CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 241 of 400
239
Compatibilidade dos
combustíveis
Combustível utilizado pelos
motores a Diesel
Para mais informações, consulte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada.A utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais
puros ou diluídos, combustível doméstico,
etc.) é estritamente proibida (risco
de danos do motor e do circuito de
combustível).
Apenas é autorizada a utilização de
aditivos combustíveis Diesel que
cumpram a norma B715000.
Diesel a baixa temperatura
A temperaturas abaixo de 0 °C (+32 °F), a
fo rmação de parafinas em combustíveis
a gasóleo de tipo verão pode implicar
uma operação anormal do circuito de
fornecimento de combustível. Para evitar isso,
recomendamos a utilização de combustível
diesel de tipo inverno e manter o depósito
acima dos 50% de enchimento.
Se, apesar disso, a temperaturas abaixo
de -15
°C (+5 °F) o motor tiver problemas
a iniciar, saia do veículo numa garagem ou
oficina aquecida durante algum tempo.
Deslocação ao estrangeiro
Certos combustíveis podem danificar
o motor do veículo.
Nalguns países, pode ser necessária
a utilização de um combustível
par ticular (índice de octano e nome de
venda específicos, etc.) para garantir o
funcionamento correto do motor.
Para mais informações, contacte o
revendedor.
Os motores a Diesel são compatíveis com
os biocombustíveis em conformidade com as
normas europeias, atuais e futuras, podendo
ser distribuídos nas bombas:
Gasóleo que cumpra a norma EN590
em
mistura com um biocombustível que
cumpra a norma EN14214
(incorporação
possível de 0
a 7% de Éster Metílico de
Ácidos Gordos),
Gasóleo que cumpra a norma
EN16734
em mistura com um
biocombustível que cumpra a norma
EN14214
(incorporação possível de 0
a
10% de Éster Metílico de Ácidos Gordos),
Gasóleo parafínico que cumpra a
norma EN15940
em mistura com um
biocombustível que cumpra a norma
EN14214
(incorporação possível de
0
a 7% de Éster Metílico de Ácidos
G o r d o s). A utilização de combustível B20
ou
B30
que cumpram a norma EN16709
é
possível com o seu motor Diesel. No
entanto, esta utilização, mesmo que
ocasional, necessita da aplicação
rigorosa das condições de manutenção
específicas, denominadas de
"Deslocações Severas".
7
Informações práticas
Page 242 of 400
240
Correntes para a neve
Em condições de inverno, as correntes para
a neve melhoram a tração bem como o
comportamento do veículo nas travagens.As correntes para a neve só devem ser
instaladas nas rodas dianteiras.
Tenha em conta a legislação em vigor no
seu país sobre a utilização de correntes
para a neve e a velocidade máxima
autorizada. Utilize unicamente correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o seu
veículo:
Pode também utilizar invólucros
antiderrapantes.
Para mais informações, contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada.
Dicas de instalação
F Arranque e conduza cuidadosamente
durante alguns segundos, sem exceder
50
km/h.
F
P
are o seu veículo e verifique se as
correntes para a neve estão esticadas.
Dimensões dos
pneus de origem Tipo de corrente
215/65
R16 elos de 12
mm
215/60
R17 KONIG K-SUMMIT
VA N K8 4
2 2 5 / 5 5
R17
F
S
e tiver de instalar as correntes durante o
seu trajeto, pare o veículo numa super fície
plana ao lado da estrada.
F
E
ngrene o travão de estacionamento e, se
necessário, coloque calços nas rodas para
impedir que o veículo deslize.
F
I
nstale as correntes seguindo as instruções
fornecidas pelo fabricante. Evite conduzir numa estrada sem neve
com correntes para a neve para não
danificar os pneus do seu veículo e o piso
da estrada. Se o veículo estiver equipado
com jantes de liga de alumínio, certifique-
se de que nenhuma parte da corrente ou
das fixações entra em contacto com a
jante.
É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes para a neve
antes de partir num solo plano e seco.
Informações práticas
Page 243 of 400
241
Rebocar um reboque
Recomendamos a utilização dos engates de
reboque CITROËN genuínos e a respetiva
cablagem, que foram testados e homologados
desde a conceção do seu veículo, e que confie
a montagem deste dispositivo a um revendedor
CITROËN ou a uma oficina qualificada.
Em caso de montagem do engate de reboque
não realizada por um revendedor CITROËN,
esta deve ser obrigatoriamente efetuada
seguindo as instruções do fabricante do
veículo.
