JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 41 of 438
¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• Nunca dos personas deben utilizar el
mismo cinturón de seguridad. En caso de
accidente, las personas que estén juntas
en el mismo cinturón pueden golpearse
una contra la otra y herirse mutuamente.
No utilice jamás un cinturón de caderas y
hombro ni un cinturón de caderas para más
de una persona, independientemente del
tamaño de éstas.
• Es peligroso viajar en la zona de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de accidente, quienes viajen en estos
lugares tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona del
vehículo que no disponga de asientos y
cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.Instrucciones para la utilización de
los cinturones de seguridad de
caderas y hombro
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
contra el respaldo y ajuste el asiento.
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra por encima del respaldo del
asiento. Agarre la placa de cierre y tire del
cinturón. Deslice la placa de cierre hacia arriba
de la correa tanto como sea necesario para
que el cinturón cruce sobre sus caderas. 3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
largo para colocarlo, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que oiga un chasquido.
¡ADVERTENCIA!
•
Un cinturón abrochado en una hebilla que
no sea la que le corresponde no le brindará
la protección adecuada. La parte de las
caderas puede llegar a quedar demasiado
alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar
lesiones internas. Abroche siempre el cin-
turón en la hebilla que tenga más cerca.
(Continuacio´n)
Placa de cierre
Placa de cierre en hebilla
37
Page 42 of 438
¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no
le brindará la misma protección. Si se
produce un frenado repentino, podría llegar
a desplazarse demasiado hacia delante,
aumentando las posibilidades de sufrir le-
siones. Lleve el cinturón de seguridad ce-
ñido pero cómodo.
• Es peligroso colocarse el cinturón debajo
del brazo. En caso de accidente, su cuerpo
podría golpearse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de lesiones
cerebrales y cervicales. Además, un cintu-
rón por debajo del brazo puede producir
lesiones internas. Las costillas no son tan
fuertes como los huesos del hombro. Co-
lóquese el cinturón por encima del hombro,
de modo que sean estos huesos más fuer-
tes los que hagan frente a la fuerza de una
colisión.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• Un cinturón de hombro colocado por detrás
no le protegerá de posibles heridas en un
accidente. Si no lleva el cinturón de hom-
bro abrochado, quedará más expuesto a
sufrir golpes en la cabeza en una colisión.
El cinturón de caderas y hombro está pen-
sado para ser utilizado conjuntamente.
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
por encima de sus muslos, por debajo de su
abdomen. Para eliminar la flojedad en la parte
de las caderas, tire un poco hacia arriba del
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón de
caderas si estuviera demasiado ajustado, in-
cline la placa de cierre y tire de dicho cinturón.
En caso de accidente, un cinturón bien ceñido
reduce los riesgos de deslizarse por debajo
del mismo.¡ADVERTENCIA!
• Un cinturón de caderas colocado dema-
siado alto puede aumentar el riesgo de
sufrir lesiones internas en caso de acci-
dente. En esta posición, la tensión del
cinturón no recaerá sobre los huesos fuer-
tes de las caderas y de la pelvis, sino sobre
el abdomen. Colóquese la parte del cintu-
rón correspondiente a las caderas lo más
bajo posible y bien ceñido, pero sintiéndolo
cómodo.
• Si el cinturón está torcido, no le protegerá
apropiadamente. En caso de colisión, in-
cluso podría llegar a producirle cortes. Ase-
gúrese de que el cinturón esté derecho. Si
no puede enderezar el cinturón de su
vehículo, llévelo cuanto antes a su conce-
sionario autorizado para que lo arreglen.
38
Page 43 of 438
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
pecho, de forma que se sienta cómodo y no
descansando sobre el cuello. El retractor evi-
tará cualquier holgura del cinturón.
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
camente a su posición de almacenamiento. Si
es necesario, deslice hacia abajo la placa de
cierre sobre la correa para permitir que el
cinturón se retraiga completamente.¡ADVERTENCIA!
Un cinturón deshilachado o rasgado puede
romperse en caso de accidente y dejarle
desprotegido. Inspeccione periódicamente el
sistema de cinturones, verificando la existen-
cia de cortes, deshilachados o partes sueltas.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de
inmediato. No desmonte ni modifique el sis-
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri-
dad deberán reemplazarse después de un
accidente en caso de haber sufrido daños
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
Procedimiento de desenredo del
cinturón de caderas y hombro
Siga el siguiente procedimiento para desenre-
dar un cinturón de seguridad de caderas y
hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
agarre y gire la correa del cinturón 180 grados
a fin de crear un pliegue que comience justo
encima de la placa de cierre.
