JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 341 of 530

Ativação do SSC
Quando o SSC se encontra em estado de
prontidão, é automaticamente ativado quando
estão cumpridas as condições seguintes:
•O condutor liberta o acelerador.
•O condutor liberta o travão.
•A transmissão encontra-se em qualquer se-
leção que não P (Estacionar).
•Velocidade do veículo inferior a 20 mph
(32 km/h).
A velocidade definida para o SSC pode ser
selecionada pelo condutor e pode ser ajustada
através do seletor +/-. Além disso, a velocidade
definida do SSC pode ser reduzida em subidas,
e o nível de redução da velocidade definida
depende do grau de inclinação. Segue-se um
resumo das velocidades definidas do SSC:
Velocidades definidas alvo do SSC
•1st = 0,6 mph (1 km/h)
•2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
•3.ª = 1,8 mph (3 km/h)•4.ª = 2,5 mph (4 km/h)
•5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
•6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
•7.ª = 4,3 mph (7 km/h)
•8.ª = 5 mph (8 km/h)
•9.ª = 5,6 mph (9 km/h) – Se equipado
•REVERSE (Marcha-atrás) = 0,6 mph
(1 km/h)
•NEUTRAL (Ponto-morto) = 1,2 mph (2 km/h)
•PARK (Estacionar) = O SSC permanece de
prontidão, mas não ativo
NOTA:
•Durante o SSC, a informação do seletor
+/- é utilizada para a seleção da veloci-
dade pretendida do SSC, mas não afetará
a mudança selecionada pela transmissão.
Quando estiver a controlar ativamente o
SSC, a transmissão muda de velocidade
consoante a velocidade definida selecio-
nada pelo condutor e as condições de
condução correspondentes.•O desempenho do SSC é influenciado
pelo modo Terrain Select (Seleção de Ter-
reno). Esta diferença pode ser percetível
para o condutor e pode ser entendida
como um nível variável de intensidade.
Cancelamento pelo condutor:
O condutor pode sobrepor-se à ativação do
SSC, em qualquer altura, aplicando o acelera-
dor ou o travão.
Desativação do SSC
O SSC é desativado, mas permanece disponí-
vel, se ocorrer qualquer uma das condições
que se seguem:
•O condutor cancela a velocidade definida do
SSC aplicando o acelerador ou o travão.
•A velocidade do veículo excede os 20 mph
(32 km/h) mas permanece abaixo dos
40 mph (64 km/h).
•O veículo é colocado na posição PARK
(Estacionar).
337
Page 342 of 530

Cancelar a prontidão do SSC
O SSC é desativado e o seu estado de pronti-
dão é cancelado se ocorrer qualquer uma das
condições que se seguem:
•O condutor aciona o interruptor SSC.
•A linha propulsora é retirada do ponto 4WD
Low (Baixa).
•O travão de estacionamento é aplicado.
•A porta do condutor é aberta.
•O veículo supera os 20 mph (32 km/h) du-
rante mais de 70 segundos.
•O veículo supera os 40 mph (64 km/h) (o
SSC é desativado imediatamente).
Feedback para o condutor:
O painel de instrumentos tem um ícone SSC e
o interruptor SSC tem um LED que oferecem
feedback ao condutor acerca do estado do
SSC.
•O ícone do painel e a luz do interruptor
acendem-se e permanecem fixamente ace-
sos quando o SSC é colocado em estado deprontidão ou ativado. Este é o estado de
funcionamento normal do SSC.
•O ícone do painel de instrumentos e a luz do
interruptor piscam durante vários segundos
e depois apagam-se quando o condutor
prime o interruptor SSC. Contudo, as condi-
ções de ativação não são cumpridas.
•O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam durante vários segundos,
apagando-se em seguida, quando o SSC é
desativado devido a velocidade excessiva.
•O ícone do painel e a luz do interruptor
piscam, apagando-se em seguida, quando o
SSC é desativado devido a sobreaqueci-
mento dos travões.
AVISO!
O SSC foi concebido apenas para auxiliar o
condutor a controlar a velocidade do veículo
durante a condução fora de estrada. O con-
dutor deverá estar atento às condições de
condução, sendo responsável por manter
uma velocidade do veículo segura.
INFORMAÇÕES SOBRE A
SEGURANÇA DOS PNEUS
Marcas de pneus
1 — Código de normas
de segurança DOT dos
EUA (TIN)4 — Carga máxima
2 — Designação do
tamanho5 — Pressão máxima
3 — Descrição do tipo
de uso6 — Graus de des-
gaste, tração e tempe-
ratura
338
Page 343 of 530