A condução com reboque submete
o veículo trator a solicitações mais
significativas e exige do condutor uma
atenção extra.
Respeite os pesos de reboque máximos
indicados no certificado de matrícula ou
nas caraterísticas técnicas do seu veículo.
Para mais informações sobre os
Conselhos de condução, em particular
em caso de reboque, consulte a secção
correspondente.Modo de economia de
energia
Sistema que gere a duração de certas funções
para preservar uma carga suficiente da bateria.
Depois da paragem do motor, são ainda
utilizáveis, por um período acumulado máximo
de cerca de quarenta minutos, funções como o
sistema áudio e a telemática, os limpa-vidros,
as luzes de cruzamento, as luzes do teto, etc.
Entrada neste modo
Uma mensagem de entrada em modo
economia de energia aparece no ecrã do
painel de instrumentos e as funções ativas são
postas em suspenso.
Se uma comunicação telefónica tiver sido
iniciada ao mesmo tempo, esta será mantida
durante cerca de 10
minutos com o sistema
Bluetooth mãos-livres do seu autorrádio.
O seu veículo foi concebido essencialmente
para o transporte de pessoas e de bagagens,
mas pode ser também utilizado para puxar um
reboque.
7
Informações práticas
Page 244 of 400
242
Sair do modo
Estas funções serão reativadas
automaticamente na utilização seguinte do
veículo.
Para utilizar imediatamente estas funções,
ligue o motor e deixe-o funcionar:
-
m
enos de dez minutos, para usar o
equipamento durante cerca de cinco
minutos,
-
m
ais de dez minutos, para usar o
equipamento até cerca de trinta minutos.
Deixe o motor trabalhar na duração
especificada para garantir que a carga da
bateria é suficiente.
Não ligue e desligue o motor repetida e
continuamente para recarregar a bateria.
Uma bateria descarregada não permite o
arranque do motor.
Para mais informações sobre a bateria
de 12
V, consulte a secção
correspondente.
Modo de corte de energia
Sistema que gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de energia restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a função
de corte de energia desativa temporariamente
algumas funções, tais como o ar condicionado,
a descongelação do vidro traseiro, etc.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Barras de tejadilho
Recomendações
F D istribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
F
D
isponha a parte mais pesada da carga
o mais perto possível do tejadilho.
F
F
ixe corretamente a carga e sinalize-a,
no caso de esta sobressair do veículo.
F
C
onduza com cuidado: a sensibilidade
do veículo aos ventos laterais aumenta (a
estabilidade pode ser afetada).
F
Q
uando não estiverem a ser utilizadas,
as barras do tejadilho devem ser
retiradas.
Se a altura ultrapassar os 40
cm, adapte a
velocidade do veículo em função do per fil
da estrada, no sentido de não provocar
danos nas barras do tejadilho e nas
fixações no veículo.
Consulte a legislação nacional para poder
respeitar a regulamentação do transporte
de objetos mais longos do que o veículo.
Informações práticas
Page 245 of 400
243
Como medida de segurança e para evitar
danos no tejadilho, é imperativo que
utilize as barras de tejadilho transversais
homologadas para o seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e
as condições de utilização indicadas no
manual de instruções fornecido com as
barras do tejadilho.
Utilize as posições verdes.
Limite máx. de massa autorizado nas barras
do tejadilho: 100
kg. Para instalar barras de tejadilho transversais,
utilize as fixações previstas para o efeito:
F
a
bra as tampas de fixação em cada barra,
F
c
oloque cada fixação na respetiva posição e
aparafuse-as uma por uma ao tejadilho,
F
as
segure-se de que as barras de tejadilho
estão fixadas corretamente (abanando-as),
F
f
eche as tampas de fixação de cada barra.
As barras são permutáveis e adaptáveis em
cada par de fixação.Substituir uma escova do
limpa-vidros
Antes de remover um
limpa-vidros dianteiro
F Um minuto depois de desligar a ignição, acione o comando do limpa-vidros para
posicionar as escovas no centro do vidros
(posição de manutenção).
Desmontagem
F Levante o braço correspondente do limpa-vidros.
F
S
olte a escova e retire-a.
7
Informações práticas
Page 246 of 400
244
Montagem
F Coloque a nova escova correspondente e prenda-a.
F
B
aixe o braço com cuidado.
Depois de voltar a montar
um limpa-vidros dianteiro
F Ligue a ignição.