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa do-
blada debe entrar en la ranura de la parte
superior de la placa de cierre.
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
arriba hasta que se separe del pliegue de la
correa.
Eliminación de holgura del cinturón
39
Page 44 of 438
Anclaje superior de cinturón de
hombro ajustable
En las posiciones de asientos delanteros, el
cinturón de hombro puede regularse hacia
arriba o hacia abajo para situar la correa de
forma que quede apartada de su cuello. Pre-
sione el botón de desenganche para soltar el
anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
arriba o hacia abajo para conseguir la posición
más adecuada.
A modo de guía, si su estatura es inferior a la
media preferirá una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la media,
preferirá una posición más alta. Al soltar elbotón, compruebe que el anclaje del cinturón
de hombro está asegurado tirando hacia abajo
en el anclaje hasta que esté bloqueado en su
posición.
NOTA:
El anclaje superior ajustable del cinturón del
hombro está equipado con una caracterís-
tica para facilitar la subida. Esta caracterís-
tica permite que el anclaje del cinturón del
hombro se ajuste hacia arriba sin tener que
pulsar el botón de desenganche. Para veri-
ficar que el anclaje del cinturón del hombro
está enganchado, tire del mismo hacia abajo
hasta que quede bloqueado en la posición.
En el asiento trasero, desplácese hacia el
centro del asiento para situar la correa apar-
tada de su cuello.
Cinturones de seguridad de los
asientos de los acompañantes
Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los pasajeros están equipados
con Retractores con bloqueo automá-
tico (ALR), que se utilizan para fijar un sistema
de sujeción para niños. Para obtener más
información, consulte
Instalación de sujecio- nes para niños empleando los cinturones de
seguridad del vehículo
en la secciónSujecio-
nes para niños. En el siguiente cuadro se
define el tipo de característica de cada posi-
ción de asiento.
Conduc- tor Central Acompa-
ñante
Primera fila N/A N/A N/A
Segunda fila ALR ALR ALR
Tercera fila N/A N/A N/A
• N/A - No corresponde
• ALR - Retractor de bloqueo automático
Si la posición de asiento del acompañante está
equipada con ALR y se utiliza normalmente:
Sólo tire de la correa del cinturón lo suficiente-
mente hacia afuera para envolver cómoda-
mente el tronco del ocupante sin activar el
ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de
traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si
esto sucede, espere a que la correa se retraiga
por completo y, a continuación, extraiga con
Ajuste superior de cinturón de hombro
40
Page 45 of 438
cuidado sólo la longitud de correa necesaria
para rodear cómodamente la cintura del ocu-
pante. Deslice la placa de cierre dentro de la
hebilla hasta que oiga un chasquido.
Modo de retractor de bloqueo
automático (ALR) - Si está equipado
En este modo, el cinturón de hombro se blo-
quea previamente de manera automática. El
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
quier holgura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponible para
las posiciones de asiento de todos los acom-
pañantes de los asientos traseros con un cin-
turón de seguridad de caderas y hombro com-
binado. Utilice el modo de bloqueo automático
siempre que se instale un asiento de seguridad
para niños en una posición de asiento que
tenga un cinturón con esta característica. Los
niños de hasta 12 años deben viajar siempre
debidamente sujetos en el asiento trasero.Cómo activar el Modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
ras y hombro.
2. Agarre la parte correspondiente al hombro y
tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu-
rón.
3. Permita que el cinturón se repliegue. A
medida que el cinturón se repliega, oirá un
chasquido. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el modo de
bloqueo automático.
Cómo desacoplar el modo de bloqueo
automático
Desabroche el cinturón de seguridad de cade-
ras y hombro combinado y permita que se
repliegue completamente para desactivar el
modo de bloqueo automático y activar el modo
de bloqueo sensible (de emergencia) del
vehículo.
¡ADVERTENCIA!
•
El conjunto de cinturón y retractor debe
sustituirse si el conjunto de cinturón de
seguridad y la característica de Retractor
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
otra función del cinturón no funciona ade-
cuadamente al comprobarlos según los
procedimientos descritos en el manual de
servicio.
• Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
retractor aumentará el riesgo de lesiones
en caso de accidente.
Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-
rones de seguridad equipado con una carac-
terística de control de energía en las posicio-
nes delanteras, que contribuye a reducir aún
más el riesgo de lesiones en caso de un
choque frontal.
41
Page 46 of 438
Este sistema de cinturones de seguridad
cuenta con un conjunto de retractor diseñado
para suministrar correa de forma controlada.
Esta característica ha sido diseñada para re-
ducir la presión del cinturón sobre el pecho del
ocupante.
Pretensores del cinturón de
seguridad
Los cinturones de seguridad para ambos
asientos delanteros están equipados con dis-
positivos pretensores diseñados para eliminar
holgura de los cinturones de seguridad en
caso de accidente. Estos dispositivos pueden
mejorar las prestaciones de los cinturones de
seguridad asegurando que el cinturón esté
ajustado sobre el ocupante cuando ocurre el
accidente. Los pretensores funcionan para
ocupantes de todos los tamaños, incluidos los
ocupantes de sujeciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la necesidad
de una correcta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante. El cintu-rón de seguridad debe seguir llevándose
colocado correctamente y ceñido pero có-
modo.
Los pretensores son disparados por el Contro-
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
que ocurre con los airbag, los pretensores son
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag están desplegados, deberán ser reem-
plazados inmediatamente.
Apoyacabezas activos
suplementarios (AHR)
Este tipo de apoyacabezas es un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo
que se deberá realizar una inspección visual a
tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos
partes: una parte delantera de espuma blanda
y tapizada, y una trasera con plástico decora-
tivo.
Funcionamiento de los apoyacabezas
activos (AHR)
El Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) determina si la gravedad o el tipo de
impacto trasero requieren el despliegue de los
apoyacabezas activos (AHR). Si un impacto
trasero requiere el despliegue, los AHR del
asiento del conductor y del asiento del acom-
pañante delantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante un im-
pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca-
bezas se amplía hacia delante para minimizar
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir o redu-
cir el alcance de las lesiones del conductor y
del acompañante delantero en determinados
tipos de impactos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral o delantero,
puede no producirse un despliegue de los
AHR. Sin embargo, si durante un impacto
frontal, se produce un impacto trasero se-
cundario, el AHR puede desplegarse en fun-
ción de la gravedad y el tipo de impacto.
42
Page 47 of 438
¡PRECAUCIÓN!
Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
operar el vehículo ni sentarse en el asiento
del vehículo hasta que los apoyacabezas se
hayan colocado en las posiciones correctas, a
fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
en caso de un accidente.
NOTA:
Para más información sobre el ajuste y la
colocación adecuada del apoyacabezas,
consulte Ajuste de los apoyacabezas acti-
vos enConocimiento de las características
de su vehículo.
Restablecimiento de los apoyacabezas
activos (AHR)
Si los AHR se activan durante un accidente,
debe restablecer los apoyacabezas de los
asientos del conductor y del acompañante
delantero a su posición anterior. Se puede
advertir que los apoyacabezas activos se han activado por el hecho de que se han despla-
zado hacia delante (como se muestra en el
paso tres del procedimiento de restableci-
miento).
1. Sujete con fuerza el AHR desplegado
desde el asiento trasero.
2. Coloque las manos en la parte superior del
AHR desplegado en una posición cómoda.
Componentes de los apoyacabezas activos
(AHR)
1 - Parte delantera del
apoyacabezas (espuma
blanda y tapizado) 3 - Parte trasera del
apoyacabezas (tapa
trasera de plástico de-
corativo)
2 - Respaldo del
asiento 4 - Anclajes del apoya-
cabezas
Puntos de colocación de las manos en los
AHR
43
Page 48 of 438
3. Empujehacia abajo yhacia atrás hacia la
parte trasera del vehículo y, a continuación,
hacia abajo para acoplar el mecanismo de
bloqueo.
4. La parte delantera de espuma blanda y
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte
trasera de plástico decorativo.NOTA:
•
Si tiene dificultades o problemas para
devolver los apoyacabezas activos a su
posición original, consulte con un conce-
sionario autorizado.
• Por razones de seguridad, haga que un
especialista revise los apoyacabezas ac-
tivos en un concesionario autorizado.
1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueoAHR en posición restablecida
44
Page 49 of 438
Sistema recordatorio de utilización
de cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert)
BeltAlertes una característica destinada a
recordar al conductor y al acompañante delan-
tero (si el vehículo está equipado con
BeltAlert para el acompañante delantero) que
deben abrocharse los cinturones de seguri-
dad. Esta característica se activa siempre que
el encendido está en la posición ON. Si el
conductor o el acompañante del asiento delan-
tero no se han abrochado el cinturón, se en-
cenderá la luz recordatoria de cinturón de
seguridad y permanecerá encendida hasta
que ambos cinturones de seguridad delante-
ros estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltAlert
empieza después que el vehículo alcance una
velocidad de 8 km/h (5 mph), haciendo parpa-
dear la luz recordatoria de cinturón de seguri-
dad y haciendo sonar un timbre intermitente.
Una vez que empieza la secuencia, continuará
durante toda su duración o hasta que se abro-
chen los cinturones de seguridad respectivos.
Después de que se complete la secuencia, la
luz recordatoria de cinturón de seguridad per- manece iluminada hasta que se abrochen los
cinturones de seguridad respectivos. El con-
ductor debe solicitar a los demás ocupantes
que se abrochen los cinturones de seguridad.
Si el cinturón de seguridad delantero se desa-
brocha al viajar a velocidades superiores a
8 km/h (5 mph), BeltAlert
proporcionará un
advertencia visual y audible.
El sistema BeltAlert del acompañante delan-
tero no está activo cuando el asiento del acom-
pañante delantero no está ocupado. Puede
que se dispare la alarma de BeltAlert cuando
un animal u objeto pesado están en el asiento
del acompañante delantero o cuando el
asiento está plegado (si está equipado el
vehículo). Se recomienda colocar a las masco-
tas en el asiento trasero y sujetarlas con co-
rreas para animales o cajas/bolsas de trans-
porte sujetas con los cinturones de seguridad,
así como almacenar las cargas correctamente.
BeltAlert puede ser habilitado o inhabilitado
por su concesionario autorizado. Chrysler
Group LLC no recomienda la desactivación del
sistema BeltAlert. NOTA:
Aunque BeltAlert
se haya desactivado, la
luz recordatoria de cinturón de seguridad
seguirá iluminándose siempre que el cintu-
rón de seguridad del conductor o el acom-
pañante delantero (si está equipado con
esta alarma) estén desabrochados.
Bloqueo del cinturón de seguridadEl sistema del cinturón de seguridad central
trasero tiene una característica de bloqueo que
no le permitirá extraer la correa central a me-
nos que el pestillo superior del asiento trasero
esté acoplado.
Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas
Recomendamos que las mujeres embarazadas
utilicen los cinturones de seguridad durante
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
mejor forma de salvaguardar la integridad del
bebé.
Las mujeres embarazadas deben llevar la
parte de las caderas del cinturón cruzado
sobre los muslos y sobre las caderas tan
ceñido como sea posible. Mantenga el cintu-
rón en una posición baja, de modo que no
45
Page 50 of 438
cruce sobre el abdomen. De esa forma, en
caso de accidente, los fuertes huesos de las
caderas serán los encargados de hacer frente
a la fuerza del impacto.
Sistema de sujeción suplementario
(SRS) - Airbag
Este vehículo dispone de airbag delanteros
avanzados para el conductor y el acompa-
ñante delantero, como complemento de los
sistemas de sujeción con cinturones de segu-
ridad. El airbag delantero avanzado del con-
ductor se encuentra instalado en el centro del
volante de dirección. El airbag delantero avan-
zado del acompañante está en el tablero de
instrumentos, encima del compartimiento de la
guantera. Las cubiertas de los airbag tienen
las palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.
Además, el vehículo está equipado con un
airbag de rodilla del lado de conductor suple-
mentario, emplazado en el tablero de instru-
mentos debajo de la columna de dirección.Los airbag delanteros avanzados cuentan con
un diseño de inflador de varias etapas. Esto
permite que el airbag disponga de diferentes
índices de inflado, en función de la fuerza y el
tipo de colisión.
Este vehículo está equipado con airbag de
cortina laterales inflables suplementarios
(SABIC) para proteger al conductor y a losacompañantes delanteros y traseros sentados
junto a una ventanilla. Los airbag SABIC están
situados encima de las ventanillas laterales y
en sus cubiertas figura la inscripción: SRS
AIRBAG.
Este vehículo está equipado con airbag latera-
les montados en asientos suplementarios
(SAB) para mejorar la protección de los ocu-
pantes durante un impacto lateral. Los airbag
laterales montados en asientos suplementarios
están emplazados en el lado externo de los
asientos delanteros.
NOTA:
•
Puede que las cubiertas de los airbag
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
rior, pero se abrirán durante el despliegue
de los airbag.
• Después de un accidente, el vehículo de-
berá llevarse a un concesionario autori-
zado cuanto antes.
Emplazamientos del airbag delantero
avanzado y el protector de rodillas
1 - Airbag delanteros
avanzados del conduc-
tor y el acompañante 3 - Protector de rodillas
2 - Airbag suplementa-
rio de rodilla del lado
del conductor
46