BMW X6 M 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 161 of 286
▷Devido a outras fontes de ultrassons, por
exemplo, varredoras mecânicas, lavadoras
a jato de vapor ou lâmpadas de néon.
Para reduzir advertências falsas, eventual‐
mente desligar a ativação automática do PDC
quando os obstáculos são reconhecidos, por
exemplo, nas máquinas de lavagem automá‐
tica.
Falha de funcionamento
É exibida uma mensagem do Check-Control.
No display de controle, a área de detecção dos
sensores é representada de forma realçada.
O PDC está com defeito. Mandar verificar o
sistema.
Surround View
Princípio O Surround View engloba diferentes sistemas
de assistência de câmera, que o assistem ao
estacionar, ao realizar manobras, assim como
em saídas e cruzamentos com pouca visibili‐
dade.
▷Câmera de marcha à ré, consulte a página
161 .▷Top View, consulte a página 164 .▷Side View, consulte a página 166 .
Câmera de marcha à ré
Princípio
A câmera de marcha à ré ajuda no estaciona‐
mento e nas manobras com marcha à ré. Para isso, a área atrás da viatura é apresentada no
display de controle.
Nota
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Câmera
A objetiva da câmera se encontra no friso da
pega da tampa do porta-malas. A sujeira pode
influenciar a qualidade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
263 .
Seite 161Conforto na conduçãoComandos161
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 162 of 286
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
No display de controle é indicado PDC.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Mudar a visão através do iDrive Com o PDC ativado ou o Top View ligado:
"Câmara de marcha-atrás"
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Indicação no display de controle
Requisitos de funcionamento
▷A câmera de marcha à ré está ligada.▷A tampa do porta-malas está completa‐
mente fechada.▷Manter a área de detecção da câmera livre.
A carga saliente ou os sistemas de trans‐
porte e os reboques que não estão conec‐
tados na tomada do reboque podem cau‐
sar falhas de funcionamento.Ativar as funções de assistência
Diversas funções de assistência podem estar
simultaneamente ativadas.
A função de zoom para a condução com rebo‐
que apenas pode ser ativada individualmente.▷Linhas para auxílio de estacionamento
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas da faixa de rola‐
mento e do raio de viragem.
▷Marcação do obstáculo
"Obstáculos"
São exibidas marcações formadas no es‐
paço.
▷Esfera de reboque
"Zoom gancho de reboque"
É indicado o zoom sobre a esfera de rebo‐
que.
Linhas da faixa de rolamento
As linhas da faixa de rolamento podem ser in‐
seridas na imagem da câmera de marcha à ré.
As linhas da faixa de rolamento ajudam a ava‐
liar o espaço necessário para estacionar e ma‐
nobrar em um piso plano.
As linhas da faixa de rolamento dependem do
ângulo de viragem atual e são continuamente
adaptadas aos movimentos do volante.
Seite 162ComandosConforto na condução162
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 163 of 286
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem apenas podem ser
inseridas na imagem da câmera de marcha à ré
juntamente com as linhas da faixa de rola‐
mento.
As linhas do raio de viragem mostram o per‐
curso do menor raio de viragem possível em
um piso plano.
A partir de um determinado ângulo de direção,
é apresentada apenas uma linha do raio de vi‐
ragem.
Marcação do obstáculo
Os obstáculos atrás da viatura são detectados
pelos sensores PDC e pela câmera de marcha
à ré, caso a viatura possua o equipamento ade‐
quado.
As marcações do obstáculo podem ser inseri‐
das na imagem da câmera de marcha à ré.
A graduação de cores das marcações do ob‐
stáculo corresponde às marcações do PDC.
Zoom sobre a esfera de reboque
Para facilitar o engate de um reboque, a área
de imagem da esfera de reboque pode ser
apresentada de forma ampliada.
A distância do reboque em relação à esfera de
reboque pode ser avaliada com o auxílio de
dois segmentos circulares estáticos.
