CITROEN C5 2012 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 111 of 340

VII
109
SIGURNOST DJECE
DJEČJE SJEDALICE KOJE PREPORUČUJE CITROËN

CITROËN vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta
:


Grupa 0+: od rođenja do 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.


Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Od 6 godina (od oko 22 kg)
upotrebljava se samo povišenje.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.

Page 112 of 340

VII
110
SIGURNOST DJECE
MOGUĆNOSTI POSTAVLJANJA DJEČJIH SJEDALICA KOJE SE PRIČVRŠĆUJU SIGURNOSNIM POJASOM

U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici daje se pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i mjestima u vozilu.
(a) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postavljati u sva vozila opremljena sigurnosnim pojasima.
(b) Prije postavljanja dječje sjedalice na to mjesto, upoznajte se s važećim zakonima u vašoj zemlji.
(c) Grupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.

U:
mjesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice leđima u smjeru vožnje i/ili univerzalne dječje sjedalice
licem u smjeru vožnje.

U (R):
isto kao U
, s tim da sjedalo u vozilu mora biti u najvišem položaju.

Mjesto



Težina djeteta



Grupe 0 (c)
i 0+
< 13 kg


Grupa 1
9 do 18 kg


Grupa 2
15 do 25 kg


Grupa 3
22 do 36 kg



1. red
Sjedalo suvozača (b)
s podešavanjem
po visini

U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Sjedalo suvozača (b)
bez podešavanja
po visini

U



U



U



U



2. red
Stražnja bočna mjesta

U



U



U



U



Stražnje središnje
mjesto

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
SIGURNOST DJECE
PRIKLJUČCI "ISOFIX"

Vaše je vozilo homologirano u skladu
s novim propisima
ISOFIX.
Stražnja bočna sjedala opremljena
su propisanim priključcima ISOFIX.


Straga
Sustav pričvršćenja ISOFIX omo-
gućuje pouzdano, čvrsto i brzo po-
stavljanje dječje sjedalice u vozilo.

Dječje sjedalice ISOFIX
imaju
dvije brave koje se jednostavno
uglavljuju u dva prstena A
, nakon
postavljanja vodilica (koje se ispo-
ručuju sa sjedalicom).
Neke dječje sjedalice imaju i gor-
nji remen
koji se spaja na prsten
B
ili C
.
Pri spajanju tog remena, skini-
te naslon za glavu i spremite ga.
Podignite poklopac na stražnjoj
polici (Limuzina) ili na stropu
(Tourer). Zatim pričvrstite kukicu
na prsten B
ili C
i napnite gornji
remen.
Pogrešno postavljena dječja sje-
dalica ugrožava zaštitu djeteta u
slučaju sudara.
Mogućnosti postavljanja dječjih
sjedalica ISOFIX u vaše vozilo pri-
kazane su u preglednoj tablici.
Limuzina
Riječ je o tri prstena na svakom stra-
žnjem bočnom sjedalu:


- dva donja prstena A
, između na-
slona i sjedišta, označena nalje-
pnicom,

- gornji prsten B
, pričvršćen na
stražnjoj polici, skriven ispod po-
klopca s logotipom TOP TETHER
iza naslona za glavu.


Tourer


- dva donja prstena A
, između na-
slona i sjedišta, označena nalje-
pnicom,

- gornji prsten C
, pričvršćen na
stropu na strani prtljažnika, skri-
ven ispod poklopca s logotipom
TOP TETHER.

Page 114 of 340

VII
112
SIGURNOST DJECE

*
Ovisno o tržištu i važećim propisima
u vašoj zemlji.

