JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 311 of 530

•É possível mudar para ou de 4WD LOW
(Baixa) com o veículo completamente pa-
rado; no entanto, podem ocorrer dificul-
dades devido ao facto de os dentes da
embraiagem não estarem devidamente
alinhados. Poderão ser necessárias vá-
rias tentativas para alinhar os dentes da
embraiagem e concluir a mudança. Este
procedimento deverá preferencialmente
ser efetuado com o veículo em movi-
mento a uma velocidade de0a3mph(0a
5 km/h). Se o veículo estiver a deslocar-se
a mais de 3 mph (5 km/h), a caixa de
transferência não permitirá a mudança.
Mudança para NEUTRAL (N) (ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban-
donar o veículo com a caixa de transferência
na posição NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
sem primeiro aplicar totalmente o travão de
estacionamento. A posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) desengata os veios de trans-
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
missão dianteiro e traseiro da transmissão e
permite ao veículo deslocar-se, mesmo que
a transmissão esteja em PARK (Estacionar).
O travão de estacionamento deve estar
sempre acionado quando o condutor não
estiver no veículo.
1. Pare completamente o veículo com o motor
a funcionar.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(ponto-morto).
4. Se o veículo estiver equipado com suspen-
são pneumática Quadra-Lift, certifique-se de
que o veículo está definido para Normal
Ride Height (Altura de condução normal).
5. Com uma esferográfica ou um objeto seme-
lhante, mantenha premido o botão embutido
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da caixa de
transferência (localizado junto ao interruptorseletor) durante quatro segundos. A luz por
trás do símbolo de NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) fica intermitente, indicando que a
mudança está em curso. A luz para de piscar
(permanece acesa) quando a mudança para
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) está concluída.
Será apresentada a mensagem"NEUTRAL"
(Ponto-morto) no Visor de informações do
condutor (DID). Para obter mais informa-
ções, consulte"Visor de informações do
condutor (DID)"em"Compreender o painel
de instrumentos".
Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
307
Page 312 of 530

6. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permanecer
acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).
7. Coloque a transmissão em REVERSE
(marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões durante cinco
segundos e certifique-se de que o veículo
não está em movimento.
NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, a mensagemTo To w
Vehicle Safely, Read Neutral Shift Procedure
in Owners Manual(Para rebocar o veículo
em segurança, leia o procedimento de mu-
dança para ponto-morto no manual do pro-
prietário) pisca no Visor de informações do
condutor (DID). Para obter mais informa-
ções, consulteVisor de informações do
condutor (DID)emCompreender o painel
de instrumentos.Desengatar da posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para utilização normal.
1. Imobilize o veículo por completo.
2. Aplique firmemente o travão de estaciona-
mento.
3. Ligue o motor.
4. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
5. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(ponto-morto).
6. Com uma esferográfica ou um objeto seme-
lhante, mantenha premido o botão embutido
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da caixa de
transferência (localizado junto ao interruptor
seletor) durante um segundo.7. Quando a luz indicadora de NEUTRAL
(Ponto-morto) se apagar, solte o botão
NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Depois de libertar o botão NEUTRAL (Ponto-
-morto), a caixa de transferência muda para
a posição indicada pelo interruptor de sele-
ção.
Sistema Quadra-Drive II — Se
equipado
O sistema Quadra-Drive II opcional inclui dois
acoplamentos de transferência de binário. Os
acoplamentos incluem um eixo traseiro de dife-
Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
308
Page 313 of 530

rencial de deslizamento limitado eletrónico
(ELSD) e a caixa de transferência Quadra-Trac
II. O eixo ELSD opcional é totalmente automá-
tico e não requer nenhuma intervenção do
condutor para funcionar. Em situações de con-
dução normal, a unidade funciona como um
eixo normal, equilibrando uniformemente o bi-
nário entre as rodas direita e esquerda. Com
uma diferença de tração entre as rodas es-
querda e direita, a ligação deteta uma diferença
na velocidade. À medida que uma roda começa
a girar mais rapidamente do que a outra, o
binário é transferido automaticamente da roda
com menos tração para a roda que tem tração.
