiem novamente as portas
e a bagageira, que as portas ou a bagageira sejam abertas e vol-
tadas a fechar ou que se acenda o quadro de instrumentos. nes-
tes casos apagam-se dentro de 5 segundos.
As luzes externas de cortesia podem ser habilitadas/desabilitadas
mediante o Menú de Setup (ver parágrafo “Vozes Menú” neste
capítulo).
DISPOSITIVO “FOLLOW ME HOME”
Permite iluminar, por um certo período de tempo, o espaço á fren-
te do veículo.
Activação
Com a chave de ignição na posição STOP ou extraída, puxar a
alavanca A-fig. 33 para o volante e actuar na mesma durante 2
minutos após o desligar do motor.
A cada accionamento da alavanca, o acendimento das luzes é
prolongado de 30 segundos, até um máximo de 210 segundos;
transcorrido este tempo as luzes se apagam automaticamente.
Ao accionamento da alavanca corresponde a ligação da luz avisa-
dora
3no quadro de instrumentos, (em conjunto com a men-
sagem visualizada no display) pelo tempo durante o qual a função
permanece activa.
A luz avisadora acende-se aquando do primeiro accionamento da
alavanca e permanece acesa até à desactivação automática da
função. Cada accionamento da alavanca apenas aumenta o tem-
po de ligação das luzes.
Desactivação
Manter puxada a alavanca A-fig. 33 em direcção ao volante por
mais de 2 segundos.
Page 80 of 250

CONHECIMENTO DO VEÍCULO79
1
Deslocando a alavanca para cima (posição instável) o funciona-
mento é limitado ao tempo em que se retém manualmente a ala-
vanca nessa posição. A soltar a alavanca, esta volta à sua po-
sição parando automaticamente o limpa-vidro.LIMPEZA DOS VIDROS
A alavanca direita comanda o accionamento do limpa-vidro/lava-
vidro e do limpa-óculo posterior/lava-óculo posterior.
LIMPA-VIDRO/LAVA-VIDRO fig. 34
O funcionamento realiza-se só com a chave de arranque na posição
MAR. O aro A pode assumir cinco posições diferentes:
,funcionamento a intermitência (baixa velocidade);
Olimpa-vidro parado;
AUTO Activação do sensor de chuva (se previsto) (o limpa-vi-
dro adapta automaticamente a velocidade de funciona-
mento à intensidade da chuva)
≤funcionamento a intermitência;
≥funcionamento contínuo lento;
¥funcionamento contínuo veloz.
fig. 34A0J0064m
Não utilizar o limpa pára-brisas para eliminar ne-
ve ou gelo acumulados. Nestas condições, se o lim-
pa pára-brisas for submetido a um esforço exces-
sivo, activa-se a protecção do motor, que inibe o funcio-
namento durante alguns segundos. Se successivamente
a funcionalidade não é restabelecida (mesmo depois de
um novo arranque do veículo através da chave), dirigir-
se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Função “Lavagem inteligente”
Ao puxar a alavanca para o volante (posição instável) acciona-se
o lava-vidro. Mantendo puxada a alavanca por mais de meio se-
gundo é possível activar automaticamente, com só um movimen-
to, o jacto do lava-vidro e o próprio limpa-vidro.
O funcionamento do limpa-vidro termina três batidas depois de lar-
gar a alavanca. O ciclo é terminado por uma batida do limpa-vi-
dro cerca de 6 segundos depois.