FIAT DUCATO BASE CAMPER 2017 Notice d'entretien (in French)

Page 181 of 312

Message Signal Description
FMS1(2)
Worn brake liningsIndique que le témoin d'usure des plaquettes de frein
est allumé
Malfunction / general failure Indique que le témoin d'anomalie générique est allumé
Height Control (Levelling)Indique que l'indicateur des suspensions à réglage
d'assiette automatique est affiché
Engine Emission system failure (Mil indicator)Indique que le témoin de filtre à particules encrassé est
allumé
ESC indicationIndique que le témoin du contrôle de stabilité est
allumé
TC01
Tachogr. vehicle speed
(3)Indique la vitesse du véhicule enregistrée par le
chronotachygraphe
DC2Open Status Door 1 Indique l'état de la porte côté conducteur
Open Status Door 2 Indique l'état de la porte côté passager
Open Status Door 3
(4)Indique l'état de la/les porte/s arrière
Open Status Door 4
(4)Indique l'état des portes latérales coulissantes
Open Status Door 5
(4)Indique l'état des portes latérales coulissantes
FMSRequests supportedIndique si le Gateway Fms Module est en mesure de
répondre aux demandes transmises par le module
externe FMS
Diagnostics supportedIndique si le Gateway Fms Module gère les demandes
pour envoyer des informations de diagnostic
FMS-standard SW - version supportedIndique la version du standard FMS prise en charge
par le Gateway Fms Module
(2) Les valeurs des signaux découlent de l'information affichée sur le combiné de bord
(3) Même sans chronotachygraphe, le signal de vitesse du véhicule est disponible
(4) Si le contenu n'est pas présent, le signal transmis prend la valeur de « closed »
179

Page 182 of 312

REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
INDICATIONS
GÉNÉRALES
L'opération de remplacement d'une
roue et l'utilisation correcte du cric
et de la roue de secours (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
impliquent l'observation de quelques
précautions décrites ci-après.
145) 146) 147) 148) 149)
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 4,5 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable : en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil en dehors de la
manivelle de commande ne peut être
monté sur le cric.
150)
Procéder au remplacement d'une
roue en agissant comme suit :
arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on peut remplacer la
roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
enfiler le gilet réfléchissant
(obligatoire) avant de descendre du
véhicule ;
signaler l'immobilisation du véhicule
avec les dispositifs prévus par la
législation en vigueur dans le pays où
l'on circule (ex. : triangle, feux de
détresse, etc.) ;
en cas de routes en pente ou
déformées, positionner sous les roues
un objet approprié faisant office de cale
;
prendre la boîte à outils sous le
siège côté passager (voir «
Compartiment sous le siège avant du
passager » dans le chapitre «
Équipements intérieurs », «
Connaissance du véhicule »).La boîte contient les outils suivants :
A - crochet d'attelage
B - tige pour clé
C - clé pour vis
D - cric
E - rallonge pour clé
F - pommeau tournevis
G - pointe tournevis
s'il n'y a pas de boîte à outils, pour
des finitions particulières, un sac
contenant les outils décrits ci-dessus
pourrait la remplacer ;
pour les versions équipées de jantes
en alliage, retirer l'enjoliveur clipsé ;
prendre la rallonge pour clé, la clé
pour vis et la tige pour vis de la boîte à
outils ;
avec les outils assemblés
correctement, desserrer d'un tour les
boulons de la roue à changer ;
tourner la bague pour déplier
partiellement le cric ;157F1A0168
158F1A0420
180
SITUATIONS D'URGENCE

