Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Grand i10, Model: Hyundai Grand i10 2016Pages: 356, PDF Size: 5.42 MB
Page 31 of 356
313
Características de seguridad de su vehículo
Ajuste de la altura (si está equipado)
Para mayor comodidad y seguridad se
puede ajustar la altura del cinturón de
hombros a una de las 4 posiciones.
La banda del hombro debería ajustarse
de manera que cruce el pecho y quede
situada a una altura media por encima
del hombro cerca de la puerta, nunca
sobre el cuello.
Para ajustar la altura del cinturón de
seguridad, suba o baje el regulador de
altura a la posición adecuada. Para ele-
var el regulador de altura, tire del mismo
hacia arriba (1).
Para bajarlo, empuje hacia abajo (3)
mientras pulsa el botón del regulador de
altura (2).
Suelte el botón para bloquear en laanclaje en posición. Intente deslizar el
regulador de altura para asegurar que se
ha bloqueado en esa posición.
ADVERTENCIA
Coloque el anclaje de la banda del
hombro en posición bloqueada a la
altura correcta. Nunca cruce el ci
n-
turón por delante de la cara o cuello.
Si el cinturón está colocado incorrec-
tamente , esto podría o
casionar
graves heridas en caso de accidente.
B200A01NF
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad está mal
colocado, puede aumentar el riesgo de
lesiones graves en caso de a
ccidente.
Al ajustar el cinturón de seguridad,
tome las precauciones siguientes:
•Coloque la banda abdom
inal del cin-
turón de seguridad lo más baja posi-
ble sobre la cadera, no en la cintura,
de modo que qu
ede ceñida.
•Coloque un brazo debajo de la banda
del hombro y el otro por encima de la
banda, como se mu
estra en la ilus-
tración.
OBA033024R
Page 32 of 356
Características de seguridad de su vehículo
14 3
Para soltar el cinturón:
El cinturón se suelta pulsando el botón
de desbloqueo (1) en la hebilla de blo-
queo. Cuando está desenganchado, el
cinturón debe retirarse al retenedor.
Si esto no ocurriese, compruebe el cin-
turón para asegurarse de que no está
retorcido y vuelva a intentarlo.Banda inferior (si está equipado)
Para abrochar el cinturón:
Para ajustar el cinturón de dos puntos
estáticos, introduzca la lengüeta metáli-
ca (1) en la hebilla de bloqueo (2). Se
escuchará un "clic" cuando la lengüeta
quede bloqueada en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón esté cor-
rectamente bloqueado y que la banda no
esté retorcida.
Con un cinturón de dos puntos estáticos,
la longitud debe ajustarse de forma man-
ual para que se ciña correctamente
alrededor de la cadera. Abroche el cin-
turón y tire del extremo flojo para ajustar-
lo. El cinturón debe estar colocado lo
más bajo posible en las caderas y no en
la cintura. Si el cinturón está demasiado
alto, puede aumentar la posibilidad de
lesiones en caso de accidente.
B210A01NF/Q1B220A04NF-1/Q
OEN036030
B220B01NF
demasiado alto
acortarcorrecto
Page 33 of 356
315
Características de seguridad de su vehículo
Si se utiliza el cinturón de seguridad
trasero central, debe hacerse uso de la
hebilla con la marca "CENTER". (si está
equipado)Para soltar el cinturón:
Presione el botón de liberación (1) en la
hebilla y extraiga la lengüeta metálica de
la hebilla.Pretensor del cinturón de seguridad
(si está equipado)
El vehículo viene equipado con preten-
sores del cinturón del conductor y acom-
pañante. El objetivo de los pretensores
es garantizar que los cinturones se
ajusten de forma ceñida al cuerpo del
ocupante en ciertas colisiones frontales.
Los pretensores del cinturón pueden
activarse en caso de colisión frontal sev-
era, junto con los airbags.