SAVJETI ZA DJEČJE SJEDALICE


Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa treba
prelaziti preko djetetovog ramena,
ne dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba
prelaziti preko djetetovih bedara.
CITROËN vam preporučuje da na-
bavite povišenje s naslonom koji ima
vodilicu pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u
vozilu:


- djecu ne ostavljajte samu u vozilu
bez nadzora,

- dijete ili životinju ne ostavljajte u
vozilu koje stoji na suncu uz za-
tvorene prozore,

- ključeve ne ostavljajte u vozilu
na dohvatu djece.
Spriječite slučajno otvaranje vrata,
uključite sigurnosnu bravu za djecu.
Pazite da stražnja stakla ne budu
otvorena za više od trećine hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca po-
stavljanjem zavjesa na stražnja
bočna stakla.
Pogrešnim postavljanjem dječje sje-
dalice u vozilo ugrožava se zaštita
djeteta u slučaju sudara.
Ako je dječja sjedalica pričvršćena
sigurnosnim pojasom, provjerite da
je pojas dobro napet preko dječje
sjedalice i da čvrsto drži dječju sje-
dalicu na sjedalu vozila.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječ-
je sjedalice morate uvijek zakopčati, i
to tako da su što tješnje priljubljeni

uz tijelo djeteta, čak i na vrlo kratkim
vožnjama.
Kad je licem okrenuta u smjeru vo-
žnje, naslon dječje sjedalice mora
se oslanjati o naslon sjedala vozila,
a naslon za glavu ne smije smetati.
Ako naslon za glavu morate skinuti,
morate ga dobro spremiti ili učvrstiti,
kako pri naglom kočenju ne bi po-
stao opasan projektil.
Djecu mlađu od 10 godina ne smi-
jete prevoziti na sjedalu suvozača
licem u smjeru vožnje, osim ako su
stražnja sjedala zauzeta (prijevoz
druge djece), neupotrebljiva ili ako
ne postoje u vozilu.
Ako na sjedalo suvozača postavlja-
te dječju sjedalicu leđima u smjeru
vožnje, obavezno isključite zračni
jastuk suvozača * . Inače bi dijete pri
napuhavanju jastuka moglo zadobiti
teške, čak smrtne ozljede.

Page 115 of 340

VII
11 3
SIGURNOST DJECE
Ova dječja sjedalica može se postavljati i na sjedala bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, ona se obavezno mora
pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s tri točke.

Pridržavajte se uputa za ugradnju dječje sjedalice koje ćete naći u priručniku proizvođača sjedalice.


RÖMER Duo



Plus ISOFIX
(klasa veličine B1
)


Grupa 1: od 9 do 18 kg








Postavlja se licem u smjeru vožnje.
Opremljena je gornjim remenom koji se pričvršćuje na gornji
prsten B
ili C
, koji se naziva TOP TETHER.
Sjedalica se može namjestiti u tri položaja: sjedeći, poluležeći i ležeći.

Page 116 of 340

VII
114
SIGURNOST DJECE
PREGLED MOGUĆNOSTI POSTAVLJANJA DJEČJIH SJEDALICA ISOFIX

U skladu s europskim propisima (ECE 16), u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na
sjedala opremljena priključcima ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, klasa veličine ISOFIX, određena slovom od A
do G
,
naznačena je na dječjoj sjedalici pored logotipa ISOFIX.

IUF:
Mjesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice ISOFIX licem okrenute u smjeru vožnje, koja se pričvr-
šćuje gornjim remenom.

IL-SU:
Mjesto prikladno za postavljanje poluuniverzalne dječje sjedalice ISOFIX:


- "leđima u smjeru vožnje" s gornjim remenom ili ručkom,

- "licem u smjeru vožnje" s ručkom,

- nosiljka s gornjim remenom ili ručkom.
Za pričvršćenje gornjeg remena, pogledajte poglavlje "Priključci ISOFIX".

X:
Mjesto nije prikladno za postavljanje sjedalice iSOFiX navedene kategorije veličine.







