Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 356

343
Características de seguridad de su vehículo
Cuidado del SRS
El SRS no necesita prácticamente man-
tenimiento, por lo que no hay ninguna
pieza de la que usted pueda realizar el
mantenimiento por sí mismo. Si el testigo
de advertencia del airbag del SRS no se
ilumina al colocar el interruptor de
encendido en ON o si permanece siem-
pre iluminado, recomendamos que haga
revisar inmediatamente el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Recomendamos que cualquier trabajo
en el sistema SRS (extraerlo, montarlo,
repararlo) o cualquier trabajo en el
volante, en el panel del acompañante, en
los asientos delanteros o en las guías del
techo, sean realizados por un distribuidor
HYUNDAI autorizado. Un manejo inade-
cuado del sistema SRS puede provocar
graves lesiones personales.ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones graves o la muerte, tome las
precauciones siguientes:
•No inte
nte modificar ni desconectar
los componentes ni el cableado del
SRS, incluyendo la colocación de
placas
en las cubiertas del panel y
modificaciones en la estructura de
la carrocería.
•No coloque ningún objeto
sobre los
módulos del airbag del volante, el
panel de instrumentos y el panel
delantero sobre la guante
ra, ni
cerca de los mismos.
•Limpie las cubiertas del panel del
airbag con un paño suave humede-
cido sól
o con agua. Los disolventes
o los limpiadores pueden afectar
negativamente a las cubiertas del
airbag y
al correcto despliegue del
sistema.
•Recomendamos que haga cambiar
los airbags inflados por un dis-
tribu
idor HYUNDAI autorizado.
(Continúa)
(Continúa)
•Si es necesario desechar los com-
ponentes del sistema de airbag o si
el vehículo debe conve
rtirse en
chatarra, tenga en cuenta las sigu-
ientes precauciones. Solicite la
información necesaria en
un dis-
tribuidor HYUNDAI autorizado. Si
no siguiese estas precauciones
puede aumentar el riesgo de sufr
ir
lesiones.

Page 62 of 356

Precauciones de seguridad adi-
cionales
Los pasajeros no deben moverse o
cambiarse de asiento mientras el
vehículo está en movimiento. Un ocu-
pante que no lleve el cinturón de seguri-
dad abrochado en el momento de una
colisión o frenada de emergencia puede
ser lanzado contra el interior del vehícu-
lo, contra otros ocupante o ser expulsado
del vehículo.
No utilice ningún accesorio en los cin-
turones. Dispositivos utilizados para
mejorar la comodidad o la colocación del
cinturón pueden reducir la protección que
proporciona el cinturón y aumentar los
riesgos de graves lesiones en caso de
accidente.
No modifique los asientos delanteros.
La modificación de los asientos
delanteros puede interferir con la
operación de los componentes de detec-
ción del sistema de sujeción adicional o
de los airbags laterales.
No coloque ningún objeto debajo de
los asientos delanteros. Colocar ele-
mentos debajo de los asientos
delanteros puede interferir con laoperación de los componentes de detec-
ción del sistema de sujeción adicional y
con los mazos de cables.
AAl añadir equipamiento o modificar el
dispositivo del airbag de su vehículo
Si modifica su vehículo cambiándole el
bastidor, el sistema de parachoques, la
lámina metálica del extremo frontal o lat-
eral o la altura de conducción, esto
puede afectar a la operación del sistema
del airbag del vehículo.
Etiquetas de advertencia del airbag
(si está equipado)
Las etiquetas de advertencia del airbag
están pegadas para alertar al conductor y
a los pasajeros del riesgo potencial del
sistema del airbag. Asegúrese de leer
toda la información sobre los airbags que
están instalados en su vehículo en el
manual del propietario.
OBA033018
OBA033019
■Tipo A
■ Tipo B
344
Características de seguridad de su vehículo