Uma linha de ancoragem, dependente do ân‐
gulo de viragem, ajuda a alinhar o reboque com
a esfera de reboque.
A função de zoom pode ser ativada com a câ‐
mera ativada.
Estacionar com a ajuda das linhas do
raio de viragem e da faixa de
rolamento
1.Posicionar a viatura de modo que as linhas
do raio de viragem levem à delimitação do
espaço de estacionamento.Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 164 of 286
2.Manobrar o volante de modo que a linha da
faixa de rolamento cubra a respectiva linha
do raio de viragem.
Ajustes da visualização
Luminosidade
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com a câmera de marcha à ré ligada:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Limites do sistema
Detecção de objetos Os obstáculos de tamanho muito reduzido,
como também aqueles que estiverem em uma
posição muito alta como, por exemplo, proje‐
ções na parede, podem não ser detectados
pelo sistema.
As funções de assistência incluem também
dados do PDC.
Observar as indicações no capítulo PDC. É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Não medir a distância aos
objetos no display.
Top View
Princípio O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para isso, a área circundante da
sua viatura é apresentada no display de con‐
trole.
Informações geraisPara a captação de imagens são utilizadas
duas câmeras integradas no retrovisor, a câ‐
mera de marcha à ré e uma câmera na parte da
frente da viatura.
Nas laterais e na parte traseira, o alcance é de
cerca de 2 m.
Os obstáculos neste alcance são exibidos com
antecedência no display de controle.
Nota ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Seite 164ComandosConforto na condução164
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 165 of 286
Câmeras
Câmera na parte dianteira
As objetivas das câmeras do Top View estão
integradas na parte inferior dos retrovisores
exteriores. A sujeira pode influenciar a quali‐
dade da imagem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
263 .
Requisitos de funcionamento
O Top View deve ser utilizado com algumas
restrições:
▷Com a porta aberta.▷Com a tampa do porta-malas aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
A área da câmera não disponível será exibida
com um sombreado.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente Colocar a posição da alavanca seletora R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmera de marcha à ré.
Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
percurso ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar o botão da assistência para
estacionamento e a marcha à ré estiver engre‐
nada, o sistema exibe a imagem da câmera de
marcha à ré.
Indicação
Indicação no display de controle O ambiente da viatura pode ser exibido no dis‐
play de controle.
A visualização é exibida assim que o Top View
for ativado.
Se a imagem da câmera de marcha à ré for exi‐
bida, existe a possibilidade de comutar para o
Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.Seite 165Conforto na conduçãoComandos165
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 166 of 286
ContrasteCom Top View ligado:1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Ver a linha do raio de viragem e da
faixa de rolamento
▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rolamento, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rolamento depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rolamento
é ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e da
faixa de rolamento.
Limites do sistema
Se a câmera estiver danificada, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Side View Princípio
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Usuários da via tapados por obstáculos laterais
só são detectados tarde demais a partir do
banco do motorista. Para melhorar a visibili‐
dade, cada câmera capta na parte dianteira e
traseira da viatura o trânsito lateral.
Na margem superior da imagem é exibido que
câmera se encontra ativa.
Notas
As imagens das câmeras são exibidas no dis‐ play de controle, dependendo da velocidade
engrenada.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa ao redor da
viatura através da observação direta e inter‐
venção ativa nas respectivas situações.◀
Visão geral
Tecla na viatura
Side View
Seite 166ComandosConforto na condução166
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 167 of 286
Câmeras
Câmera na parte dianteira
Câmera na parte traseira
Para a captura de imagens são utilizadas duas
câmeras.
A sujeira pode influenciar a qualidade da ima‐
gem.
Limpar a objetiva da câmera, consulte a página
263 .
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Pressionar a tecla.
Dependendo da posição da caixa de câmbio,
será exibida a imagem da câmera frontal ou
traseira.
Desligar automaticamente Através da comutação para outra função ou
mudança de velocidade.