Težina djeteta


/okvirna dob


Do 10 kg
(grupa 0)

Do oko 6 mjeseci

Do 10 kg
(grupa 0)


Do 13 kg
(grupa 0+)

Do oko 1 godine

Od 9 do 18 kg (grupa 1)

Od 1 do oko 3 godine


Tip dječje sjedalice ISOFIX



Nosiljka





"leđima u smjeru vožnje"


"leđima u smjeru vožnje"



"licem u smjeru vožnje"




Klase veličina ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzalne i poluuniverzalne
dječje sjedalice ISOFIX koje se
mogu postavljati na:


- mjesto suvozača




X



IL-SU



IL-SU



IUF

/

IL-SU





- stražnja bočna mjesta




IL-SU

*


IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- stražnje središnje mjesto




Mjesto nije predviđeno za ISOFIX



*
Nosiljka ISOFIX, pričvršćena na donje prstene ISOFIX, zauzima dva stražnja mjesta.

Page 117 of 340

VII
11 5
SIGURNOST DJECE
ELEKTRIČNA SIGURNOSNA
BRAVA ZA DJECU

Uključivanje


)
Pritisnite tipku A
.
Žaruljica na tipki A
se pali i prikazuje
se poruka na ekranu na ploči s in-
strumentima. Taj sustav onemogućuje otvaranje
stražnjih vrata unutrašnjim kvakama,
kao i korištenje stražnjih prekidača
podizača prozora.
Isključivanje


)
Ponovo pritisnite tipku A
.
Žaruljica na tipki A
se gasi i prika-
zuje se poruka na ekranu na ploči s
instrumentima.
Žaruljica je ugašena dok je sigurno-
sna brava za djecu isključena.
Ovaj sustav je neovisan i ne može
se koristiti umjesto tipke centralnog
zaključavanja.
Provjerite status sigurnosne brave
za djecu nakon svakog uključiva-
nja kontakta.
Uvijek izvadite kontakt ključ kad
izlazite iz vozila, čak i nakratko.
U slučaju snažnog sudara, električna
sigurnosna brava za djecu auto-
matski se isključuje kako bi putnici
na stražnjim sjedalima mogli izaći
iz vozila.
Svako drugo stanje žaruljice upućuje
na neispravnost električne sigurno-
sne brave za djecu. Dajte provjeriti u
mreži CITROËN ili u nekoj stručnoj
radionici.
Tipka se nalazi na vratima vozača,
uz prekidač
e podizača prozora.

Page 118 of 340

VIII
116
SIGURNOST
POKAZIVAČI SMJERA



)
LIjevo: spustite sklopku svjetala,
preko točke otpora.

)
Desno: podignite sklopku svjetala,
preko točke otpora.







Funkcija "autocesta"



)
Pritisnite sklopku svjetala prema
gore ili prema dolje, bez prelaska
preko točke otpora; pokazivači
smjera triput će se upaliti.

ČETIRI ŽMIGAVCA

Sustav vizualnog upozorenja palje-
njem pokazivača smjera, kojim se
ostali sudionici u prometu upozora-
vaju na kvar, vuču ili nesreću.











Automatsko paljenje četiri
žmigavca
Pri naglom kočenju, ovisno o brzini
usporavanja, automatski se pale če-
tiri žmigavca.
Oni se i gase automatski, pri prvom
ubrzanju.


)
Možete ih i sami isključiti, pritiskom
na prekidač.

ZVUČNA SIGNALIZACIJA


Sustav zvučnog upozoravanja drugih
sudionika u prometu na neposrednu
opasnost. Sklopkom se uključuje lijevi ili desni
pokazivač smjera radi upozoravanja
na promjenu smjera kretanja vozila.


)

Četiri žmigavca uključuju se priti-
skom na prekidač.

Četiri žmigavca mogu se uključiti i
uz prekinut kontakt.

)
Pritisnite lijevi ili desni dio obruča
upravljača s nepomičnim središ-
njim dijelom.
Zvučnu signalizaciju koristite umjere-
no i samo u sljedećim slučajevima:


- neposredna opasnost,

- pretjecanje biciklista ili pješaka,

-
približavanje nepreglednom mjestu.