Page 63 of 356

Características de su vehículo
LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
• Anote el número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
• Manejo de las llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
• Sistema de inmovilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES . . . . . . 4-7
• Funciones del sistema de entrada a distancia
sin llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
LLAVE INTELIGENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Función de la llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
• Desbloqueo/bloqueo de la puerta en situación de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
SISTEMA ANTIRROBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Estado activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
• Estado de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
• Estado desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Desde el exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Desde el interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Sistema de desbloqueo de las puertas por
detección de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Sistema de bloqueo automático de puertas por
sensor de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Bloqueo a prueba de niños de la puerta trasera . . . 4-20
PORTŁN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Abrir el portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Cerrar el portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
• Elevalunas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
CAPŁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
• Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
• Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE . . 4-32
• Apertura de la boca de llenado de combustible . . . . 4-32
• Cierre de la boca de llenado de combustible . . . . . . 4-33
VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
• Sistema de dirección asistida eléctrica . . . . . . . . . . . 4-35
• Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
RETROVISORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Retrovisor interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
CUADRO DE INSTRUMENTOS. . . . . . . . . . . . . 4-41
• Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
• Advertencias e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
INTERMITENTES DE EMERGENCIA . . . . . . 4-58
LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
• Función de ahorro de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
4

Page 64 of 356

• Control de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
• Operación de los faros de carretera . . . . . . . . . . . . . 4-60
• Ráfagas con los faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
• Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
• Luces antiniebla trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
• Dispositivo de nivelación de los faros . . . . . . . . . . . . 4-64
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . 4-65
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
• Interruptor del limpia y lavaparabrisas de la
luna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
LUZ INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
• Luz del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
• Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
• Luz de la guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69
DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
• Desempañador de la luna trasera . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
SISTEMA DE CONTROL CLIM˘TICO
MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
• Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
• Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
• Filtro de aire del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
• Comprobación de la cantidad de refrigerante
del acondicionador de aire y del lubricante del
compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
DESCONGELAR Y DESEMPAÑAR EL
PARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS . . . . . . 4-81
• Portaobjetos de la consola central . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
• Caja de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
CARACTER¸STICAS INTERIORES . . . . . . . . 4-83
• Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
• Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
• Sujetavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
• Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
• Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
• Anclajes de la alfombrilla del suelo . . . . . . . . . . . . . . 4-86
• Red para el equipaje (soporte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
• Persiana cubreequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
• Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
• Mando a distancia del audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
• Puerto Aux, USB e iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
• Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
4

Page 65 of 356

43
Características de su vehículo
Grabar el número de la llave
El número del código de la llave está
estampado en el código de la llave que
se adjunta al conjunto de la llave.
Si pierde las llaves, recomendamos que
se ponga en contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado. Desmonte la etique-
ta del código de la llave y guárdela en un
lugar seguro. Grabe también el número del
código y manténgalo a mano en un lugar
seguro, pero no lo deje en el vehículo.
Manejo de las llaves
• Usado para arrancar el motor.• Usado para bloquear y desbloquear las
puertas (o el portón trasero).
LLAVES
ADVERTENCIA - Llave de
encendido
Dejar a los nińos desatendidos
dentro del vehículo con la llave de
encendido es peligroso incluso
aunque la llave de encendido no
esté en el interruptor de encendido.
Los nińos copian lo que hacen los
adultos y pueden introducir la llave
en el interruptor de encendido. La
llave de encendido permitirá que
los nińos accionen las ventanas u
otros controles, incluso puedan lle-
gar a mover el vehículo lo que
podría provocar graves lesiones o
incluso la muerte. Nunca deje las
llaves dentro de su vehículo con
nińos sin supervisión.
OUN046100L
OHD046100
■Tipo A
■Tipo B
OBA043029
■Tipo COHG040001L
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas originales de
HYUNDAI como llave de encendido
de su vehículo. Si utiliza una llave
comprada en el mercado, el inter-
ruptor de encendido podría no
regresar a la posición ON después
de ARRANQUE. Si esto ocurriese,
el motor de arranque seguiría fun-
cionando provocando dańos a este
motor y un posible fuego debido al
exceso de corriente en el cableado.

