Alfa Romeo 166 2007 Betriebsanleitung (in German)
Page 211 of 262
210
Version JTD 20V Multijet
Abb. 2
k
1)Motoröl
π
2)Flüssigkeit der
Brems-/Kupp-
lungshydraulik
+
3)Scheibenwasch-
flüssigkeit
n
4)Motorkühlmit-
tel
∂
5)Hydrauliköl der
Servolenkung
A0D0112m
Page 212 of 262
211
SCHUTZ DES
MOTORENUNTERBEREICHS
Das Fahrzeug ist mit einem Schutz des
Motorenunterbereichs ausgestattet.
ZUR BEACHTUNG Im Falle eines Mo-
torenölwechsels, Motorenölfilters, Kontrolle
und Getriebe- und Differentialölwechsel ist
es notwendig, den Schutz des Motorenun-
terbereichs zu entfernen. Zur Ausführung
dieses Vorgangs empfehlen wir Ihnen, sich
an den Autorisierten Kundendienst Alfa Ro-
meo zu wenden.
KONTROLLE DES
MOTORÖLSTANDES
Abb. 3:Ausführungen 3.2 V6 24V
Abb. 4:Ausführungen JTD 20V Multijet
Die Kontrolle des Ölstandes muß bei e-
ben stehendem Fahrzeug und bei noch
warmem Motor, einige Minuten (zirka 5)
nach seinem Abstellen, erfolgen.
Den Meßstab (A) herausziehen und ihn
reinigen; ihn nun vollständig einschieben
und dann herausziehen und prüfen, daß
das Niveau zwischen den am Meßstab
eingeprägten MIN- und MAX-Markierun-
gen liegt.Der Abstand zwischen MIN und MAX
entspricht zirka 1 Liter Öl.
Der maximale Ölverbrauch liegt bei et-
wa 400 Gramm je 1.000 m.
In der ersten Nutzungszeit des Fahr-
zeugs befindet sich der Motor in der Ein-
laufphase. Die Werte für den Ölverbrauch
sind daher erst nach den ersten 5.000 -
6.000 km als stabil zu betrachten.
Abb. 3 - Ausführungen 3.2 V6 24V
424PGSm
Abb. 4 - Ausführungen JTD 20V Multijet
A0D0113m
Page 213 of 262
212
A0D0114m
Abb. 6 - Ausführungen JTD 20V Multijet Der Ölverbrauch hängt von der Fahrwei-
se und den Einsatzbedingungen des Fahr-
zeugs ab.
Abb. 5 - Ausführungen 3.2 V6 24V
NACHFÜLLEN VON MOTORÖL
Abb. 5:Ausführungen 3.2 V6 24V
Abb. 6:Ausführungen JTD 20V
Multijet
Liegt der Ölstand fast oder bereits an
der MIN-Markierung, so ist nach dem Ent-
fernen des Verschlusses (B) die zum Er-
reichen der MAX-Markierung erforderliche
Ölmenge durch den Stutzen einzufüllen.
Beim Nachfüllen nie die MAX-Markie-
rung überschreiten.ZUR BEACHTUNG Nach den Nach-
füllen des Öls ist vor der Niveaukontrolle
der Motor für einige Sekunden in Gang
zu setzen und einige Minuten (zirka 5)
nach dem Abstellen zu warten.
556PGSm
Bei sehr warmem Motor
gehen Sie äußerst vor-
sichtig im Motorraum vor: Ver-
brennungsgefahr.
ZUR BEACHTUNG
Page 214 of 262
213
Nie Öl mit Merkmalen
(Spezifikation, Visko-
sität) nachfüllen, die an-
ders sind, als die des bereits im
Motor eingefüllten Öls.
Nicht vergessen, daß bei
heißem Motor sich der
Kühlerventilator in Abhängigkeit
der Temperatur des Motorkühlmit-
tels automatisch einschalten und
den Instandhalter verletzen kann.
ZUR BEACHTUNG
Beim Ölwechsel oder
beim Auffüllen des Öl-
standes darf niemals die Markie-
rung MAX überschritten werden.
Eine zu große Menge Motoröl
könnte dazu führen, dass Öl über
das Blowby-Ventil angesaugt wird.