Embora a caixa de transferência e o acopla-
mento do eixo tenham um design diferente, o
seu funcionamento é semelhante. Siga as in-
formações relativas às mudanças da caixa de
transferência Quadra-Trac II que precedem
esta secção para engatar as mudanças deste
sistema.SELEC-TERRAIN — SE
EQUIPADO
DescriçãoO Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor desem-
penho em todos os tipos de terreno.
O Selec-Terrain é constituído pelas seguintes
posições:
•Snow (Neve): definição de afinação para
estabilidade adicional em condições meteo-
rológicas adversas. Utilização na estrada eem todo-o-terreno, em superfícies de fraca
aderência, como por exemplo, neve. No
modo Snow (Neve) (consoante determina-
das condições de funcionamento), a trans-
missão pode utilizar a segunda mudança
(em vez da primeira) durante o arranque,
para minimizar a derrapagem das rodas. Se
o veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, a altura de condução predefi-
nida para o modo Snow (Neve) é Normal
Ride Height (Altura de condução normal)
(NRH).
•Auto: permite o funcionamento totalmente
automático e permanente da tração às qua-
tro rodas estrada e em todo-o-terreno. Equi-
libra a tração com uma sensação de direção
impecável, proporcionando maior facilidade
de manuseamento e aceleração do que a
oferecida pelos veículos com tração a duas
rodas. Se o veículo estiver equipado com
suspensão pneumática, o nível muda para
Normal Ride Height (Altura de condução
normal) (NRH).
•Sand (Areia)– calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca ade-
rência, como areia ou erva molhada. A linha
Interruptor Selec-Terrain
309
Page 314 of 530

propulsora é maximizada para tração. Algu-
mas superfícies mais radicais poderão origi-
nar uma sensação de prisão. Os controlos
eletrónicos dos travões são definidos para
limitar a gestão do controlo de tração do
acelerador e da derrapagem das rodas. Se o
veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, a altura de condução predefi-
nida para o modo Sand (Areia) é Normal
Ride Height (Altura de condução normal)
(NRH).
•Mud (Lama)–
calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca aderên-
cia, como lama. A linha propulsora é maximi-
zada para tração. Algumas superfícies mais
radicais poderão originar uma sensação de
prisão. Os controlos eletrónicos dos travões
são definidos para limitar a gestão do controlo
de tração do acelerador e da derrapagem das
rodas. Se o veículo estiver equipado com
suspensão pneumática, o nível muda para Off
Road 1 (Fora da estrada 1).
•Rock (Rocha)– calibragem fora da estrada
disponível apenas na gama 4WD Low
(Baixa). O veículo é elevado (se estiver
equipado com suspensão pneumática) para
melhorar a distância ao solo. Afinação base-
ada na tração, com melhor capacidade da
direção para utilização em superfícies fora
da estrada de aderência elevada. Utilize
para obstáculos de baixa velocidade como
rochas grandes, sulcos profundos, etc. Se o
veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, o seu nível muda para Off-Road
2 (Fora da estrada 2). Se o interruptor Selec-
-Terrain estiver no modo ROCK (Rocha) e a
caixa de transferência for mudada para 4WD
Low (Baixa) ou 4WD High (Alta), o sistema
Selec-Terrain regressa ao modo AUTO.
NOTA:
Ative o controlo das descidas ou o controlo
de seleção de velocidade para maior con-
trolo em descidas íngremes. ConsulteSis-
tema eletrónico de controlo dos travões
nesta secção para obter mais informações.Mensagens do visor de informações
do condutor (DID)
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no ecrã do
DID. Para obter mais informações, consulte
"Visor de informações do condutor (DID)"em
"Compreender o painel de instrumentos".
QUADRA-LIFT — SE
EQUIPADO
DescriçãoO sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift oferece a capacidade de nivelamento de
carga máxima juntamente com a vantagem de
regulação da altura do veículo através de um
botão.