Page 66 of 356

Características de su vehículo
4 4
Sistema del inmovilizador (si está
equipado)
■ Tipo A
Su vehículo podría estar equipado con
un sistema inmovilizador electrónico del
motor para reducir los riesgos de un uso
no autorizado del vehículo.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeńo repetidor en la llave de encen-
dido y aparatos electrónicos en el interior
del vehículo.
Con el sistema inmovilizador, siempre
que se introduce la llave de encendido en
el interruptor de encendido y lo encienda,
se comprueba, determina y verifica si la
llave encendido es válida o no.
Si la llave se reconoce como válida, el
motor arrancará.Si la llave se reconoce como no válida, el
motor no arrancará.
Para desactivar el sistema inmovilizador:
Introduzca la llave de encendido en el
cilindro de la llave y coloque el encendi-
do en la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Ponga la llave de encendido en la posi-
ción "OFF". El sistema inmovilizador se
activa automáticamente. Sin una llave de
encendido válida para su vehículo, el
motor no arrancará.
✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave
con otras llaves de inmovilizador alrede-
dor. De lo contrario es posible que el
motor no arranque o se pare poco
después de arrancar. Mantenga las
llaves separadas para evitar un mal fun-
cionamiento de arranque.
✽ATENCIÓN
Si necesita una llave más o ha perdido
las llaves, recomendamos que consulte a
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
OHD046100
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca
del interruptor de encendido.
Los accesorios de metal pueden inter-
r
umpir la transmisión de la señal del
repetidor y evitar que el motor
arranque.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo de
su vehículo, no deje llaves de repuesto
en ningún compartimento
del vehículo.
La contraseña del inmovilizador es una
contraseña única del cliente que
debería ser confi
dencial. No deje este
número en ningún lugar visible de su
vehículo.

Page 67 of 356

45
Características de su vehículo
■ Tipo B
Su vehículo está equipado con un sis-
tema inmovilizador electrónico del motor
para reducir los riesgos de un uso no
autorizado del vehículo.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeńo repetidor en la llave inteligente y
aparatos electrónicos en el interior del
vehículo.
Con el sistema del inmovilizador, cada
vez que coloque el botón de inicio/parada
en la posición ON pulsando el botón
mientras lleva consigo la llave inteligente,
comprueba, determina y verifica si la llave
inteligente es válida o no.
Si la llave se reconoce como válida, el
motor arrancará.
Si la llave se reconoce como no válida, el
motor no arrancará.
Para desactivar el sistema inmovi-
lizador:
Gire el botón de inicio/parada del motor a
la posición ON pulsando el botón mien-
tras lleva consigo la llave inteligente.
Para activar el sistema inmovilizador:
Coloque el botón de inicio/parada del
motor en la posición OFF. El sistema
inmovilizador se activa automáticamente.
Sin una llave inteligente válida para su
vehículo, el motor no arrancará.
PRECAUCIÓN
El repetidor de la llave de encendi-
do es una pieza importante del sis-
tema del inmovilizador. Esta dis-
eńada para funcionar sin proble-
mas durante ańos, sin embargo
debe evitar su exposición a la
humedad, la electricidad estática y
los manejos bruscos. Puede ocurrir
una avería en el sistema inmovi-
lizador.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el
sistema del inmovilizador porque
puede causar una avería en el sis-
tema del inmovilizador.
Recomendamos que solicite la
reparación del sistema a un dis-
tribuidor HYUNDAI autorizado.
Las averías provocadas por
alteraciones inadecuadas, ajustes
o modificaciones en el sistema
inmovilizador no están cubiertas
por la garantía del fabricante del
vehículo.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo de
su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que deberá ser confi-
dencial. No deje este número en
ningún lugar visible de su vehículo.

