Alfa Romeo MiTo 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2009, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2009Pages: 250, PDF Size: 4.64 MB
Page 41 of 250
40CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Ser vice (manutenção programada)
Esta função permite visualizar as indicações relativas aos prazos,
quilométricos ou diários, dos cupões de manutenção.
Mediante a função Serviço é ainda possivel visualizar o prazo (em
quilómetros ou milhas) relativo à substituição do óleo do motor.
Para consultar estas indicações proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza o prazo em km ou mi em função de quanto definido ante-
riormente (ver o parágrafo “Unid. de medida de distância”);
– pressionar o botão MENU ESC com pressão breve para voltar pa-
ra o ecrã menú ou pressionar o botão com pressão longa para
voltar ao ecrã standard.AVISO O “Plano de Manutenção Programada” prevê a manutenção
do veículo cada 30.000 km (versões gasolina), ou 35.000 km
(versões diesel). Esta visualização aparece automaticamente, com
chave na posição MAR, a partir de 2.000 km (ou valor equivalente
em milhas) deste prazo e é novamente indicado a cada 2.000 km
(ou valor equivalente em milhas). Abaixo dos 200 km a sinali-
zação é proposta a intervalos menores. A visualização efectua-se
em km ou milhas, segundo a definição efectuada na unidade de
medida. Quando a manutenção programada (“revisão”) está per-
to do prazo previsto, rodando a chave de arranque para a posição
MAR, no display aparece a indicação “Service” seguida do número
de quilómetros/milhas que faltam para a manutenção do veículo.
Contactar os Serviços Autorizados Alfa Romeo que procederá, pa-
ra além das operações de manutenção previstas no “Plano de Ma-
nutenção programada” à reposição a zeros da referida visualização
(reset).
Page 42 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO41
1
Bag passageiro (Activação/Desactivação
Air bag lado do passageiro frontal e lateral
protecção toráxica/pélvica (Side Bag)
Esta função permite de activar/desactivar o air bag lado passa-
geiro. Proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU ESC e, depois de visualizada no display
a mensagem (Bag pass: Off) (para desactivar) ou a mensagem
(Bag pass: On) (para activar) através da pressão dos botões + e
–, premir novamente o botão MENU ESC;
– no display é visualizada a mensagem de pedido de confirmação;
– através da pressão dos botões + ou – seleccionar (sim) (para
confirmar a activação/desactivação) ou (não) (para rejeitar);
– premir brevemente o botão MENU ESC, é visualizada uma men-
sagem de confirmação da escolha e volta-se ao ecrã menu ou
premir o botão continuamente para voltar ao ecrã standard sem
memorizar.
Luzes diurnas (D.R.L.)
Esta função permite activar/desactivar as luzes diurnas.
Para activar ou desactivar esta função, proceder como indicado a
seguir:
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza um submenu;
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza de modo intermitente On ou Off em função do definido ante-
riormente;
– premir o botão + ou – para efectuar a escolha;
– Pressionar o botão MENU ESC com pressão breve para voltar
ao ecrã do submenu ou premir o botão com pressão prolongada pa-
ra voltar ao ecrã do menu principal sem memorizar;
– premir novamente o botão MENU ESC com pressão longa para
voltar ao ecrã standard ou ao menu principal, de acordo com o pon-
to em que se encontra no menu.
Page 43 of 250
42CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Luzes de cortesia (Activação/desactivação
“Greeting lights”) (se previsto)
Esta função permite, na abertura de portas ou bagageira pelo te-
lecomando, a ligação durante 25 segundos das luzes de posição
e a luz de matricula e das luzes dos plafoniers internos, com as se-
guintes excepções:
❍interrupção depois de 5 segundos após o fecho da porta
❍interrupção após um bloqueio do telecomando
❍interrupção após um bloqueio ou acccionamento do teleco-
mando
Para a activação / desactivação, proceder como indicado a seguir:
– premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display visua-
liza de modo intermitente “On” ou “Off” em função do definido
anteriormente;
– premir o botão + ou – para efectuar a escolha;
– premir o botão MENU ESC com pressão breve para voltar ao ecrã
menu ou premir o botão com pressão prolongada para voltar ao
ecrã standard sem memorizar.
Saída Menu
Última função que encerra o ciclo de definições listadas na tela me-
nu. Ao premir o botão MENU ESC com pressão breve, o display vol-
ta ao ecrã standard sem memorizar. Ao premir o botão – o display
retorna à primeira voz do menú.
TRIP COMPUTER
GENERALIDADES
O “Trip computer” permite visualizar, com a chave de arranque na
posição MAR, as grandezas relativas ao estado de funcionamen-
to do veículo. Esta função é composta por duas vertentes deno-
minadas “Trip A” e “Trip B” capazes de monitorizar a “missão com-
pletada” pelo veículo (viagem) de modo independente.