Page 183 of 312

fixer le cric au niveau du support de
levage le plus près de la roue à changer
aux points indiqués dans fig. 157.
Pour les versions à empattement court
avec marchepied escamotable, le
cric doit être positionné sur le point de
levage indiqué dans fig. 159 orienté
(45°) de façon à ne pas interférer avec
le marchepied escamotable ;
prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule va être soulevé ; il est par
conséquent nécessaire de s'éloigner du
véhicule et de ne pas le toucher
jusqu'à ce qu'il soit remis au sol.
pour les versions équipées de
suspensions pneumatiques à correction
d'assiette automatique, avant de
soulever le véhicule avec un cric, il faut
appuyer simultanément, pendant au
moins 5 secondes, sur les touches A et
B fig. 160. On active le mode
opérationnel prévu pour le soulèvement
du véhicule : les LED situées sur les
touches s'allument de manière fixe.
Pour quitter ce mode, appuyer
simultanément sur les touches A et B
pendant 5 secondes supplémentaires.
Les LED situées sur les touches
s'éteignent et le système redevient
pleinement opérationnel. Ce mode se
désactive automatiquement si l'on
dépasse la vitesse d'environ 5 km/h.
151)
soulever le véhicule.Après avoir soulevé le véhicule :
pour toutes les versions : accéder
par le passage de roue arrière droit du
véhicule à la vis de réglage A fig. 161
du dispositif de retenue de la roue
de secours, et l'actionner à l'aide de la
clé fournie assemblée correctement,
avec la rallonge B fig. 161 ;
tourner l'outil dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre fig. 162 pour
faire descendre la roue de secours ;
continuer à tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'au point de blocage, signalé par
le durcissement de la manœuvre ou
bien par le déclic de l'embrayage
présent dans le dispositif ;
152) 153)
après avoir déroulé tout le câble du
dispositif de soulèvement de la roue
de secours, entraîner la roue hors
du véhicule ;
159F1A0169
160F1A0170161F1A0171
181

Page 184 of 312

dévisser le pommeau de retenue D
fig. 163 et libérer la roue en ôtant le
support E.
à l'aide des outils assemblés,
dévisser complètement les boulons fig.
164 et extraire la roue ;
monter la roue de secours en faisant
coïncider les orifices G fig. 165 avec
les axes correspondants H. Au moment
de monter la roue de secours,
s'assurer que les surfaces d'appui de
cette dernière sont propres et sans
impuretés qui risqueraient de provoquer
le desserrage des boulons de fixation ;
visser les 5 boulons de fixation ;
assembler les outils pour serrer les
boulons à fond, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, selon le
schéma illustré dans fig. 165 ;
actionner la clé de démontage de
roue pour abaisser le véhicule et
extraire le cric
Au terme de l'opération :
prélever la roue changée, la refixer
au support E fig. 163 et visser le
pommeau D ;
insérer l'outil assemblé fig. 162 muni
de la rallonge B fig. 161 prévue à cet
effet, sur la vis A fig. 161 du dispositif
de manœuvre du logement de la roue
de secours et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour faire
remonter la roue de secours jusqu'à ce
qu'elle se plaque contre son logement
sous le plancher, tout en vérifiant
l'affichage de l'encoche d'accrochage
effectué D fig. 162dans la fenêtre
figurant sur le dispositif.
154)Pour les véhicules équipés de jantes en
alliage, procéder comme suit :
effectuer les opérations décrites plus
haut pour remplacer une roue,
jusqu'au chargement de la roue crevée
sur le dispositif de soulèvement de la
roue de secours ;
162F1A0421
163F1A0174
164F1A0422
G
H
165F1A0176
182
SITUATIONS D'URGENCE