B210A02NF-1OBA033030OMG035300
Page 34 of 356
Características de seguridad de su vehículo
16 3
Si el vehículo se detiene de repente, o si
el ocupante intenta inclinarse hacia
delante demasiado deprisa, el retractor
del cinturón de seguridad se bloquea en
esa posición. En ciertas colisiones
frontales se activa el pretensor, con lo
que el cinturón se tensa para obtener un
mayor contacto con el cuerpo del ocu-
pante.
Si el sistema detecta una tensión excesi-
va del cinturón de seguridad del conduc-
tor o del acompañante cuando se activa
el pretensor, el limitador de carga dentro
del pretensor liberará algo de presión del
cinturón de seguridad en cuestión. (si
está equipado)(Continúa)
•Un uso incorrecto del pretensor del
cinturón o si no se tienen en cuenta
las advertencias de
no golpear,
modificar, comprobar, cambiar,
mantener o reparar el pretensor del
cinturón puede provocar
una
operación incorrecta, una activación
involuntaria y lesiones graves.
•Si se debe desechar el vehícul
o o el
pretensor del cinturón de seguridad,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYU
NDAI autorizado.
ADVERTENCIA
•Los pretensores están diseñados
para funcionar sólo una vez. Tras
su activación, los pretensores
tienen
que reemplazarse. Todos los
cinturones, de cualquier tipo, siem-
pre tienen que reemplazarse
después de
haber sido utilizados en
un accidente.
•Los mecanismos de los pretensores
se calientan durante la activ
ación.
No toque los conjuntos de preten-
sores durante un par de minutos
tras su activación.
•No golpee e
l sistema tensor del cin-
turón de seguridad.
•No realice ningún servicio de man-
tenimiento ni cambie l
os preten-
sores de los cinturones de seguri-
dad usted mismo. Recomendamos
que solicite la reparación d
el sis-
tema a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
•No realice ningún servicio de man-
tenimiento o repar
ación del sistema
de tensor previo del cinturón de
seguridad.
(Continúa)
ADVERTENCIA
Para obtener un beneficio máximo del
pretensor del cinturón:
1. Se debe llevar correctamente el
cinturón
de seguridad y ajustarlo a
la posición adecuada. Lea y siga
toda la información importante y las
precau
ciones acerca de las carac-
terísticas de seguridad de los ocu-
pantes del vehículo - incluyendo
cinturo
nes y airbags - que ofrece
este manual.
2. Usted y el resto de los acom-
pañantes lleven siempre y corre
cta-
mente el cinturón de seguridad.
Page 35 of 356
317
Características de seguridad de su vehículo
El sistema de pretensores está compuesto
de los siguientes elementos. Las ubica-
ciones se muestran en la ilustración
1. Testigo de advertencia del airbag SRS
2. Conjunto del pretensor del retractor
3. Módulo de control SRS
✽ATENCIÓN
El sensor que activa el airbag SRS está
conectado a los pretensores de los cin-
turones de seguridad. El testigo de
advertencia del airbag SRS en el panel
de instrumentos se ilumina durante 6
segundos después de colocar el interrup-
tor de encendido a ON, y luego se apaga.
Si el pretensor no funciona correcta-
mente, el testigo de advertencia se ilumi-
na aunque el airbag SRS no funcione
incorrectamente. Si el testigo de adver-
tencia no se ilumina, permanece encen-
dido o se ilumina al conducir el vehícu-
lo, recomendamos que haga revisar los
pretensores de los cinturones de seguri-
dad y/o los airbags SRS lo antes posible
por un distribuidor HYUNDAI autor-
izado.
✽AVISO
• Tanto los pretensores del conductor
como los del acompañante se pueden
activar en ciertas colisiones frontales.
• Cuando los pretensores se activan se
produce un ruido fuerte y del compar-
timento del acompañante sale una
fina capa de polvo, que parece humo.
Son condiciones de funcionamiento
normales y no son peligrosas.
• A pesar de ser inocua, la fina capa de
humo podría irritar la piel y no
debería inhalarse durante largos
períodos de tiempo. Lave muy bien
todas las zonas de la piel expuestas a
esta neblina después del accidente en
el cual los pretensores del cinturón de
seguridad se activaron.