Bei das Version JTD kann dies zu
einem raschen Ansteigen der Mo-
tordrehzahl (welches in diesem Fal-
le auch nicht durch Gaswegnahme
und Zurückdrehen des Zündschlüs-
sels auf STOP zu steuern ist) und
zu schweren Motorschäden mit
Festfressen oder sogar zu Fahr-
zeugbrand führen.
ZUR BEACHTUNG
Page 215 of 262
214
A0D0100m
Abb. 7Die im Kühlkreislauf
enthaltene Frostschutz-
mittelmischung gewähr-
leistet einen Schutz bis zu -35 °C.
Zum evtl.
KONTROLLE UND NACHFÜLLEN
DES KÜHLMITTELS
(Abb. 7)
Regelmäßig das Niveau des Kühlmittels
im Ausgleichsbehälter prüfen und sich ver-
gewissern, daß das Niveau in kaltem Zu-
stand und bei eben stehendem Fahrzeug
zwischen den MIN- und MAX-Markierun-
gen liegt.
Bei unzureichendem Stand, den Ver-
schluß (A) des Ausgleichsbehälter ab-
schrauben und das Niveau auffüllen.Für eventuelle Nachfül-
lung benutzen Sie Flüs-
sigkeiten des gleichen
Typs wie bereits in der Kühlanlage
vorhanden.
Bei heißem Motor den
Ausgleichsbehälter-Ver-
schluß nicht abschrauben: Ver-
brennungsgefahr.
ZUR BEACHTUNG
Die Kühlanlage ist unter
Druck. Den Verschluß
evtl. nur durch einen originalen er-
setzen, weil andernfalls die Wirk-
samkeit der Anlage darunter leiden
würde.
ZUR BEACHTUNG
Page 216 of 262
215
KONTROLLE DES ÖLSTANDES
IN DER SERVOLENKUNG
Abb. 8:Ausführungen JTD 20V
Multijet
Abb. 9:Ausführungen JTD 20V
Multijet
Abb. 10:Ausführungen 3.2 V6 24V
Prüfen, daß das Öl im Behälter am
höchsten Stand steht.
Diese Kontrolle hat bei eben stehendem
Fahrzeug und bei abgestelltem und kal-
tem Motor zu erfolgen.
A0D0115m
Abb. 8 - Ausführungen JTD 20V Multijet
A0D0116m
Abb. 9 - Ausführungen JTD 20V Multijet Abb. 10 - Ausführungen 3.2 V6 24VBei den Versionen JTD 20V Multijet
muß, um an den Behälter zu gelangen,
der Deckel (A, Abb. 8) entfernt wer-
den, nachdem die Befestigungsstifte ge-
dreht wurden. Dann muß das Röhrchen
(B, Abb. 9) abgezogen werden.
Den Deckel (C, Abb. 9-10) abschrau-
ben und prüfen, daß der Stand bis zu der
am Behälter sichtbaren MAX-Bezugsmar-
kierung reicht bzw. an der obersten Mar-
kierung (max. Stand) des fest mit dem
Behälterverschluß verbundenen Meßsta-
bes steht.
NACHFÜLLEN DES ÖLS IN DER
SERVOLENKUNG
Steht das Ölniveau im Behälter unter
den vorgeschriebenen Markierungen, so
ist Öl nachzufüllen; dabei ausschließlich
eines der Produkte verwenden, das in der
Tabelle “Flüssigkeiten und Schmiermittel”
im Kapitel “Technische Merkmale” aufge-
führt ist und dabei wie folgt verfahren:
– Den Motor starten und warten, bis
sich das Niveau in Behälter stabilisiert
hat.
– Bei laufendem Motor mehrmals das
Lenkrad von Anschlag zu Anschlag dre-
hen.
A0D0101m
Page 217 of 262
216
Abb. 11 Der Ölverbrauch ist
sehr gering; muß kurz
nach dem Nachfüllen
wieder Öl nachgefüllt werden, so
lassen Sie beim Autorisierten
Kundendienst Alfa Romeo die
Anlage auf evtl. Ölleckstellen un-
tersuchen.