310
Page 315 of 530

•Normal Ride Height (Altura de condução
normal) (NRH)– Esta é a posição padrão da
suspensão e destina-se à condução normal.•Off-Road 1 (Fora da estrada 1) (OR1)
(Eleva o veículo cerca de 1,1 pol. (28 mm)
– Esta é a posição principal para todas as
conduções fora da estrada até OR2 ser
necessário. Isto resulta numa condução
mais suave e confortável. Prima uma vez o
botão"Up"(Cima) a partir da posição NRH
com a velocidade do veículo inferior a
38 mph (61 km/h). Na posição OR1, se a
velocidade do veículo permanecer entre
40 mph (64 km/h) e 50 mph (80 km/h)
durante mais de 20 segundos, ou se a velo-
cidade do veículo ultrapassar os 50 mph
(80 km/h), o veículo é descido automatica-
mente para NRH. Para obter mais informa-
ções, consulte"Sugestões de condução fora
da estrada"em"Arranque e funcionamento".
•Off-Road 2 (Fora da estrada 2) (OR2)
(Eleva o veículo cerca de 2,2 pol. (55 mm)
– Esta posição destina-se apenas à utiliza-
ção fora da estrada onde é necessária a
máxima distância ao solo. Para aceder ao
modo OR2, prima o botão"Up"(Cima) duas
vezes a partir da posição NRH ou uma vez a
partir da posição OR1 com a velocidade do
veículo inferior a 20 mph (32 km/h). Naposição OR2, se a velocidade do veículo
ultrapassar os 25 mph (40 km/h), a altura do
veículo é descida automaticamente para
OR1. Para obter mais informações, consulte
"Sugestões de condução fora da estrada"
em"Arranque e funcionamento".
•Modo Aero (Desce o veículo cerca de 0,6
pol. (15 mm)– Esta posição proporciona
uma melhor aerodinâmica ao descer o veí-
culo. O veículo entra automaticamente no
Modo Aero quando a velocidade do veículo
permanece entre 52 mph (83 km/h) e 56 mph
(90 km/h) durante mais de 20 segundos, ou
se a velocidade do veículo ultrapassar os
56 mph (90 km/h). O veículo regressa a NRH
a partir do Modo Aero se a velocidade do
veículo permanecer entre 20 mph (32 km/h)
e 25 mph (40 km/h) durante mais de 20
segundos, ou se a velocidade do veículo
descer abaixo dos 20 mph (32 km/h). O
veículo entra no Modo Aero independente-
mente da velocidade do veículo se este
estiver no modo"SPORT".
Interruptor Selec-Terrain
1 — Botão Up (Cima)
2 — Botão Down (Baixo)
3 — Luz indicadora do Modo de entrada/saída
(selecionável pelo cliente)
4 — Luz indicadora da altura de condução normal
(selecionável pelo cliente)
5 — Luz indicadora fora da estrada 1 (selecioná-
vel pelo cliente)
6 — Luz indicadora fora da estrada 2 (selecioná-
vel pelo cliente)
311
Page 316 of 530

•Modo de entrada/saída (Desce o veículo
cerca de 1,6 pol. (40 mm)– Esta posição
desce o veículo para facilitar a entrada e
saída dos passageiros, e desce igualmente a
traseira do veículo para facilitar as cargas e
descargas. Para entrar no Modo de entrada/
saída, prima uma vez o botão"Down"
(Baixo) a partir de (NRH) com a velocidade
do veículo inferior a 25 mph (40 km/h). A
altura do veículo começa a descer assim que
a velocidade do veículo descer abaixo dos
15 mph (24 km/h). A alteração do Modo de
entrada/saída é cancelada se a velocidade
do veículo permanecer entre 15 mph
(24 km/h) e 25 mph (40 km/h) durante mais
de 60 segundos, ou se a velocidade do
veículo ultrapassar os 25 mph (40 km/h).