1KMB3311A
■Volante a la izquierda
8KMB3311/H
■Volante a la derecha
Page 36 of 356
Características de seguridad de su vehículo
18 3
Precauciones adicionales al usar el
cinturón de seguridad
Uso del cinturón de seguridad durante
el embarazo.
Use siempre el cinturón de seguridad
durante el embarazo. El mejor modo de
proteger al bebé antes de nacer es pro-
tegerse usted misma abrochándose
siempre el cinturón de seguridad.
Las embarazadas deberán llevar siempre
un cinturón de seguridad con banda
abdominal y del hombro. Coloque la
banda del hombro cruzando el pecho,
alejada del cuello. Coloque la banda del
cinturón de seguridad lo más baja posi-
ble sobre la cadera, no en la cintura, de
modo que quede ceńida.
Uso del cinturón de seguridad en niños
Bebés y niños pequeños
En muchos países existe legislación
sobre la sujeción de nińos que obliga a
usar sistemas de sujeción para nińos
homologados, incluyendo cojines
alzadores. La edad a la que puede
usarse el cinturón de seguridad en lugar
de sistemas de sujeción para nińos varía
según cada país, por lo que debe cono-
cer los requisitos concretos de su país y
los del país al que viaje. Los dispositivos
de sujeción para bebés y nińos deben
colocarse adecuadamente en el asiento
trasero. Para más información, consulte
el apartado "Sistemas de sujeción para
nińos" en este capítulo.Los nińos estarán mejor protegidos de
golpes o heridas en caso de accidente si
el sistema de sujeción instalado en el
asiento trasero del nińo reúne las condi-
ciones adecuadas de los estándares de
seguridad del país correspondiente.
Antes de adquirir un sistema de sujeción
para nińos, asegúrese de que posee la
etiqueta que certifica que reúne los
estándares de seguridad de su país. El
sistema de sujeción debe ser el adecua-
do para el peso y la altura del nińo.
Compruebe la etiqueta del sistema de
sujeción para esta información. Consulte
el apartado "Sistemas de sujeción para
nińos" en este capítulo.
Niños grandes
Los nińos menores de 13 ańos que sean
demasiado grandes para usar un cojín
alzador deberán ocupar siempre el
asiento trasero y usar el cinturón de
seguridad con banda abdominal y del
hombro. El cinturón de seguridad debe
colocarse sobre la parte superior de los
muslos y ceńirse al hombro y pecho para
sujetar al nińo con seguridad.
Compruebe el ajuste del cinturón de
manera asidua. Cuando un nińo se
retuerce podría descolocar el cinturón.
En caso de accidente, los nińos están
más seguros cuando están sentados en
el asiento trasero y sujetos por el cinturón
de seguridad o por un sistema de suje-
ción para nińos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte del bebé antes de
nacer en caso de accidente, las
embarazadas no deberán colocar la
banda abdominal del cinturón de
seguridad por encima ni sobre la zona
del abdomen donde se encuentra el
bebé.
ADVERTENCIA
Sujete SIEMPRE a los bebés y niños
pequeños en un sistema de sujeción
adecuado a la altura y peso del n
iño.
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte de niños y otros
pasajeros, no sujete a un ni
ño sobre
el regazo ni en brazos cuando el
vehículo se mueve. Las fuerzas vio-
lentas creadas durante un
accidente
harán que el niño se separe de sus
brazos y salga lanzado contra la
estructura interior del ve
hículo.
Page 37 of 356
319
Características de seguridad de su vehículo
Si un niño de más de 13 años tiene que
sentarse en el asiento delantero, debería
sujetarse con seguridad usando el cin-
turón de seguridad de banda abdominal
y de hombros disponible y el asiento
debe colocarse en la posición más
trasera.