– Öl nachfüllen, bis der “MAX”-Stand
erreicht ist und dann den Deckel anbrin-
gen.
Bei den Versionen JTD 20V Multijet das
Röhrchen in den Stöpsel einführen und
den Deckel wieder durch die drei Befesti-
gungsschrauben aufschrauben.KONTROLLE UND NACHFÜLLEN
DER FLÜSSIGKEIT FÜR BREMS-
UND KUPPLUNGSHYDRAULIK
(Abb. 11)
Kontrollieren, ob die im Tank enthaltene
Flüssigkeit auf dem max. Niveau steht.
Falls Flüssigkeit hinzugefügt werden muss,
empfiehlt sich die Verwendung der Brems-
flüssigkeit, die in der Tabelle „Flüssigkeiten
und Schmiermittel“ angegeben ist (siehe
Kapitel „Technische Merkmale“).
HINWEISDen Tankverschluss Aund
den umliegenden Bereich sorgfältig reini-
gen. Achten Sie bei der Verschlussöffnung
sorgfältig darauf, dass eventuelle Fremd-
körper nicht in den Tank gelangen. Zum
Nachfüllen immer einen Trichter mit ein-
gebautem Filter mit einer Filtermasche,
die kleiner oder gleich 0,12 mm ist, be-
nutzen. ZUR BEACHTUNG Für die War-
tungs- und evtl. Reparaturarbeiten wen-
den Sie sich an den Autorisierten Kunden-
dienst Alfa Romeo.
A0D0102m
Vermeiden, daß das Öl
der Servolenkung mit den
heißenMotorelementen in Berührung
kommt: es ist entflammbar.
ZUR BEACHTUNG
Beim Abschrauben des
Behälterverschlusses
(B) darauf achten, daß
nicht die elektrischen Anschlüsse
abgezogen werden. Vermeiden
Sie, dass die hoch korrosive
Bremsflüssigkeit mit den Lacktei-
len in Berührung kommt. Sollte
dies geschehen, sofort mit Was-
ser abwaschen.
ZUR BEACHTUNGEs wird empfoh-
len, sich für diese Arbeit immer an den
Autorisierten Kundendienst Alfa Romeo zu
wenden.
Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der
Warnleuchte an der Instrumententafel
kontrollieren: Beim Drücken auf den
Deckel (B) des Behälters (A) muß (bei
Zündschlüssel auf MAR) die Warnleuch-
te
xbrennen.
Page 218 of 262
217
KONTROLLE UND NACHFÜLLEN
VON FLÜSSIGKEIT IN DER
SCHEIBENWASCH- UND
SCHEINWERFERWASCHANLAGE
(Abb. 12-13)
Um Zugang zum Deckel des Nachfüll-
stutzens des Behälters der Scheiben-
wasch-/Scheinwerferwaschanlage zu ha-
ben, die beiden Stifte (B) drehen und die
Abdeckung (A, Abb. 12) entfernen.
Anschließend den Deckel (C, Abb. 13)
entfernen und Flüssigkeit in den Behälter
aufgießen, bis der Stand über den Nach-
füllstutzen sichtbar wird.
Danach den Stutzen mit dem Deckel
verschließen und die Abdeckung wieder
anbringen, indem die beiden Stifte
betätigt werden.
A0D0104mA0D0103m
Abb. 12 Abb. 13Bei leerem Behälter, die
Scheibenwaschanlage
nicht einschalten, um
Schäden am Pumpenmotor zu
vermeiden.
Das am Behälter vorhan-
dene Symbol
πkenn-
zeichnet die Bremsflüssigkeit syn-
thetischer Art und unterscheidet sie
somit von der Flüssigkeit minerali-
scher Art. Die Flüssigkeiten mine-
ralischer Art würden irreparable
Schäden an den speziellen Gummi-
dichtungen der Bremsanlage ver-
ursachen.
ZUR BEACHTUNG
Die Flüssigkeit für Brems-
und Kupplungshydraulik
ist giftig und korrosiv. Bei verse-
hentlichem Kontakt, die betreffen-
den Stellen sofort mit Wasser und
neutraler Seife abwaschen und und
reichlich mit Wasser abspülen. Bei
Verschlucken sich sofort an einen
Arzt wenden.
