Abarth 500 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 111 of 204
a abertura efectiva é assinalada pela
saída de toda a cabeça do parafuso
da respetiva sede;
remover a tampa 2, fazendo-a
deslizar para cima nas guias laterais,
como indicado na figura;
depois de ter substituído o fusível,
voltar a montar a tampa,
certificando-se de que está
corretamente fechada.
A numeração que identifica o
componente elétrico correspondente a
cada fusível é visível na tampa fig. 97.
25)
12
95AB0A0375C
109
Page 112 of 204
CENTRALINA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
Corretor de focagem dos faróis F13
5(*)
Tomada de diagnóstico, Uconnect, climatizador, EOBD F36 15
Interruptor das luzes de stop, nó do quadro de instrumentos F37 5
Fecho centralizado de portas F38 15
Bomba lava-pára-brisas/lava-óculo posterior F43 15
Elevador de vidro lado do condutor F47 20
(*) (se presente)
96AB0A0106C
110
EM EMERGÊNCIA
Page 113 of 204
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
Elevador de vidro lado do passageiro F48 20
Sensor de estacionamento, retroiluminação dos comandos F49 5
Climatizador, luzes de stop, embraiagem, teto de abrir elétrico,
espelhos elétricosF51 7,5
Nó do quadro de instrumentos F53 5
111
Page 114 of 204
CENTRALINA DO VÃO DO MOTOR
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
HI-FIF02 20
Electroventilador do climatizador F08 30
Lava-faróisF09 30
Avisadores acústicosF10 10
Faróis de máximosF14
10/15
(*)
Motor do tecto de abrir eléctrico F15 20
(*) Apenas para versões equipadas com lâmpadas de descarga de gás (Xénon)
97AB0A0319C
112
EM EMERGÊNCIA
Page 115 of 204
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
Alimentação (+ chave) da centralina da caixa sequencial robotizada. F16 7,5
Óculo traseiro térmicoF20 30
Faróis de nevoeiroF30 15
Centralina da caixa sequencial robotizada F84 10
Tomada de corrente anterior (com ou sem isqueiro) F85 20
AVISO
122)Se o fusível se interromper, dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
123)Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
124)Não substituir em caso algum um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO.
125)Se um fusível geral de protecção intervier (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), contactar a Rede de Assistência Abarth.
126)Antes de substituir um fusível, certificar-se de que retirou a chave da ignição e que desligou e/ou desengatou todos os acessórios.
127)Se um fusível geral de protecção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas do motopropulsor
(sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direcção intervier, dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
AVISO
25)É necessário efectuar uma lavagem do vão do motor, ter cuidado para não insistir directamente com um jacto de água na centralina no
vão do motor.
113
Page 116 of 204
KIT "Fix&Go"
O kit está situado na bagageira, por
baixo do revestimento do plano de
carga.
Em função do equipamento do veículo,
está presente um dos dois modelos
de kit que se seguem:
Kit “Fix&Go Airflat”
Kit “Fix&Go Automatic”
KIT “Fix&Go Airflat”
O kit é constituído por:
uma botija 1 fig. 98 que contém o
líquido vedante, equipada com tubo de
enchimento 2 ambos separados do
compressor 3;
compressor 3 com manómetro,
racord da válvula para encaixe da botija
1, cabo com tomada de alimentação
4 e tubo 5 para restabelecimento
da pressão (este último disponível no
interior da carroçaria onde indicado);
selo autocolante, localizado na
garrafa 1, com a indicação “máx. 80
km/h”, que deve ser colocado em
posição bem visível pelo condutor (por
ex. no tablier porta-instrumentos)
após a reparação do pneu;
folheto informativo útil para uma
utilização rápida e correta do Fix&Go;
um par de luvas protectoras.
PROCEDIMENTO DE
REPARAÇÃO DO PNEU E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
26) 27)
128)
Proceder do seguinte modo:
Colocar o veículo numa zona segura
e onde possa ser facilmente manejável,
e engatar o travão de mão. Retirar o
kit. Abrir a portinhola do compressor e
inserir o cartucho 1 (fig. 99) contendo
o vedante no respetivo vão, premindo
com força para baixo. Retirar o selo
autocolante de velocidade e aplicá-lo
numa posição bem visível. Calçar
as luvas protetoras fornecidas.
Remover o tampão da válvula 5 do
pneu furado e ligar e apertar
firmemente o tubo transparente do
vedante 3.
2
1
3
4
5
98AB0A0080C
1
5
3
2
4
99AB0A0083C
1
100AB0A0084C
114
EM EMERGÊNCIA
Page 117 of 204
Certificar-se de que o botão on-off 1
(fig. 100) está na posição de desligado
0. Inserir o conetor elétrico na tomada
12V do veículo, ligar o motor do
veículo.