Si la banda del hombro roza ligeramente
la cara o cuello del niño, intente colocar
al niño más cerca del centro del vehícu-
lo. Si la banda del hombro todavía toca la
cara o cuello del niño, será necesario
volver a utilizar el cojín alzador corre-
spondiente.Transporte de una persona herida
El cinturón de seguridad debe usarse
cuando se transporta a una persona
herida. Solicite recomendaciones conc-
retas para cada caso a un médico.
Una persona por cinturón
Nunca dos personas (incluso si una es
un niño) deben utilizar el mismo cinturón
de seguridad al mismo tiempo. Esto
podría incrementar la gravedad de las
heridas en caso de accidente.
No se acueste
Sentarse en posición reclinada cuando
el vehículo se mueve puede ser peli-
groso. Aunque el cinturón de seguridad
esté abrochado, la protección del sis-
tema de sujeción (cinturón y/o airbags)
se reduce en gran medida al reclinar el
respaldo.
Para reducir las posibilidades de lesión
en caso de accidente y para conseguir la
máxima eficacia del sistema de sujeción,
todos los pasajeros de los asientos
delanteros y traseros deben estar senta-
dos en posición vertical cuando el coche
esté en movimiento. Un cinturón de
seguridad no proporcionará la protección
adecuada si la persona está acostada en
el asiento trasero o si los asientosdelanteros y traseros están en una posi-
ción reclinada.ADVERTENCIA
•Asegúrese siempre de que todos
los niños lleven abrochado el cin-
turón de seguridad y que éste está
co
rrectamente ajustado antes de
conducir.
•NUNCA permita que la banda del
hombro roce el cuello o la cara
del
niño.
•No permita que varios niños com-
partan un mismo cinturón de seguri-
dad.
ADVERTENCIA
•NUNCA se siente con el respaldo
reclinado cuando el vehículo se
mueva.
•Sentarse con el respaldo reclin
ado
aumenta la posibilidad de sufrir
lesiones graves o la muerte en caso
de colisión o frenada brusca.
•L
os conductores y los acom-
pañantes deben sentarse con la
espalda en el asiento, con el cin-
turón corre
ctamente colocado y con
el respaldo en posición vertical.
Page 38 of 356
Características de seguridad de su vehículo
20 3
Cuidado de los cinturones
Los sistemas del cinturón de seguridad
nunca deben desmontarse ni modifi-
carse. Además, tenga cuidado para
impedir que los cinturones y el hardware
del cinturón se dañen con las bisagras
del asiento, puertas u otros abusos.
Comprobaciones periódicas
Compruebe periódicamente todos los
cinturones de seguridad para verificar
daños o desgaste de algún tipo.
Cualquier pieza dañada debe cambiarse
lo antes posible.
Mantenga los cinturones limpios y
secos
Los cinturones de seguridad deben man-
tenerse limpios y secos. Si los cinturones
de seguridad se ensucian, pueden
limpiarse empleando un jabón neutro y
agua caliente. No debe utilizarse lejía,
tinte ni detergentes fuertes o abrasivos
porque pueden dañar y debilitar el tejido.
Cuándo reemplazar los cinturones
Si el vehículo sufre un accidente,
deberán reemplazarse todos los conjun-
tos de cinturones de seguridad y los
componentes del mismo. Esto debe
realizarse aunque no haya daños visi-
bles. Recomendamos que consulte a un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Page 39 of 356
321
Características de seguridad de su vehículo
SISTEMA DE SUJECIÓN DE LOS NIÑOS (CRS)
Los nińos menores de 13 ańos deben
montarse siempre en el asiento trasero y
deben estar debidamente sujetos para
reducir el riesgo de lesiones en caso de
accidente, frenada brusca o maniobra
repentina. De acuerdo con estadísticas
de accidentes, los nińos gozan de más
seguridad cuando se sientan en los
asientos traseros y no delanteros. Incluso
con los airbags, los nińos pueden sufrir
lesiones graves o la muerte. Los nińos
demasiado grandes para usar un sis-
tema de sujeción para nińos deberán
usar el cinturón de seguridad.En muchos países existe legislación
sobre la sujeción de nińos que obliga a
usar sistemas de sujeción para nińos
homologados. Las leyes que regulan la
edad o la altura/el peso a los que puede
usarse el cinturón de seguridad en lugar
de sistemas de sujeción para nińos varía
según cada país, por lo que debe cono-
cer los requisitos concretos de su país y
los del país al que viaje.
