JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 391 of 482

NOTA:
Cuando cambie la caja de transferencia
fuera de la posición NEUTRO (N), es posible
que deba apagar el motor para evitar un
conflicto de engranajes.
9.
Después de que se apague la luz indicadora
de NEUTRO (N), suelte el botón de NEUTRO (N).
10. Una vez que suelte el botón de NEU-
TRO (N), la caja de transferencia cambiará a la
posición indicada por el switch del selector. 11. Cambie la transmisión a PARQUEO.
12. Suelte el pedal del freno.
13. Desconecte el vehículo del vehículo de
remolque.
14. Ponga en marcha el motor.
15. Presione y mantenga pulsado el pedal del
freno.
16. Suelte el freno de parqueo.
17. Cambie la transmisión a la posición MAR-
CHA, suelte el pedal del freno y compruebe que
el vehículo funcione normalmente.
18. Si lo desea puede volver a instalar el botón
de la función Keyless Enter-N-Go™ (si está
equipado) ahora. Para obtener más informa-
ción, consulte
"Procedimientos de arranque/
función Keyless Enter-N-Go™" en"Arranque y
funcionamiento". NOTA:
•
Los pasos del 1 al 7 son requisitos que
deben cumplirse antes de pulsar el botón
de selección de NEUTRO (N) y deben
continuar cumpliéndose hasta que se
complete el cambio. Si cualquiera de es-
tos requisitos no se cumple antes de
pulsar el botón de selección de NEU-
TRO (N) o no se cumplen durante el cam-
bio, destellará la luz indicadora de NEU-
TRO (N) de forma continua, hasta que se
cumplan todos los requisitos o se suelte
el botón de selección de NEUTRO (N).
• Para que pueda efectuarse un cambio y
para que funcionen las luces indicadoras,
el switch de ignición debe estar en la
posición ON/RUN. Si el switch de ignición
no está en la posición ON/RUN, el cambio
no se efectuará y ninguna luz indicadora
de posición se encenderá ni destellará.
•Un destello de la luz indicadora de la posi-
ción NEUTRO (N) indica que no se han
cumplido los requisitos para el cambio.
Switch de NEUTRO (N)
387
Page 392 of 482

388
Page 393 of 482

6
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA
•LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO ...............390
• CUANDO EL MOTOR SE RECALIENTA ...............390
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO .........391
•Ubicación del gato .......................... .391
• Almacenamiento de la goma de repuesto .............391
• Preparativos para elevar con gato .................392
• Instrucciones para elevar con gato .................392
• Instalación de goma en uso sobre la carretera ..........396
•ARRANQUE CON PUENTE .......................397•Preparativos para hacer arrancar con puente ...........398
• Procedimiento para arrancar con puente ..............399
•LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO ............400
• GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA — SI ESTÁ
EQUIPADO .................................401
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS ............401
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO .............402
•Sin la llave a distancia ........................ .404
• Modelos con tracción en dos ruedas ................404
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas ............405
389
Page 394 of 482

LUCES INTERMITENTES DE
PELIGRO
El switch de la luz indicadora de las intermiten-
tes de peligro se encuentra en el banco de
switches, inmediatamente arriba de los contro-
les de climatización.Presione el switch para encender la
luz indicadora de las intermitentes de
peligro. Cuando se activa el switch,
todas las direccionales destellarán para advertir
al tráfico cercano que existe una situación de
emergencia. Pulse el switch otra vez para apa-
gar las intermitentes de peligro.
Se trata de un sistema de advertencia de
emergencia y no debe utilizarse cuando el
vehículo está en movimiento. Utilícelo cuando
su vehículo esté averiado y pueda de ese modo
avisar a los demás conductores sobre un peli-
gro a la seguridad.
Cuando salga del vehículo para buscar asisten-
cia, la luz indicadora de las intermitentes de
peligro continuará funcionando, incluso si el
switch de ignición está en la posición OFF. NOTA:
El uso prolongado de la luz indicadora de
las intermitentes de peligro puede descar-
gar la batería.
CUANDO EL MOTOR SE
RECALIENTA
En cualquiera de las situaciones que se enu-
meran a continuación, usted puede reducir un
posible sobrecalentamiento si toma la medida
apropiada.
•
En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.
•
En tráfico de ciudad – mientras está detenido,
coloque la transmisión en NEUTRO, pero no
aumente la velocidad del motor en baja.
NOTA:
Hay pasos que puede seguir para atemperar
una inminente condición de sobrecalenta-
miento:
•
Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
calor al sistema de enfriamiento del motor y,
al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.
• Puede también colocar el control de tem-
peratura en la posición de calor máximo,
el control de modo en suelo y el control
del blower en alta velocidad. Todo eso
permite que el núcleo del calefactor actúe
como complemento del radiador y contri-
buya a eliminar el calor del sistema de
enfriamiento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
Si conduce con un sistema de enfriamiento de
motor caliente, podría deteriorarse el vehículo.
Si el indicador de temperatura muestra
"HOT" (H) (caliente), detenga el vehículo a un
lado de la carretera. Haga funcionar en baja el
motor con el aire acondicionado apagado
hasta que la aguja indicadora baje nuevamente
al rango normal. Si la aguja indicadora perma-
nece en "HOT"(H) (caliente) y usted oye
timbres continuos, apague inmediatamente el
motor y pida asistencia.
390
Page 395 of 482

¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas pueden quemarse
con el coolant del motor (anticongelante)
caliente o con el vapor del radiador. Si
observa u oye un silbido de vapor proce-
dente del interior del bonete, no lo abra
hasta que el radiador se haya enfriado.
Nunca intente abrir la tapa a presión del
sistema de enfriamiento cuando el radiador
o la botella de coolant estén calientes.
CAMBIO DE GOMAS Y
UTILIZACIÓN DEL GATO
¡ADVERTENCIA!
•No intente cambiar una goma del lado del
vehículo que está próximo a la circulación
de los automóviles. Cuando esté usando
el gato o cambiando la rueda, apártese lo
suficiente de la calzada para evitar el
peligro de ser atropellado.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Es peligroso ponerse debajo de un
vehículo elevado con gato. El vehículo
podría resbalar del gato y caer sobre us-
ted. Podría quedar aplastado. Jamás
tenga ninguna parte del cuerpo debajo de
un vehículo sostenido por un gato. Si
necesita colocarse debajo de un vehículo
levantado, es preferible llevarlo a un cen-
tro de servicio donde lo puedan levantar
sobre un elevador.
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.
• El gato se diseñó para usar solamente
como herramienta para el cambio de go-
mas. No debe utilizarse el gato para levan-
tar el vehículo con fines de servicio. El
vehículo debe levantarse con el gato so-
bre una superficie plana solamente. Evite
hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.
Ubicación del gatoEl gato tipo tijeras y las herramientas para
cambiar las gomas están situados en la zona
de carga posterior, debajo del suelo de carga.
Almacenamiento de la goma de
repuesto
La goma de repuesto se guarda debajo del
suelo de carga en la zona de carga posterior y
se fija a la carrocería con una tuerca de mari-
posa especial.
Ubicación del compartimiento del gato
391
Page 396 of 482

Preparativos para elevar con gato
1. Estacione el vehículo sobre una superficie
plana y firme. Evite las superficies congeladas
o resbaladizas.
¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar una goma en el lado del
vehículo cercano al tráfico, estacione el
vehículo lejos de la carretera para evitar un
accidente al hacer funcionar el gato o cam-
biar la rueda.
2. Encienda la luz destellante de advertencia
de peligro.
3. Aplique el freno de parqueo.
4. Coloque la palanca de cambios en PAR-
QUEO.
5. Gire la ignición a OFF. 6. Bloquee la parte delantera y trasera de la
rueda, de forma diago-
nalmente opuesta a la
posición del gato. Por
ejemplo, si cambia la
goma delantera dere-
cha, bloquee la rueda
trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando éste está siendo elevado
con un gato.
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift,
consulte "Quadra-Lift - Si está equipado" en
"Arranque y funcionamiento "para obtener más
información sobre la desactivación de la nive-
lación automática.
Instrucciones para elevar con gato
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias
para cambiar las gomas a fin de evitar
lesiones personales o daños al vehículo:
• Siempre estacione sobre una superficie
firme, plana y suficientemente alejada del
borde de la calzada antes de levantar el
vehículo.
• Encienda la luz indicadora de las intermi-
tentes de peligro.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
a la rueda que se va a levantar.
• Aplique firmemente el freno de parqueo y
ponga la transmisión automática en la
posición PARQUEO.
• Nunca arranque o haga funcionar el motor
con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo cuando está sobre el gato.
(Continuación)
392
Page 397 of 482