Para sair do Modo de entrada/saída, prima
uma vez o botão"Up"(Cima) no Modo de
entrada/saída, ou conduza o veículo acima
dos 15 mph (24 km/h).NOTA:
A descida automática do veículo para o
Modo de entrada/saída pode ser ativada
através do rádio com ecrã tátil do UConnect.
Se esta função for ativada, o veículo desce
apenas se a alavanca das mudanças estiver
na posiçãoPARK(Estacionar), o interrup-
tor de terreno estiver na posiçãoAUTO,a
caixa de transferência estiver na posição
AUTOe o nível do veículo estiver no Modo
Normal ou Aero. O veículo não desce auto-
maticamente se o nível de suspensão pneu-
mática estiver em Off Rd 2 (Fora da estrada
2) ou Off Rd 1 (Fora da estrada 1). Se o
veículo estiver equipado com o Módulo an-
tirroubo (ITM – Intrusion Theft Module), a
descida é suprimida quando a ignição é
colocada em Off (Desligado) e a porta é
aberta para evitar a desativação do alarme.
O interruptor Selec-Terrain (Seleção de terreno)
altera automaticamente o veículo para a altura
adequada com base na posição do interruptor
Selec-Terrain (Seleção de terreno). A alturapode ser alterada a partir da predefinição
Selec-Terrain (Seleção de terreno) através da
utilização normal dos botões de suspensão
automática. Consulte"Selec-Terrain (Seleção
de terreno"em"Arranque e funcionamento"
para obter mais informações.
O sistema requer que o motor esteja a funcio-
nar para todas as alterações. Durante a des-
cida do veículo, todas as portas, incluindo a
porta da bagageira, devem estar fechadas. Se
uma porta for aberta a qualquer altura durante a
descida do veículo, a alteração não será con-
cluída até que a porta aberta seja fechada.
O sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift utiliza um padrão de elevação e descida
que impede que os faróis incidam no trânsito
em sentido contrário. Durante a elevação do
veículo, a traseira do veículo é elevada em
primeiro lugar para em seguida a dianteira ser
elevada. Durante a descida do veículo, a dian-
teira do veículo é descida em primeiro lugar
para em seguida a traseira ser descida.
Depois de desligar o motor, pode verificar que o
sistema de suspensão pneumática funciona
312
Page 317 of 530

brevemente, porém isto é normal. O sistema
está a corrigir a posição do veículo para garantir
um aspeto adequado.
Para facilitar a mudança de um pneu sobresse-
lente, o sistema de suspensão pneumática
Quadra-Lift inclui uma função que permite a
desativação do nivelamento automático. Para
obter mais informações, consulte"Definições
do Uconnect"em"Compreender o painel de
instrumentos".
NOTA:
Se estiver equipado com um rádio com ecrã
tátil, todas as funções de ativação/
desativação da suspensão pneumática de-
vem ser efetuadas através do rádio. Para
obter mais informações, consulteDefini-
ções do Uconnect AccessemCompreen-
der o painel de instrumentos.
AVISO!
O sistema de suspensão pneumática usa
um volume de alta pressão de ar para operar
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
o sistema. Para evitar ferimentos pessoais
ou danos no sistema, consulte o conces-
sionário autorizado para obter assistência.
Modos de suspensão pneumáticaO sistema de suspensão pneumática tem vá-
rios modos para proteger o sistema em situa-
ções específicas:
Tire/Jack Mode (Modo de pneu/macaco)
Para facilitar a mudança de um pneu sobresse-
lente, o sistema de suspensão pneumática in-
clui uma função que permite a desativação do
nivelamento automático. Para obter mais infor-
mações, consulte"Definições do Uconnect"em
"Compreender o painel de instrumentos".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Transport Mode (Modo de transporte)
Para auxiliar o reboque em caixas de carga, o
sistema de suspensão pneumática tem umafunção que coloca o veículo numa altura de
entrada/saída e que desativa o sistema de
nivelamento automático da carga. Para obter
mais informações, consulte"Definições do
Uconnect"em"Compreender o painel de ins-
trumentos".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Wheel Alignment Mode (Modo de alinha-
mento das rodas)
Este modo deve estar ativado antes de realizar
o alinhamento das rodas. Para obter mais infor-
mações, consulte"Definições do Uconnect"em
"Compreender o painel de instrumentos".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Se estiver equipado com um rádio com ecrã
tátil, todas as funções de ativação/desativação
da suspensão pneumática devem ser efetua-
das através do rádio. Para obter mais informa-
ções, consulte"Definições do Uconnect"em
"Compreender o painel de instrumentos".
313
Page 318 of 530

Mensagens do visor de informações
do condutor (DID)
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no ecrã do
DID. Para obter mais informações, consulte
"Visor de informações do condutor (DID)"em
"Compreender o painel de instrumentos".
FuncionamentoAs luzes indicadoras3a6acendem-se para
indicar a posição atual do veículo. As luzes
indicadoras intermitentes apresentam a posi-
ção que o sistema está a tentar alcançar.
Durante a elevação, se estiverem a piscar
várias luzes indicadoras no botão"Up"(Cima),
a luz indicadora intermitente superior indica a
posição que o sistema está a tentar alcançar.
Durante a descida, se estiverem a piscar vários
indicadores no botão"Up"(Cima), a luz indica-
dora inferior continuamente acesa indica a po-
sição que o sistema está a tentar alcançar.
Prima o botão"UP"(Cima) uma vez para des-
locar a suspensão uma posição para cima a
partir da posição atual, assumindo que todas as
condições são cumpridas (por ex., motor a
trabalhar, velocidade abaixo do limiar, etc.). Obotão"UP"(Cima) pode ser premido várias
vezes, onde cada pressão aumenta o nível
necessário em uma posição até à posição
máxima de OR2 ou à posição mais elevada
permitida com base nas condições atuais (por
ex., velocidade do veículo, etc.).
Prima o botão"DOWN"(Baixo) uma vez para
deslocar a suspensão uma posição para baixo
a partir do nível atual, assumindo que todas as
condições são cumpridas (por ex., motor a
trabalhar, portas fechadas, velocidade abaixo
do limiar, etc.). O botão"DOWN"(Baixo) pode
ser premido várias vezes. Cada pressão reduz
o nível necessário em uma posição até ao nível
mínimo do Modo de estacionamento ou até à
posição inferior permitida, com base nas condi-
ções atuais (por ex., velocidade do veículo,
etc.).
As alterações automáticas da altura ocorrem
com base na velocidade do veículo e na altura
atual do veículo. As luzes indicadoras e as
mensagens do DID funcionam do mesmo modo
nas alterações automáticas e nas alterações
solicitadas pelo utilizador.•Off-Road 2 (Fora da estrada 2) (OR2) – As
luzes indicadoras 4,5e6acendem-se
quando o veículo se encontra no modo OR2.
•Off-Road 1 (Fora da estrada 1) (OR1) – As
luzes indicadoras4e5acendem-se quando
o veículo se encontra no modo OR1.
•Normal Ride Height (Altura de condução
normal) (NRH) – A luz indicadora 4
acende-se quando o veículo se encontra
nesta posição.
•Modo de entrada/saída – A luz indicadora 3
acende-se quando o veículo se encontra no
Modo de entrada/saída. Se o Modo de
entrada/saída for necessário quando a velo-
cidade do veículo está compreendida entre
15 mph (24 km/h) e 25 mph (40 km/h), a luz
indicadora 4 permanece continuamente
acesa e a luz indicadora 3 pisca enquanto o
sistema aguarda pela redução da veloci-
dade. Se a velocidade do veículo for redu-
zida e mantida abaixo dos 15 mph (24 km/h),
a luz indicadora 4 apaga-se e a luz indica-
dora 3 pisca até que o Modo de entrada/
saída seja ativado, após o qual a luz indica-
dora 3 fica continuamente acesa. Se durante
314
Page 319 of 530

a alteração da altura para o Modo de
entrada/saída a velocidade do veículo ultra-
passar os 15 mph (24 km/h), a alteração da
altura é colocada em pausa até que a velo-
cidade do veículo seja reduzida para os
15 mph (24 km/h) ou continua até ao Modo
de entrada/saída. Se a velocidade do veículo
ultrapassar os 25 mph (40 km/h), a altura do
veículo regressa à NRH. O Modo de entrada/
saída pode ser selecionado com o veículo
parado desde que o motor esteja a trabalhar
e todas as portas permaneçam fechadas.