Page 185 of 312

prélever le kit dans la trousse à
outils, située dans le compartiment
vide-poches ;
le kit se compose d'un étrier, de
trois vis et d'une clé Allen de 10 ;
se placer dans la partie arrière du
véhicule où se trouve la roue de
secours ;
s'assurer d'avoir déroulé tout le
câble du dispositif de soulèvement de
la roue de secours, saisir la cloche et la
positionner dans l'étrier circulaire fig.
167 ;
serrer le pommeau sur la vis pour
bloquer l'étrier fig. 168.
poser l'étrier sur la partie interne de
la jante en alliage fig. 169.
à l'aide de la clé Allen, visser les trois
vis spéciales sur les écrous de l'étrier
fig. 170 en bloquant la jante ;
insérer l'outil assemblé fig. 162 muni
de la rallonge B fig. 161 prévue à cet
effet, sur la vis A fig. 161 du dispositif
de manœuvre du logement de la roue
de secours et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour faire
remonter la roue de secours jusqu'à ce
qu'elle se plaque contre son logement
sous le plancher, tout en vérifiant
l'affichage de l'encoche d'accrochage
effectué D fig. 164dans la fenêtre
figurant sur le dispositif.
contrôler l'insertion correcte de la
roue dans son logement sous le
plancher (le système de levage est
équipé d’un embrayage de limitation de
fin de course, un mauvais
positionnement peut poser des
problèmes de sécurité) ;
ranger les outils de démontage dans
la boîte / sac à outils ;
166F1A0430167F1A0424
168F1A0425
169F1A0426
170F1A0385
183

Page 186 of 312

remettre la boîte/trousse à outils
dans son compartiment sous le siège
passager.
155) 156)
ATTENTION
145)Signaler le véhicule à l'arrêt suivant
les normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
le véhicule, notamment s'il est très chargé,
et attendent dans un endroit protégé, loin
de la circulation. Serrer le frein à main.
En cas de routes en pente ou déformées,
positionner sous les roues un objet
approprié faisant office de cale.
146)La roue de secours (pour les
versions/marchés qui le prévoient) est
spécifique pour le véhicule ; ne pas
l'employer sur des véhicules de modèle
différent, ne pas utiliser non plus des roues
de secours d'autres modèles sur son
véhicule. Les boulons des roues
sont spécifiques au véhicule : ne pas les
utiliser sur des modèles différents ni utiliser
des boulons d’autres modèles.
147)Faire réparer et remonter la roue le
plus tôt possible. Ne pas graisser les filets
des boulons avant le montage : ils
pourraient se dévisser spontanément.148)Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues du/des véhicules
du même modèle. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever des véhicules d'autres modèles.
Ne l’utiliser en aucun cas pour des
réparations sous le véhicule. Le
positionnement non correct du cric peut
provoquer la chute du véhicule soulevé. Ne
pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à celui figurant sur son étiquette
adhésive.
149)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte
d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler
périodiquement la pression des pneus
et celle de la roue de secours en suivant
les valeurs de référence figurant au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
150)Pour actionner le cric, le seul outil
utilisable est la manivelle fournie qui doit
être actionnée impérativement à la main.
151)Sur les versions équipées de
suspensions pneumatiques à assiette
automatique, il est conseillé de ne jamais
introduire les mains ou la tête dans le
passage des roues : le véhicule pourrait
s'élever ou s'abaisser automatiquement
selon les éventuels changements de
température ou de charge.
152)L’actionnement du dispositif doit être
effectué uniquement à la main, sans se
servir d'autres outils que la manivelle
fournie, ne pas utiliser de visseuses
pneumatiques ou électriques.153)D'autres parties du cric en
mouvement (vis et articulations) peuvent
provoquer des lésions : éviter de les
toucher. Éliminer soigneusement toute
trace de graisse de lubrification.
154)Au terme de la manœuvre de
soulèvement/blocage de la roue de
secours, après avoir vérifié que la roue est
bien placée sous le plancher (présence
de l'encoche jaune dans la fenêtre du
dispositif), extraire la clé d'actionnement en
veillant à ne pas la tourner dans le sens
inverse (comme dans fig. 166) pour faciliter
son extraction, car on risquerait de libérer
le crochet de fixation, et de compromettre
la fixation de l'ensemble roue.
155)Chaque fois que l'on déplace la roue
de secours, contrôler qu'elle est bien
rangée dans son compartiment sous le
plancher. Un mauvais positionnement de la
roue de secours peut compromettre la
sécurité.
156)Le dispositif de soulèvement de la
roue de secours est doté d'un système de
sécurité à embrayage pour sauvegarder
le dispositif, il pourrait se déclencher en
cas de chargement excessif sur la vis de
manœuvre.
184
SITUATIONS D'URGENCE

