JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 441 of 482
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
J14 20 am- periosazul Luces de re-
molque de
tráiler/luces
de parqueo
J15 40 am- periosverde
Ventilador/
blower de la
cabina delan- tera
J17 40 am- periosverde Solenoide del
motor de
arranque
J18 20 am- periosazul
Módulo de
control del me- canismo de
transmisión/ Módulo de
control del me- canismo de
transmisión/
Posición de la transmisión
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
J19
60 am- perios
amarillo Velocidad alta
del motor del
ventilador del radiador/
velocidad baja del motor del
ventilador del radiador
J20 30 am- perios-
rosadoLimpiaparabri- sas delantero
J21 20 am- periosazul Control del
lavador
delantero/ trasero
J22 25 am- perios
natural Módulo de
sunroof
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M1 15 am-
perios azul Luces de
freno
M2
20 am- perios
amarilloDiferencial de deslizamiento limitado
electrónico/ suspensión de aire
M3
20 am- perios
amarillo Puerta
levadiza/
apoyacabezas
M5 25 am-
perios
naturalInversor eléc- trico de
115V AC
M620 am- perios
amarilloEncendedor
de cigarrillos
437
Page 442 of 482
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M7
20 am- perios
amarilloEnchufe de tensión #2
(cambiable)
M8
20 am- perios
amarilloAsiento con calefacción
delantero y
volante de la dirección
M9
20 am- perios
amarilloAsientos tra- seros con
calefacción
M10
15 am- perios azul Video/
dispositivo de apertura de
puerta del ga- raje universal
Ca- vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M11 10 am-
perios rojo
Calefacción,
ventilación y
aire acondicio- nado (sistema de control de
climatización)
M12 30 am-
periosverde Radio/
amplificador
M13
20 am- perios
amarilloGrupo de ins- trumentos
M14
20 am- perios
amarilloCámara de
reversa – Si está equi- pado
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M15
20 am- perios
amarillo Módulos de
asientos
servoasistidos/ control de
velocidad de crucero
adaptable/
telemática de audio/
relevador de las luces de funciona-miento
diurnas/
módulo de la
suspensión de aire/grupo deinstrumentos
M16 10 am-
perios rojo Controlador
de ajuste del ocupante
438
Page 443 of 482
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M18 15 am-
perios azul Luz de freno
M19 25 am-
perios
natural
Apagado auto- mático1y2
M20 15 am-
perios azul Grupo de ins-
trumentos
M21
20 am- perios
amarilloApagado au- tomático 3
M22 10 am- periosrojo Bocinas
(Bajo/Alto) – Derechas
M23 10 am-
perios rojo Bocinas
(Bajo/Alto) – Izquierdas
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M24 25 am-
perios
natural Limpiapara-
brisas trasero
M25
20 am- perios
amarilloSalida del
motor de la bomba de
combustible/ bomba de
elevación de
diesel (única- mente expor- tación)
M26 10 am- periosrojo Banco de
switches de
la puerta del conductor
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M27 10 am-
perios rojo Switch de
ignición/
módulo de control
inalámbrico/ módulo deapertura a distancia
M28 15 am-
perios azul
Regulador del
mecanismo de transmisión/
controlador de la transmisión
M29 10 am-
perios rojoMonitor de
presión de las gomas - Si
está equipado
M30 15 am-
perios azul Conector
Diag J1962
439
Page 444 of 482
Ca-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M31
20 am- perios
amarilloLuces de reversa
M32 10 am-
perios rojo Controlador
de ajuste del ocupante
M33 10 am-
perios rojo
Regulador del
mecanismo de transmisión/
controlador de la transmisión
Ca- vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M34 10 am-
perios rojo Módulo de
asistencia para
parquear/
módulo del sistema de control de
climatización/ sensor
infrarrojo/
módulo de brújula
M35 15 am-
perios azul Luces de es-
tacionamiento traseras iz-quierdasCa-vi-
dad Fusi-
ble de cartu- cho Mini-
fusible Descripción
M36
20 am- perios
amarilloEnchufe de tensión
M37 10 am-
perios rojo
Módulo delsistema de
control de es- tabilidad, fre-nos anti-lock
M38 25 am-
perios
natural Bloqueo y
desbloqueo
de todas las puertas
440
Page 445 of 482
¡PRECAUCIÓN!
•Al colocar la cubierta de IPM, es impor-
tante asegurarse de que la cubierta esté
apropiadamente posicionada y completa-
mente cerrada con picaporte. No hacerlo
puede permitir que entre agua en el IPM y
tener como resultado un posible fallo en el
sistema eléctrico.