NOTA:
•O sistema de identificação dos tamanhos
dos pneus P (Passageiro) — Metric
baseia-se nas normas de conceção dos
Estados Unidos. Os pneus P-Metric têm a
letra “P” moldada na parede lateral, antes
da designação do tamanho. Exemplo:
P215/65R15 95H.
•O sistema métrico europeu de identifica-
ção dos tamanhos dos pneus baseia-se
nas normas de conceção europeias. Os
pneus concebidos com base nesta norma
têm o tamanho moldado na parede lateral,
a começar pela largura da secção. A letra
Pestá ausente nesta designação de ta-
manho de pneus. Exemplo:
215/65R15 96H.•O sistema de identificação dos tamanhos
dos pneus LT (Light Truck) — Metric
baseia-se nas normas de conceção dos
Estados Unidos. A designação do tama-
nho para os pneus LT-Metric é a mesma
dos pneus P-Metric, com exceção das
letras “LT” que estão moldadas na parede
lateral, antes da designação do tamanho.
Exemplo: LT235/85R16.
•Os pneus sobresselentes temporários
destinam-se apenas a uma utilização de
emergência temporária. Os pneus so-
bresselentes compactos de alta pressão
temporários têm a letraTouSmoldada
na parede do pneu antes da designação
do tamanho. Exemplo: T145/80D18 103M.•Os tamanhos de pneushigh flotation
baseiam-se em normas de conceção dos
Estados Unidos e começam com o diâme-
tro do pneu moldado na parede lateral.
Exemplo: 31x10.5 R15 LT.
339
Page 344 of 530

Tabela de tamanhos de pneus
EXEMPLO:
Exemplo de designação do tamanho: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10,5 R15 LT
P= Tamanho de pneus de veículos de passageiros baseado nas normas de concepção dos EUA, ou
....vazio....= Tamanho de pneus de veículos de passageiros baseado nas normas de concepção europeias, ou
LT= Tamanho de pneus de camiões ligeiros baseado nas normas de concepção dos EUA, ou
TouS= Pneu sobresselente temporário, ou
31= Diâmetro global em polegadas (pol.)
215, 235, 145= Largura da secção em milímetros (mm)
65, 85, 80= Relação largura/altura em percentagem (%)
– Relação entre a altura da secção e a largura da secção do pneu, ou
10.5= Largura da secção em polegadas (pol.)
R= Código de construção
–"R"significa construção radial, ou
–"D"significa construção diagonal ou enviesada
15, 16, 18= Diâmetro das jantes em polegadas (pol.)
340
Page 345 of 530

EXEMPLO:
Descrição do tipo de uso:
95= Índice de carga
– Um código numérico associado à carga máxima que um pneu pode suportar
H= Símbolo de velocidade
– Um símbolo a indicar o intervalo de velocidades a que um pneu consegue suportar uma carga correspondente ao seu
índice de carga em determinadas condições operacionais
– A velocidade máxima correspondente ao símbolo de velocidade só deve ser alcançada em determinadas condições de
funcionamento (i.e., pressão dos pneus, carga do veículo, condições da estrada e limites de velocidade indicados)
Identificação da carga:
A ausência dos seguintes símbolos de identificação da carga na parede lateral do pneu indica um pneu de carga padrão (SL, Standard Load):
•XL= Pneu de carga extra (ou reforçado), ou•LL= Pneu de carga ligeira, ou•C, D, E, F, G= Intervalo de carga associado à carga máxima que um pneu pode suportar a uma determinada pressão
Maximum Load– Indica a carga máxima que este pneu está concebido para suportar
Maximum Pressure– Indica a pressão máxima dos pneus a frio para este pneu
Número de identificação do pneu
(TIN)
O TIN pode ser encontrado num dos lados do
pneu ou de ambos os lados; porém, o código dadata pode estar apenas de um dos lados. Os
pneus com paredes laterais brancas terão um
TIN completo, incluindo o código da data, loca-
lizado do lado da parede lateral branca do
pneu. Procure o TIN no lado exterior dos pneusde parede lateral preta, conforme montados no
veículo. Se o TIN não for localizado no lado
exterior, deverá encontrá-lo no lado interior do
pneu.
341
Page 346 of 530

EXEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT= Departamento de Transportes dos EUA
– Este símbolo certifica que o pneu está em conformidade com as normas de segurança de pneus do Departamento de Transportes
dos EUA, estando aprovado para utilização em autoestrada
MA= Código representativo do local de fabrico dos pneus (dois dígitos)
L9= Código representativo do tamanho de pneus (dois dígitos)
ABCD= Código utilizado pelo fabricante dos pneus (um a quatro dígitos)
03= Número representativo da semana em que o pneu foi fabricado (dois dígitos)
– 03 significa a 3.ª semana
01= Número representativo do ano em que o pneu foi fabricado (dois dígitos)
– 01 significa o ano 2001
– Antes de julho de 2000, os fabricantes de pneus só tinham de ter um número para representar o ano em que o pneu foi fabricado.
Exemplo: 031 poderia representar a 3.ª semana do ano 1981 ou 1991
342
Page 347 of 530