Page 187 of 312

KIT DE RÉPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO
AUTOMATIC
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic, positionné à l'avant
de l'habitacle du véhicule, comprend
fig. 171 :
une bombe aérosol A contenant le
liquide de colmatage, munie de :
– tuyau transparent de remplissage B ;
– tuyau noir pour le rétablissement de la
pression E ;
– pastille adhésive C portant
l’inscription « max. 80 km/h », à
apposer en position bien visible du
conducteur (sur la planche de bord)
après la réparation du pneu ;
un dépliant d'information (voir fig.
172), permettant d'utiliser correctement
le kit de réparation rapide et à remettre
ensuite au personnel qui devra manier
le pneu traité ;
un compresseur D avec jauge de
pression et raccords ;
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
adaptateurs pour gonfler différents
éléments.
157) 158) 159)
48)
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide de colmatage du kit de
réparation rapide est efficace
par températures extérieures entre -20
°C et +50 °C.
Le liquide de colmatage a un délai de
péremption.
160) 161)
3)
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
162) 163) 164) 165) 166)
Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage A fig.
173 et visser la bague B sur la valve du
pneu ;
introduire la fiche E fig. 175 dans la
prise de courant 12 V la plus proche
et démarrer le moteur. Tourner le
sélecteur D fig. 174 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sur la
position de réparation. Actionner le kit
en appuyant sur l'interrupteur on/off.
Gonfler le pneu à la pression
préconisée dans le paragraphe «
Pression de gonflage » au chapitre
« Caractéristiques techniques » ;
171F1A0180
172F1A0181
185

Page 188 of 312

Pour une lecture plus précise, il est
conseillé de vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre F fig. 174,
compresseur éteint, tout en laissant
le sélecteur central en position de
réparation ;
si dans les 10 minutes suivantes une
pression d'au moins 3 bars n'est pas
atteinte, enlever le tube transparent de
remplissage de la valve et débrancher
la fiche de la prise de courant 12 V, puis
faire avancer le véhicule sur environ 10
mètres, pour que le liquide de
colmatage puisse se répartir à l'intérieur
du pneu et recommencer l'opération
de gonflage ;
si, dans ce cas aussi, dans un délai
de 10 minutes à partir de l'activation
du compresseur, on n'atteint pas la
pression de 3 bar au moins, ne pas
reprendre la marche car le pneu est
trop endommagé et le kit de réparation
rapide n'est pas en mesure de garantir
la tenue appropriée ; s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat ;
si le pneu a été gonflé à la pression
préconisée dans le paragraphe «
Pression de gonflage » au chapitre «
Caractéristiques techniques », il est
possible de reprendre la route
immédiatement ;
après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier de serrer le frein à main ;
par contre, si l'on relève une
pression d'au moins 3 bars, rétablir la
pression préconisée dans le
paragraphe « Pression de gonflage » au
chapitre « Caractéristiques techniques
» (le moteur tournant et le frein à main
serré), puis reprendre la route et se
diriger, en conduisant toujours très
prudemment, au Réseau Après-vente
Fiat le plus proche.
ATTENTION
157)Remettre le dépliant au personnel qui
devra s'occuper du pneu réparé avec le
kit de réparation des pneus.
158)En revanche, il sera impossible de
réparer les déchirures des flancs du pneu.
Ne pas utiliser le kit de réparation rapide
si l'endommagement du pneu dépend du
fait que le véhicule a roulé avec la roue
dégonflée.
173F1A0182
174F1A0183
175F1A0335
186
SITUATIONS D'URGENCE