Ambas as funções podem ser ajustadas a zero (reset - início de
uma nova missão).
O “Trip A” permite a visualização das seguintes grandezas:
– Autonomia
– Distância percorrida
– Consumo médio
– Consumo instantâneo
– Velocidade média
– Tempo de viagem (duração de condução).
Page 44 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO43
1
O “Trip B” permite a visualização das seguintes grandezas:
– Distância percorrida B
– Consumo médio B
– Velocidade média B
– Tempo de viagem B (duração da condução).
O “Trip B” é uma função que se pode excluir (ver o parágrafo “Ha-
bilitação do Trip B”). As grandezas “Autonomia” e “Consumo ins-
tantâneo” não podem ser repostas a zeros.
Grandezas visualizadas
Autonomia
Indica a distância indicativa que pode ser ainda percorrida com o
combustível presente no interior do depósito.
No display é apresentada a indicação “- - - -” quando se verificam
os seguintes eventos:
– valor de autonomia inferior a 50 km (ou 30 mi)
– em caso de estacionamento do veículo com o motor ligado por
um tempo prolongado.
AVISO A variação do valor de autonomia pode ser influenciada
por diversos factores: estilo de condução, tipo de percurso (auto-
estrada, urbano, secundário, etc.), condições de utilização do ve-
ículo (carga transportada, pressão dos pneus, etc.). Assim, a pro-
gramação de uma viagem deve ter em conta o descrito.
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o início da nova missão.
Consumo médio
Representa a média dos consumos desde o início da nova missão.
Consumo instantâneo
Exprime a variação, actualizada constantemente, de consumo do
combustível. Em caso de estacionamento do veículo com o motor
ligado no display é apresentada a indicação “- - - -”.
Velocidade média
Representa o valor médio da velocidade do veículo em função do tem-
po total transcorrido desde o início da nova missão.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da nova missão.
Page 45 of 250
44CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Visualização no display
Sempre que é visualizada uma grandeza, no display são visuali-
zadas as seguintes informações:
❍icon animado na parte superior (A-fig. 10);
❍a escrita “Trip” (ou “Trip A” ou “Trip B”) (B);
❍nome, valor e unidade de medida relativos à grandeza selec-
cionada (ex. “Autonomia 1500 km”) (C).
Transcorridos alguns segundos nome e valor da grandeza selec-
cionada são substituidos por um icone (ver fig. 11).A seguir são indicados os icones relativos às várias grandezas:
7EK”Autonomia”;
o6“Consumo médio A” (se é activo o Trip A, ou “B”
se é activo o Trip B);
pE7 6“Distância A” (se é activo o Trip A, ou “B” se é
activo o Trip B);
oq“Consumo istântaneo”;
86“Velocidade média A” (se é activo o Trip A, ou “B”
se é activo o Trip B);
56“Tempo de viagem A” (se é activo o Trip A, ou
“B” se é activo o Trip B);
fig. 10A0J1223pfig. 11A0J0033m
Page 46 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO45
1
Botão TRIP 0.00
Está localizado na alavanca direita fig. 12 e permite, com chave
de ignição na posição MAR, visualizar as grandezas anteriormen-
te descritas bem como repô-las as zero para iniciar uma nova
missão:
– pressão breve: visualização de grandezas;
– pressão longa reposição a zeros (reset) grandezas e início de
nova missão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado um ajuste a zero:
– “manual” por parte do utente, através da pressão do relativo
botão;
– “automático” quando a “distância percorrida” atinge o valor de
99999,9 km ou quando o “tempo de viagem” atinge o valor de
999.59 (999 horas e 59 minutos);
– depois de cada desligamento e conseguinte nova ligação da
bateria.
AVISO A operação de ajuste a zero efectuada na presença das vi-
sualizações do “Trip A” efectua o reset só das grandezas relati-
vas à própria função.
AVISO A operação de ajuste a zero efectuada na presença das vi-
sualizações do “Trip B” efectua o reset só das grandezas relati-
vas à própria função.
Procedimento de início viagem
Com a chave de arranque na posição MAR, efectuar a reposição
a zero (reset) premindo continuamente o botão TRIP 0.00 durante
mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Verifica-se a saída automática da função TRIP quando se visuali-
zam todas as grandezas ou se mantém premido o botão MENU
ESC durante mais de 1 segundo.
fig. 12A0J0077m
Page 47 of 250
46CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SÍMBOLOS
Em alguns componentes do veículo estão presentes etiquetas co-
loridas, cuja simbologia indica precauções importantes a observar
nas utilização do próprio com ponente. Está também presente uma
etiqueta resumo da simbologia localizada por baixo do capot do
motor.
SISTEMA ALFA ROMEO CODE
É um sistema electrónico de bloqueio do motor que permite au-
mentar a protecção contra tentativas de roubo do veículo. Activa-
se automaticamente retirando a chave do dispositivo de acciona-
mento.