ZUR BEACHTUNG
Einige im Handel befind-
liche Zusätze des Schei-
benwaschmittels sind entzündbar.
Im Motorraum befinden sich heiße
Teile, die bei Kontakt zur Entzün-
dung führen können.
ZUR BEACHTUNG
Page 219 of 262
218
Jeder Versuch das Filter
zu reinigen kann zur Be-
schädigung desselben
führen und am Motor schwere
Schäden verursachen.
LUFTFILTER
Der Luftfilter ist mit den Temperatur- und
Mengenmeßeinrichtungen der Luft ver-
bunden, die elektrische Signale zum
Steuergerät für die korrekte Betriebswei-
se des Zünd- und Einspritzsystems weiter-
leiten.
Deshalb ist er für die einwandfreie Funk-
tion des Motors und für den Verbrauch so-
wie für die Emissionen am Auspuff uner-
läßlich, daß er immer perfekt wirksam ist.Beim häufigen Befahren
von staubreichen
Straßen ist der Filter in
kürzeren Abständen als im Plan
der programmierten Wartung
vorgeschrieben, zu erneuern.
Die hiernach beschriebe-
ne Vorgehensweise für
den Filterersatz, sollte sie
nicht korrekt und mit den notwen-
digen Vorsichtsmaßnahmen ausge-
führt werden, könnte die Fahrsi-
cherheit des Fahrzeuges in Frage
stellen. Für die Ausführung wenden
Sie sich bitte an das Alfa Romeo
Kundendienstentz.
ZUR BEACHTUNG Für das Auffüllen
spezifische im Handel erhältliche Reini-
gungsmittel verwenden; dabei darauf ach-
ten, daß sie Schutz gegen Verkalkung
und Frost bieten.
Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte
an den Autorisierten Kundendienst Alfa
Romeo, der Sie bei der Wahl der geeigne-
ten Produkte unterstützen wird.
Nie mit leerem Scheiben-
waschbehälter fahren:
Die Verwendung des Scheibenwa-
schers trägt wesentlich zur Ver-
besserung der Sicht bei.
ZUR BEACHTUNG
Page 220 of 262
219
STAUBSCHUTZ-/
POLLENSCHUTZFILTER
Der Filter übt die mechanische/elek-
trostatische Filtrierfunktion der Luft aus,
wenn die Scheiben und Türen geschlos-
sen sind. Einmal im Jahr, möglichst vor
Beginn der warmen Jahreszeit durch den
Autorisierten Kundendienst Alfa Romeo
den Zustand des Staubschutz-/Pollen-
schutzfilters überprüfen lassen.
Bei vorwiegendem Einsatz im Stadtver-
kehr/auf Autobahnen oder auf staubrei-
chen Strecken ist es ratsam, diese Kontrol-
le häufiger als im Plan der Programmierten
Wartung vorgeschrieben durchzuführen.
ZUR BEACHTUNG Die unterlassene
Erneuerung des Filters kann die Leistungs-
fähigkeit de
BATTERIE
Die Batterie befindet sich auf der linken
Seite im Gepäckraum und ist durch eine
Abdeckung geschützt.
An den Ausführungen ohne Navigations-
system und ohne CD-Gerät wird der Dreh-
knopf (A, Abb. 14) abgeschraubt, um
an die Batterie zu gelangen und die Bat-
terieabdeckung entfernt.
An den Ausführungen mit Navigationssy-
stem und/oder CD-Gerät, werden die
Drehknöpfe (A, Abb. 15) abgeschraubt
und die Abdeckung (B) entfernt.
Abb. 14
341PGSm
DIESELFILTER
ABLASSEN DES
KONDENSWASSERS
Das Vorhandensein von
Wasser im Versorgungs-
zyklus kann am ganzen
Einspritzsystem schwere Schäden
hervorrufen und Unregelmäßigkei-
ten beim Betrieb des Motors ver-
ursachen. Falls sich die Kontroll-
leuchte einschaltet, wenden
Sie sich so schnell wie möglich an
den Alfa Romeo-Kundendienst, um
die Reinigung ausführen zu lassen.
c