JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 81 of 530
•Alterar o estado do FCW e da travagem ativa...........135
•Aviso de FCW limitado.........................136
•Aviso Service FCW (Manutenção do FCW).............136
•ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE EQUIPADA . . ..................137
•Sensores do ParkSense........................138
•Ecrã de aviso do ParkSense.....................138
•Ecrã do ParkSense...........................138
•Ativar e desativar o ParkSense....................141
•Manutenção do sistema de assistência traseira ao
estacionamento ParkSense......................141
•Limpar o sistema ParkSense.....................142
•Precauções a ter na utilização do sistema ParkSense......142
•ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRASEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE EQUIPADA . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .144
•Sensores do ParkSense........................145
•Ecrã de aviso do ParkSense.....................145
•Ecrã do ParkSense...........................146
•Ativar e desativar o ParkSense....................149
•Manutenção do sistema auxiliar de estacionamento
ParkSense................................150
•Limpar o sistema ParkSense.....................151
•Precauções a ter na utilização do sistema ParkSense......151
•CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS PARKVIEW — SE EQUIPADA . .152
•CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .154
•Luzes de leitura dianteiras — Se equipadas............155
•Luzes de cortesia............................155
77
Page 82 of 530
•Porta do compartimento para óculos de sol..............156•TETO DE ABRIR COMMANDVIEW COM PROTEÇÃO CONTRA O SOL
ELÉTRICA — SE EQUIPADO . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
•Abrir o Teto de Abrir — Expresso....................157
•Abertura do Teto de Abrir — Modo manual...............157
•Fechar o Teto de Abrir — Expresso...................157
•Fechar o teto de abrir — Modo manual.................157
•Abertura da proteção contra o sol elétrica — Expresso.......157
•Abertura da Proteção contra o sol elétrica — Modo manual.....157
•Fecho da proteção contra o sol elétrica — Expresso.........158
•Fecho da proteção contra o sol elétrica — Modo manual......158
•Teto de Abrir de Ventilação — Expresso................158
•Opção de Proteção Contra Entalamentos................158
•Vibração causada pelo vento.......................158
•Manutenção do Teto de Abrir.......................159
•Funcionamento com a Ignição Desligada................159
•TOMADAS DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA . . . . . . . .........159
•INVERSOR DE POTÊNCIA — SE EQUIPADO..............162
•SUPORTES PARA COPOS . . . . . . . . . . . ..............162
•ARRUMAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . ....................163
•Porta-luvas..................................163
•Arrumação nas portas...........................163
•Características da consola........................164
•FUNCIONALIDADES DA ÁREA DE CARGA . . . . ...........165•Lanterna recarregável...........................165
•Gavetas de arrumação de carga.....................165
•Cobertura amovível da área de carga — Se equipado........166
78
Page 83 of 530
•Ganchos de fixação da área de carga traseira..........167•FUNCIONALIDADES DO VIDRO TRASEIRO . . . . . . . . . . . . .168•Limpa/lava-para-brisas traseiro...................168
•Desembaciador do vidro traseiro..................168
•GRADE DO TEJADILHO — SE EQUIPADO . .............169
79
Page 84 of 530
ESPELHOS
Espelho retrovisor interior dia/noite
— Se equipado
A cabeça do espelho pode ser ajustada para
cima, baixo, esquerda e direita para que o
espelho retrovisor possa ser utilizado por vários
condutores. O espelho retrovisor deve ser ajus-
tado para centrar a visibilidade através do vidro
traseiro.
O encadeamento dos faróis dos veículos que
vão atrás de si pode ser reduzido por intermé-
dio da deslocação do pequeno controlo locali-
zado por baixo do espelho retrovisor para a
posição noturna (na direção da traseira do
veículo). O espelho deve ser ajustado enquanto
regulado para a posição de dia (em direção ao
para-brisas).
Espelho de Obscurecimento
Automático — Se Equipado
A cabeça do espelho pode ser ajustada para
cima, baixo, esquerda e direita para que o
espelho retrovisor possa ser utilizado por vários
condutores. O espelho retrovisor deve ser ajus-
tado para centrar a visibilidade através do vidro
traseiro.
Este espelho ajusta-se automaticamente para
reduzir o brilho dos faróis dos veículos que
circulam atrás de si.NOTA:
•A função de Espelho de Obscurecimento
Automático é desativada quando o veí-
culo tem a mudança de marcha-atrás en-
gatada, para melhorar a vista traseira.
•A função de Espelho de Obscurecimento
Automático pode ser ligada ou desligada
com o sistema Uconnect; consulteDefi-
nições do Uconnect,emCompreender o
painel de instrumentos, para obter mais
informações.
Ajustar o Espelho Retrovisor
Espelho com escurecimento automático
80
Page 85 of 530
CUIDADO!
Para evitar danos durante a limpeza, nunca
pulverize qualquer solução de limpeza direc-
tamente no espelho. Aplique a solução num
tecido limpo e limpe o espelho.
Espelhos Retrovisores ExterioresPara tirar o máximo partido dos espelhos retro-
visores exteriores, ajuste-os de modo a centrá-
-los na faixa de trânsito adjacente, com uma
ligeira sobreposição em relação à vista obtida a
partir do espelho interior.
AVISO!
Os veículos e os outros objetos visualizados
no espelho convexo do lado do passageiro
parecerão mais pequenos e muito mais
afastados do que na realidade estão. Confiar
demasiado no espelho convexo do lado do
passageiro poderá provocar a colisão com
outro veículo ou outro objeto. Utilize o espe-
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
lho retrovisor interior para calcular o tama-
nho ou a distância de um veículo visualizado
no espelho convexo do lado do passageiro.
Alguns veículos não possuem um espelho
convexo do lado do passageiro.
Rebatimento dos espelhos
exteriores
Todos os espelhos exteriores são montados em
dobradiças e podem deslocar-se para a frente
ou para trás para impedir danos. As dobradiças
têm três posições de fixação:
•Posição totalmente para a frente
•Posição totalmente para trás
•Posição normal
Espelhos retrovisores exteriores de
escurecimento automático — Se
equipados
Os espelhos retrovisores exteriores do condu-
tor e do passageiro ajustam-se automatica-
mente para reduzir a luz dos faróis dos veículosatrás de si. Esta função é controlada pelo
escurecimento automático interior. Os espelhos
retrovisores ajustam-se automaticamente para
reduzir a luz dos faróis dos outros veículos
quando é ajustado o espelho retrovisor interior.
Espelhos elétricosO interruptor dos espelhos elétricos está loca-
lizado no painel de revestimento da porta do
condutor.
Os controlos do espelho elétrico consistem em
botões de seleção do espelho e um interruptor
de quatro direções de controlo do espelho.
Para ajustar um espelho, prima o botão de
seleção do espelho que pretende ajustar. Com
o interruptor de controlo do espelho, prima uma
das quatro setas para a direção em que pre-
tende que o espelho se desloque.
81
Page 86 of 530
As posições pré-selecionadas do espelho elé-
trico podem ser controladas pela função opcio-
nal de Memória de Posição do Banco. Para
obter mais informações, consulte"Memorizar
banco do condutor",em"Compreender as ca-
raterísticas do veículo".
Espelhos retrovisores exteriores
elétricos dobráveis — Se equipados
O interruptor dos espelhos retrovisores elétri-
cos dobráveis está localizado entre os interrup-
tores de seleção do espelho elétrico [L (es-
querdo) e R (direito)].
Prima o interruptor uma vez e os espelhos
dobram-se. Se premir uma segunda vez, os
espelhos regressam à posição normal de con-
dução.
Espelhos Aquecidos — Se Equipado
Estes espelhos são aquecidos para
derreter a geada ou o gelo. Esta opção
é ativada sempre que ligar o desem-
baciador do vidro traseiro. Para mais
informações, consulte"Funcionalidade do vidro
traseiro",em"Compreender as Caraterísticas
do Veículo".
Tilt Mirrors In Reverse (Inclinar
espelhos em marcha-atrás) (apenas
disponível com memória do banco)
— Se equipado
A opção Tilt Mirrors in Reverse (Inclinar Espe-
lhos em Marcha-Atrás) proporciona o posicio-
namento automático dos espelhos exteriores
que facilita a visualização do solo por trás das
portas dianteiras. Os espelhos exteriores do
condutor deslocam-se ligeiramente para baixo
da posição atual quando o veículo é colocado
na posição REVERSE (Marcha-atrás). Os es-
pelhos exteriores do condutor regressam à
posição original quando o veículo é retirado da
posição REVERSE (Marcha-atrás). Cada defi-
nição de memória do banco armazenada pos-
Interruptor dos Espelhos Elétricos
1 — Controlo da direção dos espelhos
2 — Seleção do espelho
Interruptor do espelho dobrável elétrico
82
Page 87 of 530
sui uma posição associada de Tilt Mirrors In
Reverse (Inclinar espelhos em marcha-atrás).
NOTA:
A função Tilt Mirrors in Reverse (Inclinar
espelhos em marcha-atrás) não está ligada
quando o veículo é entregue pela fábrica. A
função Tilt Mirrors in Reverse (Inclinar espe-
lhos em marcha-atrás) pode ser ligada e
desligada utilizando o sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulteDe-
finições do Uconnect/Funções programá-
veis pelo clienteemCompreender o painel
de instrumentos.
Espelhos de cortesia iluminadosBaixe uma das palas para aceder a um espelho
de cortesia iluminado.
Levante a tampa para expor o espelho. A luz
acende-se automaticamente.
Característicadeslizanteda pala —
Se equipado
A característica"deslizante"da pala permite
flexibilidade adicional no posicionamento da
pala para bloquear a luz do sol.
1. Desça a pala.
2. Solte a pala do clipe central.
3. Puxe a pala na direcção do espelho retrovi-
sor interior para a esticar.
MONITOR DE ÂNGULO MORTO
(BSM) — SE EQUIPADO
O sistema Monitor de Ângulo Morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoestradas
(automóveis, camiões, motociclos, etc.) que
entram nas zonas de ângulo morto a partir da
traseira, da frente ou do lado do veículo.
Espelho de Cortesia Iluminado
Zonas de deteção traseiras
83
Page 88 of 530
Quando o veículo é ligado, a luz de aviso do
BSM acende-se momentaneamente em ambos
os retrovisores exteriores para informar o con-
dutor de que o sistema se encontra operacio-
nal. Os sensores do sistema BSM funcionam
quando o veículo está colocado em qualquer
mudança de andamento em frente ou na posi-
ção REVERSE (Marcha-atrás) e entra no modo
de espera quando o veículo está na posição
PARK (Estacionar).
A zona de deteção do BSM cobre aproximada-
mente uma faixa em ambos os lados do veículo
ou 12 pés (3,8 m). A zona tem início no retro-
visor exterior e prolonga-se até aproximada-
mente 3 m (10 pés) do para-choques traseiro
do veículo. O sistema BSM monitoriza as zonas
de deteção em ambos os lados do veículo
quando a velocidade do veículo alcança ou
supera aproximadamente 10 km/h (6 mph) e
alerta o condutor para veículos que se encon-
trem nessas áreas.NOTA:
•O sistema BSM NÃO alerta o condutor
para veículos que se aproximam rapida-
mente fora das zonas de deteção.
•O sistema BSM NÃO se altera se o seu
veículo rebocar um atrelado. Por este
motivo, verifique visualmente se a faixa
de tráfego adjacente está livre para o seu
veículo e atrelado antes de mudar de
faixa. Caso o atrelado ou outro objeto
(bicicleta, equipamento desportivo, etc.)
se prolongar para os lados do veículo, a
luz de aviso do BSM poderá permanecer
acesa enquanto o veículo estiver numa
mudança de marcha à frente.
A área do painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar deve estar isenta de neve,
gelo e sujidade, para que o sistema BSM
funcione corretamente. Não bloqueie a área do
painel traseiro onde se encontram os sensores
de radar com objetos estranhos (autocolantes
de para-choques, suportes para bicicletas,
etc.).O sistema BSM notifica o condutor de objetos
situados nas zonas de deteção acendendo a
luz de aviso do BSM, que se encontra nos
retrovisores exteriores, emitindo um sinal so-
noro de alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte"Modos de funcionamento"para obter
mais informações.
Localização do sensor
84
Page 89 of 530
O sistema BSM monitoriza a zona de deteção a
partir de três pontos de entrada distintos (lados,
traseira, frente) durante a condução, para ava-
liar a necessidade de um alerta. O sistema BSM
emite um alerta em caso destes tipos de en-
trada nas zonas.Entrada lateral
Veículos que se deslocam em direção às faixas
de tráfego adjacentes a partir de um dos lados
do veículo.Entrada a partir da traseira
Veículos que surgem na traseira do veículo a
partir de um dos lados e entram na zona de
deteção traseira a uma velocidade relativa in-
ferior a 30 mph (48 km/h).
Localização da luz de aviso
Monitorização lateralMonitorização traseira
85
Page 90 of 530
Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veículo a uma
velocidade relativa inferior a 10 mph (16 km/h)
e o veículo permanecer no ângulo morto du-
rante aproximadamente 1,5 segundos, a luz de
aviso acende-se. Caso a diferença de veloci-
dade entre os dois veículos seja superior a
10 mph (16 km/h), a luz de aviso não se
acende.
O sistema BSM foi concebido para não emitir
alerta para objetos parados, como rails, postes,
paredes, vegetação, bermas, etc. No entanto, o
sistema poderá ocasionalmente alertar para
tais objetos. Esta situação é normal e o veículo
não necessita de assistência.O sistema BSM não irá alertá-lo para objetos
que viajam em sentido contrário ao veículo, em
faixas de tráfego adjacentes.
Ultrapassagem/Aproximação
Ultrapassagem/PassagemObjetos parados
86