Ta funkcija omogućuje upućivanje
poziva u pomoć ili poziva za pomoć
na cesti službama za hitnu pomoć ili
posebnom centru CITROËN.
Za više detalja o korištenju te mo-
gućnosti, pogledajte poglavlje "Audio
i telematika".
POZIV U POMOĆ ILI POZIV
ZA POMOĆ NA CESTI

Page 119 of 340

VIII
11 7
SIGURNOST
OTKRIVANJE PRENISKOGTLAKA U GUMAMA
Taj sustav u vožnji automatski nad-
zire tlak u gumama.

Prikaz ispravnog stanja guma

Izbor načina otkrivanja

Ta funkcija upozorava vas na pre-
nizak tlak u gumi ili na probušenu
gumu.

Automatsko otkrivanje
Davači nadziru tlak u gumama.
U slučaju neispravnosti, na ekranu
na ploči s instrumentima prikazuje
se poruka.

Otkrivanje na zahtjev vozača
Tlak u gumama možete provjeriti u
svakom trenutku.


)
Pritisnite tipku A
(CHECK); po-
datak se prikazuje na ekranu na
ploči s instrumentima.



)
Pritisnite tipku A
(CHECK).

Sustav vas obavještava o ispravnom
tlaku u gumama.
Taj podatak dobiva se samo na zahtjev
vozača.


Ispuhana guma


automatsko otkrivanje


otkrivanje na zahtjev


Automatsko otkrivanje:
Poruka vas obavještava na kojem je
kotaču prenizak tlak u gumi.

Otkrivanje na zahtjev vozača:
Na obrisu vozila prikazan je kotač
odnosno kotači s preniskim tlakom
u gumi.
Osim poruke, pali se žaruljica SERVICE

i oglašava se zvučni signal.



)
Što prije provjerite tlak u gumama.

Page 120 of 340

VIII
118
SIGURNOST

Probušena guma


automatsko otkrivanje


otkrivanje na zahtjev


Automatsko otkrivanje:
Poruka vas obavještava na kojem je
kotaču probušena guma.

Otkrivanje na zahtjev vozača:
Na obrisu vozila prikazan je kotač od-
nosno kotači s probušenom gumom.
Osim poruke pali se žaruljica STOP

i oglašava se zvučni signal.



Kotač nije pod nadzorom


automatsko otkrivanje


otkrivanje na zahtjev


Automatsko otkrivanje:
Poruka vas obavještava o kotaču
koji nije pod nadzorom.

Otkrivanje na zahtjev vozača:
Na obrisu vozila prikazan je kotač od-
nosno kotači koji nisu pod nadzorom.


)
Osim poruke, pali se i žaruljica
SERVICE
i oglašava se zvučni si-
gnal. Obratite se mreži CITROËN
ili nekoj stručnoj radionici.

Sustav otkrivanja preniskog tlaka je pomoćni uređaj koji ne zamjenjuje
ni oprez ni odgovornost vozača.
Ako je vaše vozilo i opremljeno tim
sustavom, to ne znači da ne morate
redovito provjeravati tlak u guma-
ma (vidi točku "Identifi kacija"), kako
biste bili sigurni da je dinamičko
ponašanje vašega vozila i dalje op-
timalno i kako se gume ne bi pre-
brzo trošile, naročito u posebnim
uvjetima vožnje (veliko opterećenje,
visoka brzina).
Ne zaboravite pritom provjeriti i tlak
u rezervnom kotaču.
Svaki popravak odnosno svaka za-
mjena gume na kotaču s davačem tla-
ka mora se obaviti u mreži CITROËN
ili u nekoj stručnoj radionici.
Sustav može biti privremeno pore-
mećen elektromagnetskim valovima
sličnih frekvencija.



)
Ako ste postavili kotače bez detekto-
ra preniskog tlaka (zimske gume, ...),
obratite se mreži CITROËN ili nekoj
stručnoj radionici.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >