JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 301 of 530

Quando o Modo de consumo de combustível
(ECO) é ativado, os sistemas de controlo do
veículo alteram o seguinte:
•A transmissão passa para uma mudança
superior mais cedo e para uma mudança
inferior mais tarde.
•O desempenho de condução geral é mais
económico.
•Algumas funções do modo ECO podem ficar
temporariamente inibidas com base na tem-
peratura e noutros fatores.
Cancelamento ativo de ruído — Apenas
modelos Summit e SRT
O veículo está equipado com um sistema de
cancelamento ativo de ruído. Este sistema uti-
liza quatro microfones incorporados no forro do
teto que detetam ruídos de escape indesejados
que por vezes ocorrem durante o funciona-
mento no modo ECO. Um gerador de frequên-
cia a bordo cria ondas sonoras de neutralização
através do sistema de áudio para ajudar a
manter o veículo silencioso.Transmissão automática de oito
velocidades
A gama de mudanças (PRNDM) é apresentada
no encaixe da alavanca das mudanças e no
visor de informações do condutor (DID). Para
selecionar uma mudança, prima o botão de
bloqueio da alavanca das mudanças e
desloque-a para trás ou para a frente. Deve
ainda pressionar o pedal dos travões para
retirar a transmissão da posição PARK (Esta-
cionar) ou para mudar de NEUTRAL (Ponto-
-morto) para DRIVE (Conduzir) ou REVERSE
(Marcha-atrás) quando o veículo está parado
ou se desloca a baixa velocidade (consulte
"Sistema de bloqueio travão/transmissão"
nesta secção). Selecione a mudança DRIVE
(Conduzir) para condução normal.
A transmissão controlada eletronicamente pro-
porciona um programa exato das mudanças. O
sistema eletrónico da transmissão tem calibra-
gem automática, por isso, as primeiras mudan-
ças num novo veículo podem ser um pouco
bruscas. Isto representa uma situação normal e
a regularidade das mudanças desenvolve-se
após algumas centenas de quilómetros.Apenas mude de DRIVE (Conduzir) para PARK
(Estacionar) ou REVERSE (Marcha-atrás)
quando largar o pedal do acelerador e o veículo
parar. Certifique-se de que tem o pé no pedal
dos travões quando alternar entre estas mu-
danças.
A alavanca das mudanças tem as posições
PARK (Estacionar), REVERSE (Marcha-atrás),
NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE (Conduzir) e
MANUAL (AutoStick). As passagens de mudan-
ças manuais podem ser feitas através do con-
trolo de mudanças AutoStick (consulte
"AutoStick"nesta secção para obter mais infor-
mações). Desloque a alavanca das mudanças
para a frente (-) ou para trás (+) na posição
MANUAL (AutoStick) (ao lado da posição
DRIVE [Conduzir]) ou toque nas patilhas de
mudanças (+/-) para selecionar manualmente a
mudança e para apresentar a mudança atual
no painel de instrumentos.
297

Page 302 of 530

NOTA:
Se não puder mudar a alavanca das mudan-
ças para a posição PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) ou NEUTRAL
(Ponto-morto) (quando empurrada para a
frente), é provável que esteja na posição
AutoStick (+/-) (ao lado da posição DRIVE
[Conduzir]). No modo AutoStick, a mudança
(1, 2, 3, etc.) é apresentado no painel de
instrumentos. Desloque a alavanca das mu-
danças para o lado direito (para a posição
DRIVE [Conduzir] [D]) para aceder a PARK
(Estacionar), REVERSE (Marcha-atrás) e
NEUTRAL (Ponto-morto).Pontos do Seletor
NÃO acelere o motor quando mudar das posi-
ções PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
-morto) para outras mudanças.
NOTA:
Depois de selecionar uma mudança,
aguarde para permitir que a mudança sele-
cionada engate antes da aceleração. Isto é
especialmente importante quando o motor
está frio.
PARK (Estacionar) (P)
Esta mudança complementa o travão de esta-
cionamento, bloqueando a transmissão. O mo-
tor pode arrancar nesta mudança. Nunca tente
utilizar PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o travão de
estacionamento quando deixar o veículo nesta
mudança.
Quando estacionar numa superfície nivelada,
pode mudar a transmissão para PARK (Esta-
cionar) em primeiro lugar e, em seguida, acio-
nar o travão de estacionamento.
Quando estacionar numa subida, aplique o
travão de estacionamento antes de colocar atransmissão na posição PARK (Estacionar).
Como precaução adicional, volte as rodas da
frente em direção ao passeio numa descida e
para fora do passeio numa subida.
NOTA:
Em veículos de tração às quatro rodas,
certifique-se de que a caixa de transferência
está em posição de condução.
AVISO!
•Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sempre
o travão de estacionamento para evitar o
movimento do veículo e possíveis danos
materiais ou físicos.
(Continuação)
Alavanca das mudanças
298

Page 303 of 530

AVISO!(Continuação)
•O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas se
não estiver na posição PARK (Estacionar).
Confirme tentando mover a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacionar)
com o pedal dos travões solto.
Certifique-se de que a transmissão se
encontra na posição PARK (Estacionar)
antes de deixar o veículo.
•É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a velocidade
do motor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver firme no
pedal dos travões, o veículo pode acelerar
rapidamente para a frente ou para trás.
Poderá perder o controlo do veículo e
bater em alguém ou alguma coisa. Deve
apenas mudar de mudança quando o mo-
tor estiver ao ralenti normalmente e
quando o pé estiver firme no pedal dos
travões.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•A deslocação não intencional de um veí-
culo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em todos
os veículos, nunca deve sair de um veí-
culo com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, acione sempre o travão de
estacionamento, coloque a transmissão
em PARK (Estacionar), desligue o motor e
retire a chave inteligente. Com a ignição
no modo OFF (Desligado), a transmissão
fica bloqueada em PARK (Estacionar), im-
pedindo o movimento indesejado do veí-
culo.
•Quando sair do veículo, certifique-se sem-
pre de que a ignição está no modo OFF
(Desligado), retire a chave inteligente do
veículo e tranque o veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Nunca deixe crianças sozinhas num veí-
culo ou com acesso a um veículo destran-
cado. Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de estacionamento,
no pedal dos travões ou na alavanca das
mudanças.
•Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local acessí-
vel a crianças) e não deixe a ignição nos
modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros, outros
comandos ou deslocar o veículo.
299

Page 304 of 530

CUIDADO!
•NÃO acelere o motor quando mudar das
posições PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-morto) para outra mudança, pois
pode danificar o eixo de transmissão.
•Antes de retirar a alavanca das mudanças
da posição PARK (Estacionar), tem de pôr
o motor a funcionar e também premir o
pedal dos travões. Caso contrário, pode-
rão ocorrer danos na alavanca das mu-
danças.
Os seguintes indicadores devem ser utilizados
para garantir que colocou a transmissão na
posição PARK (Estacionar):
•Quando passar a mudança para PARK (Es-
tacionar), prima o botão de bloqueio na ala-
vanca das mudanças e empurre a alavanca
totalmente para a frente até parar e encaixar
devidamente.
•Observe o visor de posição das mudanças e
verifique se indica a posição PARK (P)
(Estacionar).•Sem carregar no pedal dos travões, verifique
se a alavanca das mudanças não sai de
PARK (Estacionar).
NOTA:
Se não puder mudar a alavanca das mudan-
ças para a posição PARK (Estacionar)
(quando empurrada para a frente), é prová-
vel que esteja na posição AutoStick (+/-) (ao
lado da posição DRIVE [Conduzir]). No
modo AutoStick, a mudança (1, 2, 3, etc.) é
apresentado no painel de instrumentos.
Desloque a alavanca das mudanças para o
lado direito (para a posição DRIVE [Condu-
zir] [D]) para aceder a PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) e NEUTRAL
(Ponto-morto).
REVERSE (Marcha-atrás) (R)
Esta mudança destina-se a mover o veículo
para trás. Coloque a alavanca das mudanças
na posição REVERSE (Marcha-atrás) só de-
pois de o veículo estar completamente parado.NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
Utilize esta mudança quando o veículo estiver
parado durante períodos prolongados com o
motor em funcionamento. Aplique o travão de
estacionamento e coloque a transmissão em
PARK (Estacionar), se tiver de sair do veículo.
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) e nunca desligue a
ignição para descer uma descida em roda
livre. São práticas pouco seguras que limi-
tam a sua capacidade de reacção a altera-
ções de trânsito ou a condições na estrada.
Pode perder o controlo do veículo e ter uma
colisão.
CUIDADO!
Rebocar o veículo, conduzir em roda livre
ou, por qualquer outra razão, conduzir com a
alavanca na posição NEUTRAL (Ponto-
(Continuação)
300

Page 305 of 530

CUIDADO!(Continuação)
-morto) pode provocar graves danos na
transmissão. Para mais informações, con-
sulte"Reboque de recreio"na secção"Ar-
ranque e funcionamento"e"Reboque de um
veículo avariado"na secção"Que fazer em
caso de emergência".
DRIVE (Conduzir) (D)
Esta mudança deve ser usada para a maior
parte da condução em cidade e autoestrada.
Proporciona a passagem mais suave para mu-
danças mais altas e mais baixas e o menor
consumo de combustível. A transmissão passa
automaticamente uma mudança para cima em
todas as mudanças para a frente. A posição
DRIVE (Conduzir) proporciona ótimas carate-
rísticas de condução em condições normais de
funcionamento.
Quando ocorrem frequentes mudanças na
transmissão (como quando se opera o veículo
em condições de carga pesada, em terreno
montanhoso, condução com vento muito forte
ou ao rebocar atrelados pesados), utilize ocontrolo de mudanças AutoStick (consulte
"AutoStick"nesta secção para obter mais infor-
mações) para selecionar uma mudança inferior.
Nestas condições, a utilização de uma mu-
dança inferior melhora o desempenho e pro-
longa a vida útil da transmissão reduzindo a
utilização excessiva da caixa de velocidades e
a acumulação de calor.
Com temperaturas extremamente frias (-22 °F
[-30 °C] ou inferiores), o funcionamento da
transmissão pode modificar-se consoante a
temperatura do motor e da transmissão, assim
como a velocidade do veículo. O funciona-
mento normal será retomado quando a tempe-
ratura da transmissão tiver subido para um
nível adequado.
MANUAL (M)
A posição MANUAL (M, +/-) (ao lado da posição
DRIVE [Conduzir]) permite o controlo manual
total das mudanças na transmissão (também
conhecido como modo AutoStick; consulte
"AutoStick"nesta secção para obter mais infor-
mações). Desloque a alavanca das mudanças
para a frente (-) ou para trás (+) na posição
MANUAL (AutoStick) para selecionar automati-camente a mudança e para apresentar a mu-
dança atual no painel de instrumentos.
Modo doméstico de defeito na transmissão
A função da transmissão é monitorizada eletro-
nicamente para detetar condições anormais.
Se for detetada uma condição que possa origi-
nar danos na transmissão, o modo doméstico
de defeito na transmissão é ativado. Neste
modo, a transmissão poderá só funcionar em
determinadas mudanças ou pode não funcionar
de todo. O desempenho do veículo poderá ficar
gravemente degradado e o motor pode estran-
gular. Em algumas situações, a transmissão
poderá não ser reativada se o motor for desli-
gado e ligado de novo. A Luz Indicadora de
Avaria (MIL) poderá acender-se. Uma mensa-
gem no painel de instrumentos informa o con-
dutor de condições mais graves e indica que
poderá ser necessário tomar algumas ações.
No caso de um problema momentâneo, a trans-
missão pode ser reposta, para que todas as
mudanças de andamento em frente funcionem,
executando os seguintes passos:
301

Page 306 of 530

NOTA:
Nos casos em que a mensagem do painel de
instrumentos indique que a transmissão po-
derá não ser reativada após desligar o mo-
tor, execute este procedimento apenas em
locais adequados (de preferência, no seu
concessionário autorizado).
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacio-
nar), se possível. Caso contrário, coloque a
transmissão em NEUTRAL (Ponto-morto).
3. Prima e mantenha premido o interruptor de
ignição até o motor desligar.
4. Aguarde aproximadamente 30 segundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o pro-
blema deixar de ser detetado, a transmissão
irá regressar ao funcionamento normal.NOTA:
Mesmo que seja possível repor a transmis-
são, recomendamos uma visita ao seu
concessionário autorizado logo que seja
possível. O concessionário autorizado pos-
sui equipamento de diagnóstico para deter-
minar se o problema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a transmissão,
é necessário consultar os serviços de um
concessionário autorizado.
AutoStick
A AutoStick é uma função de transmissão inte-
rativa para o condutor que permite o controlo
manual das mudanças, proporcionando um
maior controlo sobre o veículo. A AutoStick
permite-lhe maximizar a travagem com o motor,
eliminar a passagem desnecessária para mu-
danças mais altas ou mais baixas e melhorar o
desempenho global do veículo. Este sistema
também lhe pode proporcionar mais controlo
nas ultrapassagens, na condução citadina, em
condições frias e escorregadias, na condução
em montanha, no reboque de atrelados e em
muitas outras situações.Funcionamento
Para ativar o modo AutoStick, desloque a ala-
vanca das mudanças para a posição MANUAL
(M) [ao lado da posição DRIVE (Conduzir)], ou
toque numa das patilhas de mudanças no vo-
lante. Tocar na patilha de mudanças (-) para
entrar no modo AutoStick reduz a mudança
para a mudança inferior seguinte da transmis-
são, ao passo que tocar em (+) para entrar no
modo AutoStick mantém a mudança atual. A
mudança atual aparece no painel de instrumen-
tos. No modo AutoStick, pode utilizar a ala-
vanca das mudanças (na posição MANUAL) ou
as patilhas de mudanças para mudar manual-
mente a transmissão. Empurrar a alavanca das
mudanças para a frente (-) enquanto se encon-
tra na posição MANUAL (M), ou tocar na patilha
de mudanças (-) no volante, reduz a mudança
para a mudança inferior seguinte da transmis-
são. Empurrar a alavanca para trás (+) [ou tocar
na patilha de mudanças (+)] passa para uma
mudança superior.
302

Page 307 of 530

NOTA:
As patilhas de mudanças podem ser desati-
vadas (ou reativadas, conforme o desejado)
com as Definições pessoais do Uconnect.
No modo AutoStick, a transmissão passa para
a mudança superior ou inferior (+/-) quando o
condutor seleciona manualmente (com a ala-
vanca das mudanças ou as patilhas de mudan-
ças), caso contrário, o motor engasgar-se-ia ou
atingiria rotações excessivas. Permanecerá na
mudança selecionada até que o condutor opte
por passar para uma mudança acima ou
abaixo, exceto conforme descrito a seguir.
•A transmissão passa automaticamente para
uma mudança abaixo quando o veículo
abranda (para evitar que o motor engasgue)
e apresenta a mudança atual.
•A transmissão desmultiplica automatica-
mente para primeira quando o veículo parar.
Depois de parar, o condutor deve passar
manualmente a transmissão para uma mu-
dança superior (+) à medida que o veículo
acelera.•Pode arrancar, a partir de uma paragem, em
primeira ou segunda [ou terceira, na mu-
dança 4LO, no modo Snow (Neve) ou no
modo Sand (Areia)]. Tocar em (+) (numa
paragem) permite o arranque em segunda.
Arrancar em segunda pode ser útil em con-
dições de neve ou gelo.
•Se uma passagem para a mudança inferior
solicitada causar rotações excessivas do
motor, a passagem não ocorrerá.
•O sistema ignora as tentativas de aumentar
a mudança se a velocidade do veículo for
demasiado baixa.
•Manter a patilha (-) premida reduz a trans-
missão para a mudança mais inferior possí-
vel na velocidade atual.
•A mudança da transmissão será mais notória
quando o AutoStick estiver ativado.
•O sistema pode voltar ao modo de mudan-
ças automáticas se se detetar uma avaria ou
estado de sobreaquecimento.NOTA:
O AutoStick não fica ativo quando o Con-
trolo Selec-Speed (Seleção de velocidades)
ou Controlo das descidas está ativado.
Para desativar o AutoStick, volte a colocar a
alavanca das mudanças na posição DRIVE
(Conduzir), ou mantenha premida a patilha de
mudanças (+) [se a alavanca das mudanças já
se encontrar na posição DRIVE (Conduzir)] até
"D"ser novamente indicado no painel de instru-
mentos. Pode engatar ou desengatar o
AutoStick a qualquer altura, sem ser preciso
tirar o pé do pedal do acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As ro-
das motrizes podem perder aderência e o
veículo pode derrapar, provocando uma co-
lisão ou ferimentos.
303

Page 308 of 530

MODO SPORT — SE
EQUIPADO
O veículo está equipado com a função de modo
Sport. Este modo é uma configuração conce-
bida para os apaixonados por condução. O
motor, a transmissão e os sistemas de direção
são todos configurados para as definições
SPORT. O modo Sport oferece uma maior
resposta de aceleração e uma passagem de
mudanças modificada para proporcionar uma
maior experiência de condução e a maior sen-
sação de direção. Este modo pode ser ativado
e desativado premindo o botão Sport no grupo
de interruptores do painel de instrumentos.
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO RODAS
Instruções de funcionamento e
precauções do Quadra-TracI—Se
equipado
O sistema Quadra-Trac I é uma caixa de trans-
ferência de velocidade única (apenas gama
alta), que permite uma prática tração às quatro
rodas a tempo inteiro. Não é necessária qual-quer interação do condutor. O sistema de con-
trolo da tração de travagem (BTC), que com-
bina o ABS normal com o controlo de tração,
proporciona resistência a qualquer roda que
esteja a derrapar, a fim de permitir uma trans-
ferência de binário adicional às rodas com
tração.
NOTA:
O sistema Quadra-Trac I não é adequado
para condições em que seja recomendada a
gama 4WD LOW (Baixa). Para obter mais
informações, consulteSugestões de con-
dução fora da estradaemArranque e fun-
cionamento.
Instruções de funcionamento e
precauções do Quadra-Trac II — Se
equipado
A caixa de transferência Quadra-Trac II é total-
mente automática no modo de condução nor-
mal 4WD AUTO. A caixa de transferência
Quadra-Trac II oferece três posições de modo:
•4WD HI (Alta)
•NEUTRAL (Ponto-morto)•4WD LOW (Baixa)
Esta caixa de transferência é totalmente auto-
mática no modo 4WD HI (Alta).
Quando é necessário ter mais tração, pode
utilizar-se a posição 4WD LOW (Baixa) para
prender os eixos dianteiro e traseiro em con-
junto e forçar as rodas dianteiras e traseiras a
rodar à mesma velocidade. A posição 4WD
LOW (Baixa) destina-se apenas a superfícies
de estrada soltas ou escorregadias. A condu-
ção na posição 4WD LOW (Baixa) em estradas
secas de superfície dura pode provocar um
desgaste maior nos pneus e danificar os com-
ponentes da linha propulsora.
Ao operar o seu veículo em 4WD LOW (Baixa),
a velocidade do motor é aproximadamente três
vezes superior à da posição 4WD HI (Alta) a
uma determinada velocidade de estrada.
Certifique-se de que o motor não atinge rota-
ções excessivas e não exceda os 25 mph
(40 km/h).
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
304

Page 309 of 530

cada roda. Qualquer diferença pode afetar ad-
versamente a mudança e causar danos à caixa
de transferência.
Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência de
se exceder a velocidade segura de viragem e
paragem. Não ande a uma velocidade superior
à que as condições da estrada lhe permitem.
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban-
donar o veículo com a caixa de transferência
na posição NEUTRAL (Ponto-morto) sem
primeiro aplicar totalmente o travão de esta-
cionamento. A posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) da caixa de transferência desengata
o veio de transmissão traseiro da transmis-
são e permitirá ao veículo deslocar-se
mesmo que a transmissão esteja em PARK
(Estacionar). O travão de estacionamento
deve estar sempre acionado quando o con-
dutor não estiver no veículo.
Posições das mudançasPara obter mais informações acerca da utiliza-
ção correcta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
4WD AUTO
Esta gama é utilizada em superfícies como
gelo, neve, gravilha, areia e pavimentos duros
secos.
NOTA:
Para obter mais informações sobre as diver-
sas posições e respetivos usos previstos,
consulteSelec-Terrain (Seleção de terreno)
– Se equipadoemArranque e funciona-
mento.
NEUTRAL (Ponto-morto)
Esta mudança desengata a linha propulsora da
transmissão. Deverá ser utilizada em reboque
plano atrás de outro veículo. Para obter mais
informações, consulte"Reboque de recreio"na
secção"Arranque e funcionamento".AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban-
donar o veículo com a unidade de transfe-
rência de potência na posição NEUTRAL
(N) (Ponto-morto) sem primeiro aplicar total-
mente o travão de estacionamento. A posi-
ção NEUTRAL (N) (Ponto-morto) desengata
o veio de transmissão dianteiro e traseiro da
transmissão e permitirá ao veículo
deslocar-se mesmo que a transmissão auto-
mática esteja em PARK (Estacionar) (ou a
transmissão manual esteja engatada). O tra-
vão de estacionamento deve estar sempre
acionado quando o condutor não estiver no
veículo.
4WD LOW (Baixa)
Esta mudança destina-se à tração às quatro
rodas de baixa velocidade. Proporciona uma
redução adicional das mudanças para fornecer
mais binário às rodas dianteiras e traseiras,
possibilitando ao mesmo tempo uma força de
305

Page 310 of 530

tração máxima apenas em superfícies de es-
trada soltas ou escorregadias. Não exceda as
25 mph (40 km/h).
NOTA:
ConsulteSelec-Terrain – Se equipadopara
obter mais informações sobre as várias po-
sições e as respetivas utilizações previstas.
Procedimentos de mudança
Mudança de 4WD HI (Alta) para 4WD LOW
(Baixa)
Com o veículo a velocidades de0a3mph(0a
5 km/h), o interruptor de ignição na posição ON
(Ligado) ou o motor a trabalhar, coloque a
transmissão na posição"N"e prima uma vez o
botão"4WD LOW"(Baixa) no interruptor da
caixa de transferência. A luz indicadora"4WD
LOW"(Baixa) no painel de instrumentos co-
meça a piscar e mantém-se fixa quando a
mudança estiver concluída.NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, ou se existir uma condi-
ção de proteção da temperatura do motor da
caixa de transferência, é apresentada a
mensagemFor 4x4 Low Slow Below 3 mph
(5 km/h) Put Trans in “N” Press 4 Low[Para
4x4 a baixa velocidade, abrande até menos
de 3 mph (5 km/h), coloque a transmissão
emNe prima 4 Low (Baixa)] a piscar no
Visor de informações do condutor (DID).
Para obter mais informações, consulteVi-
sor de informações do condutor (DID)em
Compreender o painel de instrumentos.Mudança de 4WD LOW (Baixa) para 4WD
HI (Alta)
Com o veículo a velocidades de0a3mph(0a
5 km/h), o interruptor de ignição na posição ON
(Ligado) ou o motor a trabalhar, coloque a
transmissão na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) e prima uma vez o botão"4WD LOW"
(Baixa) no interruptor da caixa de transferência.
A luz indicadora de"4WD LOW"(Baixa) no
painel de instrumentos começa a piscar e
apaga-se quando a mudança estiver concluída.
NOTA:
•Se as condições de mudança/bloqueio
não forem cumpridas, ou se existir uma
condição de proteção da temperatura do
motor da caixa de transferência, é apre-
sentada a mensagemFor 4x4 High Slow
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in N push
4 Low[Para 4x4 a alta velocidade,
abrande até menos de 3 mph (5 km/h),
coloque a transmissão em N e prima 4
Low (Baixa)] a piscar no Visor de informa-
ções do condutor (DID). Para obter mais
informações, consulteVisor de informa-
ções do condutor (DID)emCompreen-
der o painel de instrumentos.Interruptor da caixa de transferência
306

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 530 next >