Em cada chave está presente um dispositivo electrónico que tem
como função modular o sinal emitido na fase de accionamento por
uma antena incorporada no dispositivo de accionamento. O sinal
constitui a “palavra de ordem”, sempre diferente em cada accio-
namento, através da qual a centralina reconhece a chave e per-
mite o accionamento.
FUNCIONAMENTO
A cada arranque, ao rodar a chave para a posição MAR, a centra-
lina do sistema Alfa Romeo CODE envia à centralina de controlo
do motor um código de reconhecimento para desactivar o bloqueio
das funções.
O envio do código de reconhecimento, realiza-se somente se a cen-
tralina do sistema Alfa Romeo CODE reconheceu o código que lhe
foi transmitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição STOP, o sistema Alfa Romeo
CODE desactiva as funções da centralina de controlo motor. Se, du-
rante o arranque, o código não é reconhecido correctamente, no
quadro de instrumentos acende-se a luz avisadora
Y.
Page 48 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO47
1
Nesse caso rodar a chave para a posição STOP e sucessivamente
para MAR; se o bloqueio persiste tentar de novo com as outras cha-
ves em dotação. Se não se consegue ainda ligar o motor, dirigir-
se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Ligações da luz avisadora Ydurante
o andamento
❍Se a luz avisadora Yse liga significa que o sistema está efec-
tuando um auto-diagnóstico (devido por exmplo a uma que-
da de tensão).
❍Se a luz avisadora Ycontinua a permanecer ligada dirigir-
se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
AS CHAVES
CODE CARD
(para versões/mercados onde prevista)
Juntamente com as chaves é entregue o CODE card fig. 13 no qual
estão indicados o código mecânico A e electrónico B. Conservar
os códigos num lugar seguro, não no veículo.
Colisões violentas podem danificar os componen-
tes electrónicos presentes na chave.
fig. 13A0J0212m
A
B
Page 49 of 250
48CONHECIMENTO DO VEÍCULO
CHAVE MECÂNICA
A secção metálica A-fig. 14 acciona:
❍o dispositivo de arranque;
❍a fechadura das portas;
❍a abertura/fecho do tampão de combustivel.
CHAVE COM TELECOMANDO (se prevista)
A secção metálica A-fig. 15 acciona:
❍o dispositivo de arranque;
❍a fechadura das portas;
❍a abertura/fecho do tampão de combustivel.
Premir o botão B para abrir/fechar a secção metálica.
fig. 14A0J0211mfig. 15A0J0072m
Premir o botão B-fig. 15 apenas quando a chave
se encontrar afastada do corpo, em especial dos
olhos e de objectos que se possam deteriorar (por
exemplo, vestuário). Não deixar a chave sem vigilância
para evitar que alguém, especialmente crianças, possa
mexer na mesma e premir inadvertidamente o botão.
Page 50 of 250
CONHECIMENTO DO VEÍCULO49
1
Desbloqueio das portas e da porta
da bagageira
Pressão breve do botão Ë: desbloqueio das portas, da porta da ba-
gageira, ligação temporizada dos plafoniers interiores e dupla si-
nalização luminosa dos indicadores de direcção (para versões/mer-
cados onde previsto).
A destrancagem das portas ocorre automaticamente em caso de
intervenção no sistema de corte de combustível.
Se, ao efectuar o bloqueio das portas, uma ou mais portas ou a
porta da bagageira não são fechadas correctamente, o led lam-
peja rapidamente junto com os indicadores de direcção.
Bloqueio das portas e da porta da bagageira
Pressão breve do botão Á: bloqueio das portas, da porta da ba-
gageira, com desligar dos plafoniers interiores e uma sinalização
luminosa dos indicadores de direcção (para versões/mercados on-
de previsto).
Se uma ou mais portas estiverem abertas o bloqueio não é efec-
tuado. Isto é assinalado por um rápido lampejo dos indicadores de
direcção (se previsto). O bloqueio das portas é efactuado em ca-
so de bagageira aberta.
Com velocidade superior a 20 km/h, verifica-se o bloqueio auto-
mático das portas se tiver sido definida a função específica (ape-
nas com display multifuncional reconfigurável).
Efectuando o bloqueio das portas o led A-fig. 16 acende-se durante
alguns segundos, após o que começa a piscar (função de dis-
suasão).
Abertura da bagageira
Pressionar o botão Rpara efectuar a abertura à distância da
bagageira. A abertura da porta da bagageira é assinalada pela in-
termitência dupla dos indicadores de direcção.
PEDIDO DE TELECOMENDOS SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 telecomandos. Caso fosse ne-
cessário pedir um novo telecomando, dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo levando consigo o CODE card (se previs-
to), um documento de entidade e os documentos identificativos
de propriedade do veículo.
fig. 16A0J0027m