F A cione novamente a alavanca do limpa-
vidros para arrumar as escovas.
Capot
Abertura
F Abra a porta.
F
P
uxe para si a alavanca situada na parte
inferior da abertura da porta.
F
I
ncline o comando para cima e depois
levante o capot. Não abra o capot com vento muito forte.
Com o motor quente, utilize com
precaução o comando exterior e a
vareta de fixação do capot (risco de
queimadelas).
Para não danificar as peças elétricas,
nunca deverá utilizar lavagem a alta
pressão para limpar o compartimento do
motor.
Antes de qualquer inter venção sob o
capot, neutralize o Stop & Start para evitar
qualquer risco de lesão associada a um
acionamento automático do modo START.
F
D
esencaixe a vareta do seu suporte e
coloque-a no entalhe para manter o capot
aber to.
Informações práticas
Page 247 of 400
245
Fecho
F Retire a vareta do entalhe de fixação.
F P renda a vareta no seu suporte.
F
B
aixe o capot e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
F
P
uxe o capot para confirmar que está
corretamente trancado.
O ventilador de arrefecimento pode entrar
em funcionamento mesmo depois de o
motor parar. Atenção para não deixar que
objetos ou vestuários sejam apanhados
pelas hélices do ventilador.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot, recomenda-se que
a exposição à água (chuva, lavagem, etc.)
seja limitada.
Motor
Gasóleo
Quando o circuito de gasóleo se encontra sob alta
pressão:
-
N
unca efetue qualquer inter venção no sistema
por iniciativa própria.
-
O
s motores HDi recorrem a uma tecnologia
avançada.
São necessários conhecimentos especializados para
qualquer inter venção no sistema, o que pode apenas
ser assegurado por revendedores CITROËN.
Este motor é apenas um exemplo. A localização da vareta de medição e do tampão do óleo do
motor, bem como da bomba de escor vamento, poderá variar.
1. Depósito do lava-vidros e lava faróis.
2. Depósito do líquido de refrigeração do
motor.
3. Tampão do óleo do motor.
4. Vareta de óleo do motor.
5. Bomba de escorvamento.
6. Abastecimento de líquido dos travões.
7. Bateria.
8. Ponto de massa remoto (borne "-").
9. Caixa de fusíveis. 10.
Depósito do óleo da direção assistida.
11. Filtro de ar.
7
Informações práticas
Page 248 of 400
246
Verificação dos níveis
Verifique com regularidade todos estes níveis
segundo o plano de manutenção do construtor.
Reponha o nível, se necessário, salvo
indicação em contrário.
Em caso de descida significativa do
nível, solicite a verificação do sistema
correspondente por um revendedor CITROËN
ou por uma oficina qualificada.O líquido deve estar em conformidade
com as recomendações do fabricante e o
motor do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob
o capot, uma vez que determinadas zonas do
motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimadura) e o ventilador de
arrefecimento pode ser acionado a qualquer
instante (mesmo com a ignição desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e de
líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a
saúde ou muito corrosivos. Não descarte o óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Leve o óleo usado a um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada
ou deixe-os nos recipientes reservados
para este efeito.
Nível de óleo do motor
A verificação efetua-se com
a ignição ligada ou usando o
indicador de nível de óleo no painel
de instrumentos para veículos
equipados com um manómetro
elétrico ou usando a vareta.
Para garantir a fiabilidade da medição,
o seu veículo deverá encontrar-se
estacionado em solo nivelado, com o
motor desligado há mais de 30
minutos.
É normal que sejam necessárias reposições
do nível de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A CITROËN recomenda
um controlo, com abastecimento, se
necessário, a cada 5000
km.
Verificação com a vareta
A localização da vareta é ilustrada no esquema
da parte inferior do capot.
F
R
etire a vareta por completo segurando na
pega colorida.
F
L
impe a extremidade da vareta com um
pano limpo e sem pelo.
F
R
eintroduza a vareta, mergulhe-a até ao
fundo e depois retire-a novamente para
fazer uma verificação visual: o nível correto
deverá situar-se entre as marcas A e B .
A = MÁX.
B = MÍN.
Se constatar que o nível se encontra acima da
marca A ou abaixo da marca B , não ligue o
motor .
-
S
e o nível estiver acima da marca MÁX
(risco de danos no motor), contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada.
-
S
e o nível estiver abaixo da marca MÍN. tem
de pôr óleo do motor.