Acionar o compressor colocando o
botão on-off 1 fig. 100 na posição
de ligadoI. Quando o manómetro
indica a pressão prescrita do veículo,
desligar o compressor colocando o
botão on-off 1 na posição0. Se 5 min.
após o acendimento do compressor
o manómetro 6 fig. 99 indica uma
pressão inferior a 1,8 bar/26 psi,
desligar o compressor, retirar o tubo do
vedante 3 (fig. 99) da válvula do pneu,
voltar a apertar o tampão da válvula
e deslocar o veículo cerca de 10
metros para permitir a distribuição do
vedante no pneu. Parar o veículo em
segurança e repetir a operação acima
até alcançar a pressão prescrita. Se
5 min. após o acendimento do
compressor o manómetro 6 continua a
indicar uma pressão inferior a 1,8
bar/26 psi, O PNEU ENCONTRA-SE
DEMASIADO DANIFICADO PARA SER
REPARADO. Desligar e voltar a colocar
o kit no respetivo vão e chamar a
assistência em estrada.
Quando for alcançada a pressão
prescrita, iniciar a viagem. Não
ultrapassar os 80 km/h. Não acelerar e
travar de forma brusca. Após conduzir
por cerca de 8 km/5 milhas, colocar
o veículo numa zona segura e onde
possa ser facilmente manejável, e
engatar o travão de mão. Retirar o kit,
certificando-se de que o botão 1 (fig.
100) está na posição0, inserir o
conetor elétrico na tomada 12V do
veículo. Remover o tampão da válvula
do pneu reparado, desligar, extrair o
tubo preto de enchimento e ligá-lo
à válvula e apertá-lo firmemente à
válvula. Verificar a pressão do pneu no
manómetro 6.
Se a pressão indicada for inferior a
1,8 bar/26 psi, O PNEU
ENCONTRA-SE DEMASIADO
DANIFICADO PARA SER REPARADO.
Desligar e voltar a colocar o kit no
respetivo vão e chamar a assistência
em estrada.
Se a pressão indicada for igual ou
superior a 1,8 bar/26 psi, ligar o
compressor e aguardar até atingir a
pressão prescrita. Desligar e voltar
a colocar o kit no respetivo
compartimento. Guiar com prudência e
dirigir-se o mais brevemente possível
a um especialista ou à rede de
assistência do construtor.RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
Extrair o tubo preto de enchimento e
ligá-lo firmemente à válvula do pneu.
Seguir as instruções indicadas na
fig. 98. Para regular a eventual
sobrepressão do pneu, premir o botão
2 fig. 101.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Usar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Abarth. Para remover o
cartucho 1 fig. 101, premir o botão de
desengate 3 e levantá-lo. Inserir o novo
cartucho, premindo com força para
baixo.
12
3
101AB0A0086C
115
Page 118 of 204
KIT “Fix&Go Automatic”
O kit contém:
uma botija 1 fig. 102 que contém
líquido vedante, equipada com: tubo de
enchimento 2 e etiqueta adesiva 3
com a indicação escrita "Max. 80
km/h", a colocar numa posição bem
visível (por ex. no tablier), após a
reparação do pneu;
um compressor 4 com manómetro e
fixações;
um folheto informativo, a consultar
para uma utilização imediata e correta
e, posteriormente, a entregar ao
pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o vedante;
um par de luvas que se encontram
no vão lateral do próprio compressor;
alguns adaptadores, para o
enchimento de elementos diversos.PROCEDIMENTO DE
REPARAÇÃO DO PNEU E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
26) 27)
128)
Proceder do seguinte modo:
colocar o veículo numa zona segura
e onde possa ser facilmente manejável,
e engatar o travão de estacionamento.
Retirar o kit do respetivo
compartimento. Retirar o selo
autocolante de velocidade 3 fig. 102 e
aplicá-lo numa posição bem visível.
Calçar as luvas protetoras fornecidas.
Remover o tampão da válvula do pneu
furado e ligar e apertar firmemente o
tubo transparente do vedante 1 fig.
103;
certificar-se de que o botão on-off 1
fig. 104 está na posição de desligado
0. Caso exista, abrir a portinhola do
compressor e inserir o conector elétrico
na tomada 12V do veículo e ligar o
motor do veículo;
acionar o compressor colocando o
botão on-off 1 na posição de ligado
Ifig. 104. Quando o manómetro 2
indica a pressão prescrita do veículo
(consultar o parágrafo “Rodas” no
capítulo “Dados técnicos”), desligar o
compressor, colocando o botão on-off
1 na posição0. Se 5 min. após o
acendimento do compressor o
manómetro 2 indica uma pressão
inferior a 1,8 bar/26 psi, desligar o
compressor, retirar o tubo do vedante
da válvula do pneu, voltar a apertar
o tampão da válvula e deslocar o
veículo cerca de 10 metros para
permitir a distribuição do vedante no
pneu. Parar o veículo em segurança e
repetir a operação acima até alcançar a
pressão prescrita. Se 5 min. após o
acendimento do compressor o
manómetro 2 continua a indicar uma
pressão inferior a 1,8 bar/26 psi, O
PNEU ENCONTRA-SE DEMASIADO
DANIFICADO PARA SER REPARADO.
Desligar, voltar a colocar o kit no
respetivo compartimento e dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth;
102AB0A0369C
103AB0A0370C
116
EM EMERGÊNCIA
Page 119 of 204
quando for alcançada a pressão
prescrita, iniciar a viagem. Não
ultrapassar os 80 km/h. Não acelerar e
travar de forma brusca. Após conduzir
por cerca de 8 km/5 milhas, colocar
o veículo numa zona segura e onde
possa ser facilmente manejável, e
engatar o travão de estacionamento.
Retirar o kit, certificando-se de que
o botão 1 está na posição0, inserir o
conetor elétrico na tomada 12V do
veículo. Remover o tampão da válvula
do pneu reparado, desligar e extrair
o tubo preto de enchimento 1fig. 105,
ligá-lo à válvula e bloqueá-lo com a
alavanca. Verificar a pressão do pneu
no manómetro 2 fig. 104;
se a pressão indicada for inferior a
1,8 bar/26 psi, O PNEU
ENCONTRA-SE DEMASIADO
DANIFICADO PARA SER REPARADO.
Desligar, voltar a colocar o kit no
respetivo compartimento e dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth;
se a pressão indicada for igual ou
superior a 1,8 bar/26 psi, ligar o
compressor e aguardar até atingir a
pressão prescrita. Desligar e voltar
a colocar o kit no respetivo
compartimento. Dirigir-se o mais
brevemente possível à Rede de
Assistência Abarth;
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado
também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão
dos pneus.
Desligar e extrair o tubo preto de
enchimento 1, ligá-lo à válvula do pneu
e bloqueá-lo com a alavanca fig. 105.
Este modo também permite encher
rodas de bicicletas e bolas.
O conjunto deverá ser utilizado por
adultos e não poderá ficar ao alcance
das crianças.SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Usar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Abarth.
Para remover o cartucho, retirar o
engate do tubo preto de enchimento,
rodar o cartucho 1 para a esquerda
e, em seguida, levantá-lo. Introduzir um
novo cartucho, rodá-lo para a direita
até ao batente, introduzir o engate do
tubo preto de enchimento 2,
bloqueando-o com a alavanca e voltar
a enrolar o tubo transparente na sede
do compressor.
104AB0A0371C105AB0A0372C
117
Page 120 of 204
AVISO
128)As informações previstas pelas
regulamentações em vigor estão indicadas
na etiqueta da embalagem do Fix&Go. É
essencial respeitar todas as indicações na
etiqueta para garantir a segurança e
eficácia do Fix&Go. Ler atentamente a
etiqueta antes de utilizar o produto para
evitar uma utilização indevida. Fix&Go está
sujeito a prazo de validade e deverá ser
substituído periodicamente. O conjunto
deverá ser utilizado por adultos e não
poderá ficar ao alcance das crianças.
AVISO
26)Mostrar a embalagem e a etiqueta ao
pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação de pneus.
27)O Fix&Go efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. O líquido vedante
é eficaz a temperaturas compreendidas
entre -40 °C e +50 °C. É possível reparar
os pneus que tenham sido danificados
na zona em contacto com a faixa de
rodagem até um diâmetro máximo de 4
mm, mas não é possível reparar pneus
com danos na parte lateral. Antes de
utilizar o kit Fix&Go, certificar-se de que o
pneu não se encontra demasiado
danificado e que a jante está em boas
condições, caso contrário não utilizar
e chamar a assistência em estrada. Não
retirar os corpos estranhos do pneu.
Não deixar o compressor ligado por mais
de 20 minutos consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
Se o símbolono display
permanecer acesa de modo fixo,
dirigir-se imediatamente à Rede de
Assistência Abarth.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, é
possível ligar o motor utilizando uma
outra bateria fig. 106, com capacidade
igual ou pouco superior em relação à
descarregada.
28)
129)
Para efetuar o arranque proceder como
indicado a seguir:
ligar os bornes positivos (sinal + em
proximidade do borne) das duas
baterias com um cabo adequado;
106AB0A0078C
118
EM EMERGÊNCIA