Page 189 of 312

159)En cas de détérioration de la jante
(déformation du canal provoquant une fuite
d'air), la réparation est impossible. Éviter
d'extraire les corps étrangers (vis ou clous)
qui sont enfoncés dans le pneu.
160)Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes consécutives.
Risque de surchauffe. Le kit de réparation
rapide n'est pas conçu pour une réparation
définitive, par conséquent les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
provisoirement.
161)La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol. Elle contient du latex, ce
qui peut provoquer une réaction allergique.
Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le
produit peut entraîner une sensibilisation
par inhalation et par contact. Éviter le
contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. En cas de contact, rincer
abondamment à l'eau. Si le produit a été
avalé, ne pas provoquer le vomissement,
mais bien rincer la bouche, boire beaucoup
d'eau et s'adresser aussitôt à un médecin.
Tenir hors de portée des enfants. Ce
produit ne doit pas être utilisé par
les personnes asthmatiques. Ne pas
inhaler ses vapeurs au cours des
opérations d'introduction et d'aspiration.
En cas de réactions allergiques, s'adresser
aussitôt à un médecin. Conserver la
bombe aérosol dans le compartiment
prévu à cet effet, loin des sources de
chaleur. Le liquide de colmatage a un délai
de péremption. Remplacer la bombe
contenant le liquide de colmatage arrivé à
péremption.
162)Mettre les gants de protection fournis
avec le kit de réparation rapide des pneus.163)Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible pour le conducteur
pour signaler que le pneu a été traité avec
le kit de réparation rapide. Conduire
prudemment, notamment dans les virages.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas
accélérer ou freiner brusquement.
164)Si la pression est descendue
au-dessous de 3 bar, ne pas poursuivre sa
route : le kit de réparation rapide Fix & Go
Automatic ne parvient pas à garantir la
tenue requise car le pneu est trop
endommagé. S'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
165)Il faudra absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit de réparation
rapide. Remettre le dépliant au personnel
qui devra s'occuper du pneu réparé avec
le kit de réparation des pneus.
166)En cas d'utilisation de pneus autres
que ceux fournis avec le véhicule, la
réparation pourrait s'avérer impossible. S'il
faut remplacer les pneus, il est conseillé
d'adopter le modèle agréé par le fabricant.
Consulter le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
48)En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur les épaules.
ATTENTION
3)Remplacer la bombe contenant le
liquide de colmatage arrivé à péremption.
Ne pas jeter la bombe et le liquide de
colmatage dans la nature. Recycler
conformément aux normes nationales et
locales prévues.
187

Page 190 of 312

DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si le témoinreste allumé sur le
tableau de bord de manière fixe,
s'adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat.
DÉMARRAGE AVEC
BATTERIE D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est
possible de démarrer le moteur en
utilisant une autre batterie, ayant une
capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
Il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle/
remplacement de la batterie.
167)
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit :
soulever la trappe A fig. 176 pour
accéder au pôle positif de la batterie.
brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des deux
batteries à l'aide d'un câble spécial ;
brancher avec un second câble
la borne négative (–) de la batterie
d'appoint au point de masse comme
indiqué dans fig. 177;
démarrer le moteur ;
moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l'ordre inverse de la
procédure mentionnée ci-dessus.
Si après quelques tentatives le moteur
ne démarre pas, ne pas insister
inutilement, mais s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.ATTENTION Ne pas relier directement
les bornes négatives des deux batteries
: d'éventuelles étincelles pourraient
mettre le feu à d'éventuels gaz sortant
de la batterie. Si la batterie d'appoint
est installée sur un autre véhicule, il faut
éviter tout contact accidentel de
parties métalliques entre le véhicule en
question et la batterie déchargée.
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Il faut absolument éviter le démarrage
par poussée, par remorquage ou en
profitant de pentes. Ces manœuvres
pourraient provoquer l'arrivée de
carburant dans le pot catalytique et
l'endommager de manière irréversible.
ATTENTION
167)Cette procédure de démarrage doit
être confiée à un personnel expert, car des
manœuvres incorrectes peuvent
provoquer des décharges électriques de
forte intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Il est recommandé de ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des cigarettes allumées
et veiller à ne pas provoquer d'étincelles.
176F1A0351
177F1A0352
188
SITUATIONS D'URGENCE

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >