JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 381 of 482
¡ADVERTENCIA!
El remolque inadecuado puede producir una
colisión. Siga estas recomendaciones para
remolcar un tráiler con la mayor seguridad
posible:
•Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler
y que esta no se desplace durante el viaje.
Cuando la carga de un tráiler no puede ir
completamente fija, se producirán cam-
bios dinámicos de la misma que el con-
ductor tendrá dificultad en controlar. Po-
dría perder el control del vehículo y sufrir
una colisión.
• Al transportar una carga o remolcar un
tráiler, no sobrecargue su vehículo ni el
tráiler. El exceso de carga puede ser la
causa de una pérdida de control, de un
bajo nivel de rendimiento o del deterioro
de los frenos, el eje, el motor, la transmi-
sión, la dirección, la suspensión, la estruc-
tura del chasis o las gomas.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Las cadenas de seguridad siempre deben
usarse entre su vehículo y el tráiler. Co-
necte siempre las cadenas a los retenedo-
res del gancho del enganche del vehículo.
Cruce las cadenas debajo de la saliente
de carga y deje suficiente holgura para el
viraje en las esquinas.
• Los vehículos con tráilers no deben apar-
carse en pendientes. Cuando estacione,
aplique el freno de parqueo en el vehículo
de remolque. Coloque la transmisión del
vehículo de remolque en PARQUEO. Para
vehículos con tracción en las cuatro rue-
das, asegúrese de que la caja de transfe-
rencia no está en NEUTRO. Siempre blo-
quee o "acuñe" las ruedas del tráiler.
• No se debe exceder la relación de peso
bruto combinado (GCWR).
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•El peso total debe distribuirse entre el
vehículo que efectúa el remolque y el
tráiler de manera que no se excedan los
siguientes cuatro índices:
1. GVWR (estipulación del peso bruto del
vehículo)
2. GTW (peso bruto del tráiler)
3. GAWR
4. Estipulación del peso de la saliente de
carga del tráiler para el gancho de tráiler
utilizado.
377
Page 382 of 482
Requisitos del tráiler – Gomas
•No intente remolcar un tráiler mientras utilice
una goma de repuesto compacta.
• La presión adecuada de las gomas es esen-
cial para el funcionamiento seguro y satisfac-
torio del vehículo. Para obtener más informa-
ción sobre los procedimientos apropiados
para el inflado de las gomas, consulte "Go-
mas – Información de seguridad" en"Arran-
que y funcionamiento".
• Además, revise si las gomas del tráiler tienen
la presión de inflado correcta antes de
utilizarlo. •
Revise si hay señales de desgaste en las
gomas o deterioros visibles antes de remol-
car un tráiler. Para obtener más información
sobre los procedimientos de inspección co-
rrectos, consulte "Gomas – Información de
seguridad" en la sección "Arranque y
funcionamiento".
• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go-
mas – Información general" en la sección
"Arranque y funcionamiento" para informarse
de los procedimientos adecuados para el
reemplazo de gomas. Si se reemplazan las
gomas por unas de mayor capacidad de
carga no se aumentarán los límites de la
GVWR y la GAWR del vehículo.
Requisitos para el remolque – Frenos del
tráiler
• No interconecte el sistema hidráulico de fre-
nos ni el sistema de vacío del vehículo con el
del tráiler. Podría provocar un frenado inade-
cuado y posibles lesiones personales. •
Se requiere un controlador de frenos de
tráiler accionado electrónicamente cuando
se remolca un tráiler con frenos accionados
electrónicamente. Cuando se remolca un
tráiler equipado con un sistema de frenos
accionado en forma hidráulica, no se re-
quiere un controlador electrónico de frenos.
• Se recomiendan frenos para los tráiler cuyo
peso supere los 1,000 lb (454 kg) y se exigen
para aquellos que excedan los 2,000 lb
(907 kg).
¡PRECAUCIÓN!
Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 lb
(454 kg), debe tener sus propios frenos y
deben ser de una capacidad adecuada. Su
incumplimiento puede producir un desgaste
acelerado del revestimiento del freno, un
mayor esfuerzo del pedal del freno y mayo-
res distancias de detención.
378
Page 383 of 482
¡ADVERTENCIA!
•No conecte los frenos del tráiler a los
tubos de freno hidráulico de su vehículo.
Puede sobrecargar su sistema de frenos y
hacer que este falle. Podría no contar con
los frenos cuando los necesite y, por esa
razón, sufrir un accidente.
• El remolque de cualquier tipo de tráiler
aumentará la distancia de frenado de su
vehículo. Cuando remolca debe dejar un
espacio adicional entre su vehículo y el
que va adelante. De lo contrario podría
producirse un accidente. Requisitos para remolcar – luces del
remolque y cableado
Siempre que remolca un tráiler, independiente-
mente del tamaño del tráiler, se requieren las
luces de frenos y las indicaciones de giro en el
remolque para conducir el coche con seguridad.
El paquete de remolque de tráiler puede incluir
un arnés de cuatro o siete pines. Utilice un
arnés de cables y conector de remolque apro-
bado por la fábrica.
NOTA:
No corte ni empalme cables en el arnés de
cableado del vehículo.
Las conexiones eléctricas están totalmente
completas al vehículo pero se debe acoplar
arnés de cables a un conector del remolque.
Consulte las ilustraciones siguientes.
Conector de cuatro pines
1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo)
2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la
izquierda
3 — Tierra
6—Frenoygiroala
derecha
379
Page 384 of 482
Consejos para el remolqueAntes de salir de viaje, practique los virajes, el
frenado y el retroceso con el tráiler en una zona
alejada de tráfico.
Transmisión automática
Puede seleccionarse la posición de MARCHA
para remolcar. Los controles de la transmisión
incluyen una estrategia adaptable de conduc-
ción para evitar los cambios frecuentes al re-
molcar. Sin embargo, si ocurren cambios fre-
cuentes mientras está en MARCHA, elija el
modo TOW/HAUL (si está equipado) o una
posición de marcha más baja (mediante el
control de cambios del selector electrónico de
marcha [ERS]).NOTA:El uso del modo remolque/arrastre (si está
equipado) o la selección de una posición de
marcha inferior (utilizando el control de cam-
bios ERS) cuando se opera un vehículo some-
tido a condiciones de carga rigurosas mejorará
el rendimiento y prolongará la vida útil de la
transmisión al reducir los cambios excesivos y
la acumulación de calor. Esta acción también
brindará mejor frenado del motor.
Si remolca REGULARMENTE un tráiler durante
más de 45 minutos de funcionamiento continuo,
cambie el filtro y el líquido de la transmisión
automática según se especifica para
"vehículos
de policía, taxis, flotas comerciales o remolque
frecuente de tráilers". Consulte "Programa de
mantenimiento" para ver los intervalos de man-
tenimiento apropiados.Conector de siete pines
1 — Batería 5 — Tierra
2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la izquierda
3—Frenoygiroala
derecha 7 — Luces de
funcionamiento
4 — Frenos eléctricos
380
Page 385 of 482
NOTA:
Revise el nivel de líquido de la transmisión
antes de hacer un remolque (motor 5.7L).
Control de velocidad electrónico; si está
equipado
•No lo use en terrenos inclinados ni con
cargas pesadas.
• Cuando usa el control de velocidad, si expe-
rimenta reducciones mayores de 10 mph
(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
gresar a la velocidad crucero.
• Use el control de velocidad en terreno plano
con cargas ligeras para maximizar el rendi-
miento de combustible. Sistema de enfriado
Para reducir la posibilidad de sobrecalenta-
miento del motor y la transmisión, realice lo
siguiente:
Conducción en la ciudad
Cuando se detenga por periodos cortos, cam-
bie la transmisión a NEUTRO y aumente la
velocidad en baja del motor.
Conducción en autopista
Reduzca la velocidad.
Aire acondicionado
Apagar temporalmente.QUITANIEVES
Los barrenieves, cabrestantes y otros equipos
comerciales
nodeberían conectarse a la parte
delantera de su vehículo. Es posible que se
afecten los sensores de colisión del airbag por
el cambio en la estructura de la parte delantera.
Los airbags podrían desplegarse repentina-
mente o podrían fallar en caso de colisión.
¡ADVERTENCIA!
No agregue barrenieves, cabrestantes o
cualquier otro equipo de otras marcas a la
parte delantera de su vehículo. Esto podría
afectar negativamente el funcionamiento del
sistema de airbag y usted podría lesionarse.
381
Page 386 of 482
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
Condición de remolqueRueda despegada del suelo Modelos con tracción en dos
ruedas Modelos con tracción en las cua-
tro ruedas
Remolque al mismo nivel NINGUNANO PERMITIDOConsulte las instrucciones
•Transmisión in PARQUEO•Caja de transferencia en
NEUTRO (N)
•Remolque en dirección hacia
adelante
Remolque Dolly Delantero
NO PERMITIDO NO PERMITIDO
Trasero CORRECTO NO PERMITIDO
En tráiler TODOSCORRECTO CORRECTO
NOTA:
Los vehículos equipados con Quadra-Lift™
deben bajarse al nivel más bajo (parqueo), y
se debe deshabilitar la nivelación automá-
tica antes de sujetarlos (de la carrocería) en un tráiler o camión de plataforma. Consulte
Quadra-Lift™ - Si está equipado
en Arran-
que y funcionamiento para ver información
adicional. Si el vehículo no puede bajarse al
nivel de parqueo (por ejemplo, el motor no funciona), los puntos de amarre deben su-
jetarse a los ejes (no a la carrocería). Si no
se siguen estas instrucciones, pueden ge-
nerarse códigos de error y/o causar pérdi-
das de la tensión apropiada de amarre.
382
Page 387 of 482
Remolque con fines recreativos –
Modelos con tracción en las dos
ruedas
NO realice un remolque al mismo nivel de
este vehículo. Se averiaría el mecanismo del
tren de potencia.
El remolque con fines recreativos (para mo-
delos con tracción en dos ruedas) es permitido
ÚNICAMENTE si las ruedas traseras están
ELEVADAS del suelo. Esto se puede lograr
utilizando un dolly de remolque o tráiler del
vehículo. Si se utiliza un dolly de remolque, siga
este procedimiento:
1. Fije apropiadamente el dolly al vehículo de
remolque, siguiendo las instrucciones del fabri-
cante del dolly.
2. Conduzca con las ruedas traseras sobre el
dolly de remolque.3. Aplique firmemente el freno de parqueo.
Cambie la transmisión a PARQUEO.
4. Apague el motor y extraiga la llave a distan-
cia del switch de ignición.
5. Fije apropiadamente las ruedas traseras al
dolly, siguiendo las instrucciones del fabricante
del dolly.
6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado,
diseñado para remolque, para fijar las ruedas
delanteras en posición recta.
¡PRECAUCIÓN!
Remolcar con las ruedas traseras sobre el
piso causará daños graves a la transmisión.
Los daños provocados por un remolque in-
apropiado no están cubiertos por la Garantía
limitada del vehículo nuevo.
Remolque con fines recreativos -
Modelos con tracción en las cuatro
ruedas equipados con Quadra-Trac I
(caja de transferencia de una sola
velocidad)
No se permite el remolque con fines recrea-
tivos.
Estos modelos no tienen una posición
NEUTRO (N) en la caja de transferencia.
NOTA:
Este vehículo puede remolcarse sobre una
plataforma plana o un trailer para vehículos
siempre y cuando las cuatro ruedas estén
ELEVADAS del suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Si se remolca este vehículo haciendo caso
omiso de los requisitos anteriores se pueden
producir daños graves en la transmisión y en
la caja de transferencia. Los daños provoca-
dos por un remolque inapropiado no están
cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo.
383
Page 388 of 482
Remolque con fines recreativos -
Modelos con tracción en las cuatro
ruedas equipados con Quadra–Trac II
/Quadra–DriveII
Para el remolque con fines recreativos, la caja
de transferencia debe estar en NEUTRO (N) y
la transmisión debe ponerse en la posición
PARK. El botón de selección de NEUTRO (N)
está junto al switch de selección de la caja de
transferencia. Los cambios para entrar y salir
de la posición NEUTRO (N) de la caja de
transferencia pueden efectuarse con el switch
de selección en cualquier posición de modo.
¡PRECAUCIÓN!
•
No se debe utilizar la elevación de las
ruedas delanteras ni traseras. Se pueden
producir daños internos a la transmisión o
la caja de transferencia si se utiliza la
elevación de la rueda delantera o trasera al
realizar un remolque con fines recreativos.
(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!(Continuación)
•Remolque solo en la dirección de avance.
Remolcar este vehículo hacia atrás puede
causar daños graves a la caja de transfe-
rencia.
• Para el remolque con fines recreativos la
transmisión debe estar en la posición
PARQUEO.
• Antes de realizar el remolque con fines
recreativos, realice el procedimiento que
se detalla en “Cambiar a NEUTRO (N)”
para asegurarse de que la caja de trans-
ferencia esté completamente en NEU-
TRO (N). En caso contrario, se producirán
daños internos.
• El incumplimiento de estos procedimien-
tos puede causar daños graves a la trans-
misión y la caja de transferencia. Los
daños provocados por un remolque ina-
propiado no están cubiertos por la Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!(Continuación)
•No utilice barras de remolque con fijación
de apriete montadas en el bumper del
vehículo. Se dañará la barra de la cara del
bumper.
Cambio a NEUTRO (N)
¡ADVERTENCIA!
Tanto usted como otras personas pueden
lesionarse si deja el vehículo desatendido
con la caja de transferencia en la posición
NEUTRO (N), sin aplicar primero correcta-
mente el freno de parqueo. La posición
NEUTRO (N) de la caja de transferencia
desacopla el eje delantero y trasero de
transmisión del mecanismo de transmisión y
permitirá que el vehículo se mueva, incluso
si la transmisión está en la posición PARK.
El freno de parqueo siempre debe aplicarse
cuando el conductor no esté en el vehículo.
384
Page 389 of 482
Utilice el procedimiento siguiente para preparar
a su vehículo para el remolque con fines recre-
ativos.
¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para ase-
gurarse de que la caja de transferencia esté
totalmente en la posición NEUTRO (N) antes
de realizar el remolque con fines recreativos
para evitar daños a las piezas internas.
1. Detenga totalmente el vehículo y cambie la
transmisión a la posición PARQUEO.
2. Apague el motor.
3. En vehículos equipados con la función Key-
less Enter-N-Go™, extraiga el botón de la fun-
ción Keyless Enter-N-Go™ y utilice la llave a
distancia para completar este procedimiento.
Consulte "Instalación y extracción del botón
ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor)/Keyless Enter-N-Go™ "en "Arranque
y funcionamiento" para ver cómo quitar el botón
Keyless Enter-N-Go™. 4. Gire el switch de ignición a la posición
ON/RUN, pero no ponga en marcha el motor.
5. Presione y mantenga pulsado el pedal del
freno.
6. Cambie la transmisión a NEUTRO.
7. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto
similar, mantenga pulsado hacia adentro du-
rante cuatro segundos el botón de NEUTRO
(N) de la caja de transferencia (situado cerca
del switch del selector). La luz detrás del sím-
bolo N destellará, lo que indica que el cambio
está en curso. La luz dejará de destellar (per-
manecerá encendida continuamente) cuando
se complete el cambio a NEUTRO (N). Apare-
cerá el mensaje
"Sistema de tracción en las
cuatro ruedas en Neutro" en el EVIC (Centro de
información electrónica del vehículo). Para ob-
tener más información, consulte "Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) "en
"Conozca el panel de instrumentos ".8. Una vez completado el cambio, y cuando la
luz de NEUTRO (N) permanezca encendida,
suelte el botón de NEUTRO (N).
9. Ponga en marcha el motor.
10. Cambie la transmisión a REVERSA.
11. Suelte el pedal del freno durante cinco
segundos y asegúrese de que el vehículo no se
mueve.
Switch de NEUTRO (N)
385
Page 390 of 482
12. Apague el motor y gire de nuevo el switch
de ignición a la posición ON/RUN sin poner en
marcha el motor.
13. Aplique firmemente el freno de parqueo.
14. Cambie la transmisión a PARQUEO.
¡PRECAUCIÓN!
Se pueden producir daños a la transmisión si
la transmisión se cambia a PARQUEO con la
caja de transferencia en NEUTRO (N) y el
motor funcionando. Con la caja de transfe-
rencia en NEUTRO (N), asegúrese de que el
motor esté APAGADO antes de cambiar la
transmisión a la posición PARQUEO.
15. Fije el vehículo al vehículo de remolque
utilizando una barra de remolque adecuada.
16. Suelte el freno de parqueo.
17. Desconecte el cable negativo de la batería
y póngalo lejos del borne negativo de la batería. NOTA:
•
Los pasos del 1 al 6 son requisitos que
deben cumplirse antes de pulsar el botón
de selección de NEUTRO (N) y deben
continuar cumpliéndose hasta que se
complete el cambio. Si cualquiera de es-
tos requisitos no se cumple antes de
pulsar el botón de selección de NEU-
TRO (N) o no se cumplen durante el cam-
bio, destellará la luz indicadora de NEU-
TRO (N) de forma continua, hasta que se
cumplan todos los requisitos o se suelte
el botón de selección de NEUTRO (N).
• Para que pueda efectuarse un cambio y
para que funcionen las luces indicadoras,
el switch de ignición debe estar en la
posición ON/RUN. Si el switch de ignición
no está en la posición ON/RUN, el cambio
no se efectuará y ninguna luz indicadora
de posición se encenderá ni destellará.
•
Un destello de la luz indicadora de la posi-
ción NEUTRO (N) indica que no se han
cumplido los requisitos para el cambio.
Cambio para salir de NEUTRO (N)
Utilice el procedimiento siguiente a fin de pre-
parar a su vehículo para el uso normal:
1. Detenga totalmente el vehículo y déjelo co-
nectado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de parqueo.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Gire el switch de ignición a la posición
OFF/LOCK.
5. Gire el switch de ignición a la posición
ON/RUN, pero no ponga en marcha el motor.
6. Presione y mantenga pulsado el pedal del
freno.
7. Cambie la transmisión a NEUTRO.
8. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto
similar, mantenga pulsado hacia adentro du-
rante un segundo el botón de NEUTRO (N) de
la caja de transferencia (situado cerca del
switch del selector).
386