•Modo de transporte - Nenhuma luz indica-
dora se acende. A condução do cliente de-
sativa o Modo de transporte.
•Modo de pneu/macaco - as luzes indicado-
ras3e6acendem-se. A condução do cliente
desativa o Modo de pneu/macaco.
•Modo de alinhamento das rodas - as luzes
indicadoras3e4acendem-se. A condução
do cliente desativa o Modo de alinhamento
das rodas.SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
EM ESTRADA
Os veículos utilitários possuem uma maior dis-
tância ao solo e uma menor distância entre os
eixos que os torna capazes de operar num
vasto leque de aplicações fora da estrada. As
características de design específicas oferecem-
-lhes um centro de gravidade superior ao dos
veículos comuns.
Uma vantagem da maior distância ao solo é
uma melhor visibilidade da estrada, que lhe
permite antecipar problemas. Não foram conce-
bidos para realizar curvas à mesma velocidade
do que os veículos comuns de duas rodas, da
mesma maneira que os carros desportivos re-
baixados não foram concebidos para terem um
desempenho satisfatório em condições fora da
estrada. Se possível evite fazer curvas aperta-
das ou manobras abruptas. Como acontece
com outros veículos deste tipo, a operação
incorreta deste veículo pode resultar na perda
de controlo ou capotagem do veículo.
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
FORA DA ESTRADA
NOTA:
Para evitar danos, retire o painel inferior
antes de efetuar a condução fora da estrada
com modelos não Summit equipados com
um pacote fora da estrada. O painel inferior
está instalado na parte inferior do painel
dianteiro com sete fixações de quarto de
volta e pode ser retirado manualmente. O
suporte da placa de matrícula dianteira deve
ser retirada primeiro se estiver equipada.
315
Page 320 of 530

NOTA:
Nos modelos Summit, o painel dianteiro
inferior não é amovível.
Remoção do painel dianteiro inferior:
1. Retire as sete fixações de quarto de volta.
2. Desengate o painel inferior do painel supe-
rior começando num dos lados do veículo.
Segure a parte no interior da cava da roda.Enquanto a puxa para baixo na sua direção,
separe as linguetas das ranhuras no painel
superior.
3. Continue o processo ao longo do veículo,
separando as linguetas restantes das ranhu-
ras do painel superior.
NOTA:
Não deixe o painel inferior pendurado das
linguetas no canto oposto, uma vez que tal
pode resultar em danos no painel inferior e
superior.
4. Armazene o painel inferior num local seguro.
NOTA:
Recomenda-se igualmente a remoção do
sensor do radar do veículo equipado com
Cruise Control Adaptativo (ACC). Este sen-
sor do radar foi calibrado especificamente
de acordo com o seu veículo e não é inter-
cambiável com outros sensores do radar.Procedimento de remoção do sensor do
radar (se equipado com Cruise Control
Adaptativo [ACC]):
1. Depois de obter acesso ao sensor e ao
suporte através da remoção do painel infe-
rior, desligue a cablagem do sensor.
2. Desligue o grampo do suporte com uma
ferramenta adequada.
3. Retire as duas fixações que fixam o suporte
do sensor à travessa do para-choques com
uma ferramenta adequada.
NOTA:
Recomendamos que anote a localização
para auxiliar na reinstalação.
4. Localize o conector de proteção na parte
traseira da travessa do para-choques.
Defletor de ar dianteiro
1 — Para-choques dianteiro
2 — Fixações do defletor de ar dianteiro
316