Informações práticas
Page 249 of 400
247
Grau do óleo
Antes de atestar ou de mudar o óleo, verifique
se é o tipo de óleo adequado ao seu motor e
se está de acordo com as recomendações do
fabricante.
Atestar o óleo do motor
A localização do tampão do óleo está ilustrada
no esquema da parte inferior do capot.
F
D
esaperte o tampão do óleo para aceder ao
orifício de enchimento.
F
D
eite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos
componentes do motor (risco de incêndio).
F
A
guarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
F
D
eite mais óleo se necessário.
F
A
pós verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o tampão do óleo e coloque a
vareta no respetivo lugar.
Depois de atestar o óleo, a verificação
feita ao ligar a ignição com o indicador do
nível do óleo no painel de instrumentos
não é válida nos 30
minutos a seguir a ter
atestado.
Mudança de óleo do motor
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Para preser var a fiabilidade do motor e do
sistema de controlo de emissões, nunca utilize
aditivos no óleo do motor.
Nível de líquido dos travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca "MÁ X". Caso
contrário, verifique o desgaste das
pastilhas de travão.
Drenar o circuito
Consulte o plano de manutenção do construtor
para obter detalhes sobre a periodicidade
desta operação.
Especificação do fluido
O líquido deve estar em conformidade com as
recomendações do fabricante.
Nível do líquido da direção
assistida
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca "MÁ X.". Com o
motor desligado, verifique o nível no
bocal de abastecimento.
Nível do líquido de
refrigeração
Verifique regularmente o nível do
líquido de refrigeração.
É normal atestar o fluido entre duas
revisões.
Para garantir a fiabilidade da medição, o seu
veículo deverá encontrar-se estacionado em
solo nivelado, com o motor frio.
O nível do líquido de refrigeração deve situar-se
próximo da marca "MA XI" sem a ultrapassar.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
"MINI", deverá imperativamente repor o nível.
Um nível de líquido de refrigeração baixo constitui
um risco de danos graves no seu motor.
Quando o motor estiver quente, a temperatura do
líquido de refrigeração é regulada pelo ventilador.
Além disso, estando o circuito de arrefecimento
sob pressão, aguarde pelo menos uma hora
depois de desligar o motor para efetuar uma
intervenção.
7
Informações práticas
Page 250 of 400
248
Para evitar qualquer risco de queimadura
em caso de inter venção urgente para
atestar, ponha um pano à volta do tampão e
desaperte-o dando duas voltas para deixar a
pressão baixar.
Quando a pressão tiver diminuído, retire o
tampão e reponha o nível.O ventilador de arrefecimento pode
entrar em funcionamento mesmo depois
de o motor parar. Atenção para não
deixar que objetos ou vestuários sejam
apanhados pelas hélices do ventilador.
Características do líquido
O líquido dos travões tem de respeitar as
recomendações do fabricante.
Nível do líquido do lava-
vidros e lava-faróis
Completar o nível à próxima
paragem do veículo.
Especificações do líquido
O líquido do lava-vidros tem de ser
reabastecido com uma mistura pronta a usar.
No inverno (temperaturas abaixo de zero), tem
de ser utilizado um anticongelante adequado
às condições vigentes, de forma a preser var
os elementos do sistema (bomba, depósito,
condutas, etc.).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Nível de aditivo de gasóleo
(diesel com filtro de
partículas)
O nível mínimo deste aditivo é
indicado pelo acendimento desta
luz de aviso, acompanhado por um
alerta sonoro e por uma mensagem
no visor do painel de instrumentos.
Reposição do nível
A reposição do nível deste aditivo deverá
ser efetuada rápida e imperativamente pelo
concessionário CITROËN ou por uma oficina
qualificada.
Ver i fi c aç õ es
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do construtor e em função do
motor do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam
verificados por um revendedor CITROËN ou
por uma oficina qualificada.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção.
Todavia, verifique regularmente se os
terminais estão corretamente apertados
(versões sem terminais de libertação
rápida) e se as ligações estão limpas.
Para mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12 V, consulte a
secção correspondente.
Filtro, ar
Consulte o plano de manutenção do
construtor para obter detalhes sobre
a periodicidade de substituição
deste componente.
Em função do meio ambiente (ex. atmosfera
poeirenta...) e da utilização do veículo
(ex. condução urbana...), substitua- o, se
necessário, com uma frequência duas
vezes superior .
Informações práticas