Page 68 of 356

Características de su vehículo
6 4
✽ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave
con otras llaves de inmovilizador alrede-
dor. De lo contrario es posible que el
motor no arranque o se pare poco
después de arrancar. Mantenga las
llaves separadas para evitar un mal fun-
cionamiento de arranque.
✽ATENCIÓN
Si necesita una llave más o ha perdido
las llaves, recomendamos que consulte a
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
El repetidor de la llave inteligente es
una pieza importante del sistema
inmovilizador. Esta diseñada p
ara fun-
cionar sin problemas durante años,
sin embargo debe evitar su exposición
a la humedad, la elect
ricidad estática
y los manejos bruscos. Puede ocurrir
una avería en el sistema inmovi-
lizador.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el sis-
tema del inmovilizador porque puede
causar una avería en el siste
ma del
inmovilizador. Recomendamos que
solicite la reparación del sistema a un
distribuidor HYUNDAI auto
rizado.
Las averías provocadas por
alteraciones inadecuadas, ajustes o
modificaciones en el sistema inmo
vi-
lizador no están cubiertas por la
garantía del fabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca
de la llave inteligente.
El motor podría no arrancar debido a
que los
accesorios de metal pueden
interrumpir la transmisión normal de la
señal del repetidor.

Page 69 of 356

47
Características de su vehículo
Funciones del sistema de entrada
a distancia sin llaves.
Llave a distancia
• Para desplegar la llave, pulse el botón
de liberación y después la llave se
desplegará automáticamente.
• Para plegar la llave, pliegue la llave
manualmente mientras pulsa el botón
de liberación.
Llave inteligente
• Para retirar la llave mecánica, pulse y
mantenga pulsado el botón de lib-
eración (1) y retire la llave mecánica
(2).
• Para volver a instalar la llave mecáni-
ca, coloque la llave en el orificio y
empújela hasta que se escuche un
"clic".
Bloqueo (1)
1. Cierre todas las puertas.
2. Pulse el botón de bloqueo.
3. Las luces de emergencia parpadearán
una vez para indicar que todas las
puertas están bloqueadas (el capó y el
portón trasero deben estar cerrados).
ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES (SI ESTÁ EQUIPADO)
OBA043029
■Llave inteligenteOHG040001L
■Llave a distanciaPRECAUCIÓN
No pliegue la llave sin pulsar el botón
de liberación. Esto podría dañar la
llave.
OBA043222IN
■Llave inteligenteOHG040006L
■Llave a distancia

Page 70 of 356

Características de su vehículo
8 4
✽AVISO
Las puertas no se bloquean si una puer-
ta está abierta.
Desbloqueo (2)
1. Pulse el botón de desbloqueo.
2. Las luces de emergencia parpadearán
dos veces para indicar que todas las
puertas están desbloqueadas.
Desbloqueo del portón trasero (3, si
está equipado)
1. Pulse el botón de desbloqueo del
portón trasero durante más de 1
segundo.
2. Las luces de emergencia parpadearán
dos veces para indicar que el portón
trasero está desbloqueado.
✽AVISO
• Tras desbloquear el portón trasero,
éste se bloqueará automáticamente a
menos que se abra en un plazo de 30
segundos.
• Después de abrir y cerrar el portón
trasero, éste se bloqueará automática-
mente.
• En el botón está la palabra "HOLD"
para informarle de que debe pulsar y
mantener pulsado el botón.
Precauciones del transmisor
✽AVISO
El transmisor no funcionará si:
• La llave mecánica está en el interrup-
tor de encendido.
• Supera la distancia límite para la
operación (unos 30 m).
• La batería del transmisor es débil.
• Otros vehículo u objetos están bloque-
ando la señal.
• El tiempo es demasiado frío.
• El mando a distancia está cerca de un
transmisor de radio, como una emiso-
ra de radio o un aeropuerto, que
pudiera causar interferencias en el
funcionamiento normal del trans-
misor.
Cuando el transmisor no funciona cor-
rectamente, abra y cierre las puertas
con la llave de encendido. Si tiene algún
problema con el transmisor, recomen-
damos que se ponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
(Continúa)(Continúa)
• Si el transmisor está cerca del teléfono
móvil o del smartphone, la señal del
transmisor podría quedar bloqueada
por la operación normal de su teléfono
móvil o su smartphone. Esto es espe-
cialmente importante cuando el telé-
fono está activo, como al hacer una
llamada, recibir una llamada, enviar
un mensaje de texto y/o enviar/recibir
e-mails. Evite dejar el transmisor y el
teléfono móvil o el smartphone en el
mismo bolsillo de los pantalones o de
la chaqueta, y deje una distancia ade-
cuada entre los dos dispositivos.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 360 next >