Los sistemas de sujeción para nińos
deben colocarse e instalarse correcta-
mente en el asiento trasero. Debe usar
un sistema de sujeción para nińos
disponible en el mercado que reúna los
requisitos de los estándares de seguri-
dad de su país.
Los sistemas de sujeción para nińos
están diseńados para asegurarlos en los
asientos del vehículo con el cinturón de
dos puntos o con la banda abdominal del
cinturón de tres puntos de los asientos
traseros del vehículo.
Sistema de sujeción para nińos (CRS)
Los bebés y los nińos pequeńos deben
sujetarse en un sistema de sujeción para
nińos colocado correctamente en el sen-
tido de la marcha o en sentido inverso a
la marcha que se haya sujetado correcta-
mente al asiento trasero del vehículo. Lea
y siga las instrucciones de instalación y
uso suministradas por el fabricante del
sistema de sujeción para nińos.ADVERTENCIA
Sujete siempre a los nińos correc-
tamente en el asiento trasero del
vehículo.
Los nińos de todas las edades
están más seguros si están sujetos
en el asiento trasero. Un nińo mon-
tado en el asiento del acompańante
delantero puede ser golpeado con
fuerza al inflarse el airbag y sufrir
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
ADVERTENCIA
Un sistema de sujeción para nińos
fijado de forma incorrecta puede
aumentar el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la MUERTE
en caso de accidente. Tome siempre
las precauciones siguientes al usar
un sistema de sujeción para nińos:
• NUNCA coloque una sujeción
para bebés o nińos en el asiento
del acompańante delantero.
• Sujete siempre correctamente la
sujeción para nińos en un asien-
to trasero del vehículo.
• Siga siempre las instrucciones
del fabricante del sistema de
sujeción para nińos para su
instalación y uso.
(Continúa)
Page 40 of 356
Características de seguridad de su vehículo
22 3
Selección de un sistema de suje-
ción para niños (CRS)
Al seleccionar el sistema de sujeción
para niños, siempre:
• Asegúrese de que posee la etiqueta
que certifica que reúne los estándares
de seguridad de su país.
• Seleccione un sistema de sujeción
para niños adecuado al peso y la
altura del niño. Esta información suele
encontrarse en la etiqueta correspon-
diente o en las instrucciones de uso.
• Seleccione un sistema de sujeción
para niños que se adapte a la posición
del asiento en el que va a usarse.
• Lea y siga las advertencias e instruc-
ciones de instalación y uso que acom-
pañan al sistema de sujeción para
niños.
Tipos de sistemas de sujeción para
niños
Existen tres tipos básicos de sistemas de
sujeción para niños: asientos en sentido
inverso a la marcha, asientos en el sen-
tido de la marcha y cojines alzadores. Se
clasifican según la edad, la altura y el
peso del niño.
Asientos para niños colocados en sentido
inverso a la marcha
ADVERTENCIA
NUNCA coloque una sujeción para
bebés o niños en el asiento del acom-
pañante delantero.
Colocar un sist
ema de sujeción para
niños en sentido inverso a la marcha
en el asiento delantero puede causar
lesiones
graves o la muerte al ser gol-
peado con fuerza en caso de inflarse
el airbag.
(Continúa)
• Sujete siempre correctamente al
nińo en el sistema de sujeción
para nińos.
• No utilice un soporte para nińos o
un asiento de seguridad para
nińos que se "enganche" sobre el
respaldo, porque puede no pro-
porcionar la protección adecuada
en caso de accidente.
• En caso de accidente, recomen-
damos que haga comprobar el sis-
tema de sujeción para nińos, los
cinturones de seguridad, los
anclajes inferiores y de la correa
superior ISOFIX por un dis-
tribuidor HYUNDAI autorizado.