Side View na parte dianteira: ao ultrapassar
uma determinada velocidade.
Indicação
Informações gerais O trânsito na parte dianteira ou traseira da via‐
tura é exibido no display de controle.
Luminosidade
Com o Side View ligado:1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. Selecionar o símbolo.2.Girar o Controller até que o ajuste dese‐
jado seja exibido e pressionar o Controller.
Aviso em caso de trânsito transversal
Princípio Quando é reconhecida a aproximação lateral
de um objeto pela câmera frontal ou traseira,
este é apresentado na tela do Side View atra‐
vés de um símbolo.
Requisitos
▷Side View ligado.▷A própria viatura se desloca a uma veloci‐
dade de passo, no máximo.▷Para o reconhecimento de objetos próxi‐
mos é necessária uma luminosidade sufici‐
ente, por exemplo, luz do dia.
Indicação
O símbolo amarelo é exibido quando a
câmera detecta a aproximação de uma
viatura.
O símbolo cinza é exibido quando não
é possível detectar o trânsito transver‐
sal.
Seite 167Conforto na conduçãoComandos167
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 168 of 286
Limites do sistema
Nas seguintes situações o aviso de trânsito
transversal pode ser limitado:▷Com más condições de iluminação ou de
visibilidade.▷Se a câmera estiver com sujeira ou tapada.
Limites do sistema
É possível que os objetos mostrados no dis‐
play de controle estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Por isso, não medir a dis‐
tância até os objetos no display.
O ângulo visual corresponde a cerca de 180°.
Assistente para
estacionamento
Princípio
O sistema auxilia no estacionamento lateral,
paralelamente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem, a aceleração, a frenagem e muda de velo‐
cidade, se necessário, durante o processo de
estacionamento. Durante o processo de esta‐
cionamento, manter o botão da assistência
para estacionamento pressionado.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do
trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀Seite 168ComandosConforto na condução168
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 169 of 286
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons
Os sensores de ultrassons para a medição dos
espaços de estacionamento se encontram na
lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de cerca de 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 1,2 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Cinto de segurança do motorista colocado.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Seite 169Conforto na conduçãoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Page 170 of 286
Indicação no display de controle
Sistema ativado/desativadoSím‐
boloSignificado Cinza: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desativado. Sistema ativado.
Procurar o espaço de estacionamento
e status do sistema
▷Símbolos a cores, ver setas, lateralmente
na representação da viatura. O assistente
para estacionamento será ativado e a pro‐
cura por espaço de estacionamento está
ativa.▷Os espaços para estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trole, na faixa de rolamento ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente para
estacionamento ativo, os espaços para es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Processo de estaciona‐
mento ativo. A direção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre ativa mesmo com o sistema
desativado. Tendo o sistema desativado,as indicações são representadas no dis‐
play de controle a cinza.
Estacionar com o assistente para
estacionamento
1. Pressionar o botão da assistência
para estacionamento ou engrenar a mar‐
cha à ré para ligar o assistente para esta‐
cionamento, consulte a página 169 . Se
necessário, ativar o assistente para esta‐
cionamento.
O assistente para estacionamento está
ativado.
2.Dirigir com uma velocidade até cerca de
35 km/h e uma distância de, no máximo,
1,5 m ao longo das viaturas estacionadas.
O status da procura do lugar de estaciona‐
mento e os possíveis lugares de estaciona‐
mento são exibidos no display de controle,
consulte a página 170 .3.Seguir as instruções do display de con‐
trole.
Durante o processo de estacionamento,
manter o botão da assistência para esta‐
cionamento pressionado. No final do pro‐
cesso de estacionamento é ajustada a po‐
sição da caixa de câmbio P.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controle.4.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente para estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
▷ "Assistente estacionamento" Selecio‐
nar o símbolo no display de controle.▷Pressionar o botão da assistência
para estacionamento.Seite 170ComandosConforto na condução170
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16