Terminologia e Definições de Pneus
Termo Definição
Pilar BO pilar B do veículo é o membro estrutural da carroçaria localizado atrás da porta
dianteira.
Pressão dos pneus a frioA pressão dos pneus a frio é definida como a pressão dos pneus depois de o veículo
ter estado parado durante, pelo menos, três horas ou ter sido conduzido durante me-
nos de 1 milha (1,6 km) após um período mínimo de três horas. A pressão de enchi-
mento é medida em unidades PSI (libras por polegada quadrada) ou kPa (quilopas-
cals).
Pressão máxima de enchimentoA pressão máxima de enchimento é a pressão dos pneus a frio máxima admissível
para estes pneus. A pressão máxima de enchimento está moldada na parede do pneu.
Pressão dos pneus a frio recomendadaA pressão dos pneus a frio recomendada pelo fabricante, conforme indicado na placa
dos pneus.
Placa dos pneusUma etiqueta permanentemente anexada ao veículo que descreve a capacidade de
carga do veículo, o tamanho dos pneus originais e a pressão dos pneus a frio reco-
mendada.
343
Page 348 of 530

Capacidade de Carga dos Pneus e
Pressão dos Pneus
Localização da placa de informação sobre
pneus e carga
NOTA:
A pressão dos pneus a frio correcta está
indicada no pilar B da porta do condutor ou
na extremidade traseira da porta do condu-
tor.Placa de informação sobre pneus e carga
Esta placa fornece informações importantes
sobre:
1. O número de pessoas que o veículo pode
transportar.
2. O peso total que o seu veículo pode trans-
portar.
3. O tamanho de pneus concebido para o seu
veículo.
Exemplo de localização da placa dos pneus
(porta)
Exemplo de localização da placa dos pneus
(pilar B)
Placa de informação sobre pneus e carga
344
Page 349 of 530

4. A pressão dos pneus a frio para os pneus
dianteiros, traseiros e sobresselente.
Carregar
A máxima carga do veículo no pneu não pode
exceder a capacidade de carga do pneu no
veículo. Não deverá exceder a capacidade de
carga do pneu se respeitar as condições de
carga, o tamanho de pneus e a pressão dos
pneus a frio especificada na placa de informa-
ção sobre pneus e carga em “Carga do veículo”
na secção “Arranque e funcionamento” deste
manual.
NOTA:
Num veículo com carga máxima, os pesos
de carga máxima (GAWRs) sobre os eixos
dianteiro e traseiro não devem ser excedi-
dos. Para obter mais informações sobre os
GAWRs, a capacidade de carga do veículo e
o reboque de atrelados, consulte “Carga do
veículo” na secção “Arranque e funciona-
mento” deste manual.
Para determinar as condições de carga máxima
do seu veículo, localize a afirmação “The com-
bined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX lbs or XXX kg” na Placa deinformação sobre pneus e carga. O peso com-
binado dos ocupantes, da carga/bagagem e da
lingueta do atrelado (se aplicável) não deverá
exceder o peso aqui indicado.
Passos para determinar o limite de carga
correto
1. Localize a afirmação “The combined weight
of occupants and cargo should never ex-
ceed XXX lbs or XXX kg” na placa do seu
veículo.
2. Determine o peso combinado do condutor e
dos passageiros que serão transportados no
veículo.
3. Subtraia o peso combinado de condutor e
passageiros de XXX lbs ou XXX kg.
4. O número resultante equivale ao montante
disponível de capacidade de carga e baga-
gem. Por exemplo, se"XXX"equivale a
1,400 lbs (635 kg) e houver cinco passa-
geiros de 150 lb (68 kg) no veículo, a
quantidade de capacidade de carga e baga-
gem disponível corresponde a 650 lbs
(294 kg) (uma vez que 5 x 150 lbs (68 kg) =750 lbs (340 kg), e 1400 lbs (635 kg) -
750 lbs (340 kg) = 650 lbs [294 kg]).
5. Determine o peso combinado da carga e da
bagagem a ser colocada no veículo. Esse
peso não pode exceder o montante disponí-
vel de capacidade de carga e bagagem
calculada no passo 4.
NOTA:
•Se o veículo rebocar um atrelado, a carga
no atrelado será transferida para o veí-
culo. A tabela seguinte mostra exemplos
de como calcular as capacidades de
carga total, carga/bagagem e reboque do
seu veículo consoante diversas configu-
rações de lugares e diversos números e
tamanhos de ocupantes. Esta tabela
serve apenas como exemplo, pelo que
poderá não estar exata para a capacidade
de lugares e de carga do seu veículo.
•Para o exemplo que se segue, o peso
combinado dos ocupantes e da carga não
deverá exceder 865 lbs (392 kg).
345
Page 350 of 530

346