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No se coloque debajo de un vehículo ele-
vado sobre un gato. Si necesita colocarse
debajo de un vehículo levantado, es prefe-
rible llevarlo a un centro de servicio donde
lo puedan levantar sobre un elevador.
•Utilice el gato únicamente en las posiciones
indicadas y para levantar este vehículo para
cambiar una goma.
•Si trabaja cerca de la calzada o en ella,
sea extremadamente cuidadoso con el
tráfico circulante.
• Para asegurarse de que las gomas de
repuesto, infladas o desinfladas, estén
guardadas con seguridad, deben ponerse
con el vástago de válvula hacia el suelo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el
gato en otros lugares que no sean los indi-
cados en las instrucciones para elevar con
gato de este vehículo.
1. Retire la goma de repuesto, el gato y las
herramientas de su compartimiento.
2. Afloje (pero no retire) las tuercas de la rueda
girándolas una vuelta hacia la izquierda, mien-
tras la rueda está aun apoyada en el suelo.
3. Ensamble el gato y las herramientas de
elevación.
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo al colocar el
gato en otros lugares que no sean los indi-
cados en las instrucciones de elevación con
gato del vehículo.
Etiqueta de advertencia para el gato
Conjunto de gato y herramientas
393
Page 398 of 482

4. Para el eje delantero, coloque el gato en la
viga de la carrocería justo detrás de la goma
delantera como lo indica el símbolo triangular
de punto de elevación en la moldura del ante-
pecho.No levante el vehículo hasta asegu-
rarse de que el gato está perfectamente
encajado. 5.
Para una goma trasera, coloque el gato en la
ranura del soporte de anclaje trasero, justo ade-
lante de la goma trasera (como lo indica el
símbolo triangular de punto de elevación en la
moldura del antepecho). No levante el vehículo
hasta asegurarse de que el gato está perfec-
tamente encajado.
Puntos de colocación del gatoSímbolo de punto de elevación en la moldura
del antepecho
Ubicación del lugar de elevación delantero
Símbolo de punto de elevación en la molduradel antepecho
394
Page 399 of 482

6. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
en sentido de las manecillas del reloj. Levante
el vehículo hasta que la goma se separe de la
superficie y haya un despeje suficiente para
instalar la goma de repuesto. Una elevación
mínima de la goma permite obtener una esta-
bilidad máxima.
¡ADVERTENCIA!
Si se levanta el vehículo más alto que lo
necesario, es posible que se pierda estabili-
dad. Podría deslizarse del gato y lesionar a
alguna persona que se encuentre cerca.
Eleve el vehículo justo lo suficiente como
para poder extraer la goma.
7. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.
8. Coloque la rueda y la goma de repuesto en
el vehículo e instale las tuercas de rueda con el
extremo en forma de cono mirando hacia la
rueda. Apriete levemente las tuercas.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de montar la goma de repuesto
con el vástago de válvula mirando hacia
afuera. El vehículo podría dañarse si no se
monta correctamente la goma de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar riesgos de que el vehículo res-
bale del gato, no apriete las tuercas comple-
tamente mientras no se haya bajado el
vehículo. Si no se sigue esta advertencia
pueden producirse lesiones personales.
9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato
en sentido contrario a las agujas del reloj, retire
el gato y los bloques de rueda.
Ubicación del lugar de elevación traseroMontaje de la goma de repuesto
395
Page 400 of 482

10. Termine de apretar las tuercas de rueda.
Empuje hacia abajo la llave en el extremo del
mango para aumentar la eficacia de la palanca.
Apriete las tuercas de rueda en un patrón de
estrella hasta que cada una se haya apretado
dos veces. El torque correcto para las tuercas
de ruedas es de 110 lb/pie (150 N·m). Si tiene
dudas sobre el torque correcto, hágalas revisar
con una llave de torque en su concesionario
autorizado o en una estación de servicio.
11. Baje el gato hasta la posición de totalmente
cerrado y regréselo junto con las herramientas
a las posiciones apropiadas en la bandeja de
espuma.
12. Extraiga la tapa central pequeña y sujete
bien la rueda para uso en la carretera en la
zona de carga.13. Repare la rueda de carretera de aluminio y
la goma lo antes posible, fije apropiadamente la
goma de repuesto con la tuerca de mariposa
especial con torque de 3.7 lb/pie (5 N·m),
vuelva a colocar el gato y la bandeja de espuma
del juego de herramientas y cierre la cubierta
del suelo de carga trasero.¡ADVERTENCIA!
Una goma o un gato suelto proyectado hacia
adelante, en caso de colisión o frenado
repentino, podría lesionar a los ocupantes
del vehículo. Guarde siempre las piezas del
gato y de la goma de repuesto en los lugares
provistos para tal fin. Lleve a reparar la goma
desinflada (baja) o reemplácela inmediata-
mente.
Instalación de goma en uso sobre la
carretera
1. Instale la goma en uso sobre la carretera en
el eje.
2. Coloque las tuercas de orejeta restantes con
el extremo cónico de la tuerca de orejeta hacia
la rueda. Apriete ligeramente las tuercas de
orejeta.
Goma de repuesto almacenada
396