• Al reemplazar un fusible fundido, es impor-
tante utilizar solo un fusible que tenga la
calificación correcta de intensidad en am-
perios. El uso de un fusible con una califi-
cación diferente a la indicada puede tener
como resultado una sobrecarga peligrosa
del sistema eléctrico. Si un fusible apropia-
damente calificado continúa fallando, in-
dica que existe un problema en el circuito
que debe ser corregido.ALMACENAMIENTO DEL
VEHÍCULO
Si desea guardar su vehículo sin utilizar du-
rante más de 21 días, puede tomar las si-
guientes medidas para proteger la batería.
Puede:
•
Extraer el fusible #J13 en el módulo de ali-
mentación totalmente integrado (TIPM) mar-
cado como pérdida de carga con ignición en
OFF (IOD) principal.
•O, desconectar el cable negativo de la batería.
• Toda vez que guarde su vehículo o lo man-
tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante
las vacaciones) por un período de dos sema-
nas o más, haga funcionar en baja el sistema
de aire acondicionado durante unos cinco
minutos, con el blower en las posiciones de
aire fresco y velocidad alta. De ese modo se
asegurará la lubricación adecuada del sis-
tema para minimizar la posibilidad de un
deterioro en el compresor cuando el sistema
vuelva a ponerse en marcha.
BOMBILLAS DE REPUESTO
Luces interiores
Número de
bombilla
Luz de la guantera 194
Luz del asidero L002825W5W
Luces de lectura de la
consola del techo VT4976
Luz de la carga trasera 214–2
Luz de espejo de visera V26377
Luces de cortesía debajo
del panel 906
Grupo de instrumentos
(iluminación general) 103
Luz de indicador/peligro 74
441
Page 446 of 482
Luces exteriores
Número debombilla
Faros (luz baja) H11
Faros (luz alta) 9005
Faros (luz baja) – Descarga
de alta intensidad (HID) D1S (Servi-
cio en el
concesiona- rio autori- zado)
Luz de funcionamiento
diurno (DRL) 3157K
Faros antiniebla delanteros PSX24W
Luces laterales delanteras 194
Luz de parqueo y viraje
delantera 7444NA
Luces de reversa auxiliares
de apertura 7440
(W21W)Número de bombilla
Luces traseras auxiliares de
la puerta levadiza W3W
Luces de reversa de la
puerta levadiza 921 (W16W)
Luces de la tablilla W5W
Luces traseras indicador de
dirección/parada/traseras 3057
NOTA:
Los números se refieren a los tipos comer-
ciales de bombillas que pueden adquirirse
en un concesionario autorizado.
Si debe reemplazar la bombilla, visite a su
concesionario autorizado o refiérase a la
que corresponda en el Manual de Manteni-
miento.REEMPLAZO DE LA
BOMBILLA
Faros de descarga de alta
intensidad (HID) - Si está equipado
Estos tipos de faros poseen un tubo de des-
carga de alto voltaje. El alto voltaje puede
permanecer en el circuito incluso con el switch
de faros apagado y sin la llave puesta. Por esta
razón, no debe tratar de reemplazar una
bombilla de faro usted mismo. Si falla la
bombilla de un faro, lleve su vehículo donde
un concesionario autorizado para que rea-
lice el servicio.
442
Page 447 of 482
¡ADVERTENCIA!
En los enchufes de bombilla de los faros de
descarga de alta intensidad (HID), se pro-
duce una alta tensión pasajera cuando se
enciende el switch de los faros. Puede cau-
sar una descarga eléctrica o electrocución si
no se le realiza el servicio como corres-
ponde. Comuníquese con su concesionario
autorizado para el servicio.
NOTA:
En los vehículos equipados con faros de Des-
carga de alta intensidad (HID), cuando se
encienden los faros, la luz es de una tonalidad
azul. Esta disminuye y se hace más blanca
después de aproximadamente 10 segundos, a
medida que se carga el sistema.
Faros de halógeno – Si está
equipado
1. Abra el bonete.
2. Haga girar la bombilla de la luz baja o alta en
un giro de un cuarto, en sentido contrario a las
agujas del reloj para quitarla.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la nueva bombilla con los dedos.
La manchas de aceite acortarán gravemente
la vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra
en contacto con una superficie grasienta,
limpie la bombilla con alcohol.
Indicador de dirección delantero
1. Abra el bonete.
2. Haga girar la bombilla del indicador de di-
rección en un cuarto giro hacia la izquierda para
quitarla del compartimento.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la nueva bombilla con los dedos.
La manchas de aceite acortarán gravemente
la vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra
en contacto con una superficie grasienta,
limpie la bombilla con alcohol.
443
Page 448 of 482
Faros antiniebla delanteros
1. Alcance el hueco en las aletas y desconecte
el mazo de cableado del conector del faro
antiniebla.
2. Tome con fuerza la bombilla por los dos
pestillos y apriételos para desbloquear la bom-
billa de la parte trasera de la carcasa del faro
antiniebla delantero.
3. Hale la bombilla hacia afuera de la abertura
en la carcasa con pasador.
¡PRECAUCIÓN!
•
No toque la nueva bombilla con los dedos. La
manchas de aceite acortarán gravemente la
vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra en
contacto con una superficie grasienta, limpie
la bombilla con alcohol.
•Siempre utilice el tamaño y tipo correctos
de bombillas de reemplazo. Un tamaño o
tipo inexacto de bombilla puede recalentar
y causar deterioro a la lámpara, al porta-
lámparas o al cableado de lámpara. 4. Alinee las lengüetas de coincidencia de la
bombilla del faro antiniebla delantero con las
ranuras en el cuello de la apertura de la bom-
billa en la parte trasera de la carcasa del faro
antiniebla delantero.
5. Inserte la bombilla en la carcasa hasta que
las lengüetas de coincidencia se acoplen en las
ranuras del cuello.
6. Introduzca firme y uniformemente la bombi-
lla en línea recta en la carcasa del faro hasta
que ambas lengüetas encajen firmemente en
su lugar y estén totalmente acopladas.
7. Conecte el mazo de cableado en el conector
del faro antiniebla delantero.
Luces traseras, parada, indicador de
dirección y reversa
1. Levante la puerta levadiza.
2. Retire los dos pasadores de empuje de la
carcasa de la luz trasera.
3. Tome con fuerza la luz trasera y hale firme-
mente hacia atrás para soltar la lámpara del
panel de apertura.
4. Gire el enchufe en sentido de las manecillas
del reloj y extraiga del faro.
5. Hale la bombilla para extraerla del enchufe.
6. Reemplace la bombilla, reinstale el enchufe
y vuelva a fijar el conjunto de la lámpara.
444
Page 449 of 482
Luz trasera emplazada en la puerta
levadiza
1. Levante la puerta levadiza.
2. Utilice una varilla de fibra o destornillador de
hoja plana para aflojar haciendo palanca el
tapizado inferior de la puerta levadiza.
3. Después de aflojar el tapizado inferior, cierre
la puerta levadiza.
4. Abra el cristal de ventanilla de aleta.
5. Quite el sello para cristal de la parte inferior
de la abertura de la ventana.
6. Extraiga el panel tapizado pequeño alrede-
dor de la traba del cristal de la puerta levadiza.
7. Cierre el cristal de ventanilla de aleta y suba
la puerta levadiza.
8. Continúe quitando el tapizado.
9. Desconecte las dos luces del panel tapi-
zado.10. Las luces traseras ahora están visibles.
Gire los portalámparas en sentido de las mane-
cillas del reloj.
11. Extraiga/reemplace las bombillas.
12. Vuelva a instalar los portalámparas.
13. Para volver a instalar el tapizado de la
puerta levadiza, invierta el proceso.
Tercera luz de freno (CHMSL)La tercera luz de freno es un conjunto de LED.
Consulte a su concesionario autorizado para
informarse sobre recambio.
Luz de la tablilla
1. Utilice un destornillador para hacer palanca
con cuidado contra el lado de la lengüeta a
presión para retirar las lentes de la luz de la
tablilla.
2. Extraiga la bombilla del enchufe.
3. Reemplace la bombilla.
4. Vuelva a instalar las lentes.
Luces traseras de la puerta levadiza
Tercera luz de freno
445
Page 450 of 482
CAPACIDADES DE LÍQUIDO
EE.UU.Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Motores 3.6 L y 5.7 L 25 galones94 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6 L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón5.6 litros
Motor 5.7 L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón6.6 litros
Sistema de enfriado*
Motor 3.6 L (Anticongelante/coolant MOPAR Antifreeze/Engine Coolant, fórmula de
10 años/150,000 millas o un equivalente) 10.4 cuartos de galón
9.9 litros
Motor 5.7 L (Anticongelante/coolant del motor MOPAR , fórmula de 10 años/
150,000 millas o equivalente) – Sin conjunto para remolcar tráilers 15.4 cuartos de galón
14.6 litros
Motor 5.7 L (Anticongelante/coolant del motor MOPAR , fórmula de 10 años/
150,000 millas o equivalente) – Con conjunto para remolcar tráilers 16 cuartos de galón
15.2 litros
* Incluye heater y depósito de recuperación de coolant llenado hasta el nivel MÁX.
446