JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 101 of 530

NOTA:
•Os encostos de cabeça só devem ser
removidos por técnicos qualificados e
apenas para fins de manutenção. Se qual-
quer um dos encostos de cabeça precisar
de ser removido, consulte o conces-
sionário autorizado.
•Em caso de acionamento de um encosto
de cabeça ativo, consulte “Proteção dos
Ocupantes/Reposição dos Encostos de
Cabeça Ativos (AHR)”, em “A Saber Antes
De Acionar a Ignição Do Veículo” para
mais informações.
AVISO!
•Nenhum dos ocupantes, incluindo o con-
dutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimizar
o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
•Não coloque nada em cima da parte su-
perior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas de
bancos ou leitores de DVD portáteis. Ob-
jetos deste tipo podem interferir com o
funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
•Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por alguma
coisa, como uma mão, um pé ou carga
solta. Para evitar o acionamento acidental
do encosto de cabeça ativo, assegure-se
de que toda a carga está bem presa, pois
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
carga que esteja solta pode entrar em
contacto com o encosto de cabeça ativo
nas travagens bruscas. Não cumprir com
este aviso pode dar origem a ferimentos
se o encosto de cabeça ativo for acionado.
Encostos de Cabeça — Bancos Traseiros
Os encostos de cabeça dos bancos exteriores
não são ajustáveis. Estes dobram-se automati-
camente para a frente quando o banco traseiro
é rebatido para o piso do compartimento, mas
não regressam à posição normal quando o
banco traseiro é levantado. Depois de colocar
novamente o banco na posição vertical, eleve o
encosto de cabeça até bloquear no devido
lugar. Os encostos de cabeça dos bancos ex-
teriores não são amovíveis.
O encosto de cabeça central tem um ajuste
limitado. Levante o encosto de cabeça para
elevá-lo ou empurre-o para baixo para baixá-lo.
Encosto de cabeça ativo (Inclinado)
97
Page 102 of 530

AVISO!
O sentar-se num banco com o encosto de
cabeça na posição mais baixa pode resultar
em ferimentos graves ou morte aquando de
uma colisão. Certifique-se sempre que os
encostos de cabeça exteriores estão na
posição vertical quando o banco for ocu-
pado.NOTA:
Para o encaminhamento correto de uma
correia de fixação de um assento para crian-
ças, consulteProteção dos ocupantes,em
A saber antes de acionar a ignição do
veículo.
Banco traseiro dividido 60/40
Para Baixar o Banco Traseiro
Ambos os lados do banco traseiro podem ser
dobrados para permitir uma área de carga mais
abrangente, continuando a manter algum es-
paço para passageiros.
NOTA:
Assegure-se de que os bancos dianteiros
estão completamente na vertical e virados
para a frente. Isto permitirá baixar facil-
mente as costas do banco traseiro.
1. Puxe para cima a alavanca de libertação
para libertar o banco.NOTA:
•Não dobre o banco traseiro 60% para
baixo com o cinto de segurança exterior
esquerdo ou central traseiro apertado.
•Não dobre o banco traseiro 40% para
baixo com o cinto de segurança exterior
direito apertado.
2. Dobre o banco traseiro completamente para
a frente.
Encosto de cabeça traseiroLibertação do banco traseiro
98
Page 103 of 530

NOTA:
Pode ocorrer alguma deformação na almo-
fada do banco provocada pelos fechos dos
cintos de segurança se os bancos ficarem
rebatidos durante um período prolongado.
Isto é normal e basta levantar as costas dos
bancos para que as almofadas voltem à sua
forma normal passado algum tempo.
Para Levantar o Banco Traseiro
Levante as costas do banco traseiro e fixe-as
no devido lugar. Se a interferência com a área
de carga impedir as costas do banco de sefixarem completamente, terá dificuldades em
colocar o banco novamente na posição correta.
AVISO!
•Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devida-
mente fixas, o banco não proporciona a
estabilidade necessária para os assentos
para crianças e/ou passageiros. Um
banco incorretamente engatado pode cau-
sar ferimentos graves.
•A área de carga na retaguarda do veículo
(com as costas dos bancos traseiros tra-
vadas na posição vertical ou dobrados)
não deve ser utilizada como área de re-
creio para as crianças quando o veículo
estiver em andamento. Podem resultar
graves ferimentos em caso de colisão. As
crianças devem permanecer sentadas e
utilizar o sistema de proteção adequado.
Reclinar o banco traseiroPara reclinar as costas do banco, levante a
alavanca localizada no lado exterior do banco,
encoste-se para trás e liberte a alavanca na
posição pretendida. Para voltar a colocar as
costas do banco na posição original, levante a
alavanca, incline-se para a frente e liberte a
alavanca.
Banco traseiro rebatido
Libertação do banco traseiro
99
Page 104 of 530

AVISO!
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em movi-
mento de modo que o cinto de segurança de
ombro não repouse no peito. Em caso de
colisão, pode deslizar por baixo do cinto de
segurança e sofrer ferimentos graves ou
fatais.
MEMÓRIA DO BANCO DO
CONDUTOR — Se equipada
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que podem
ser facilmente obtidos através de um interruptor
de memória. Cada perfil de memória contém as
definições de posição pretendidas relativa-
mente ao banco do condutor, espelhos retrovi-
sores laterais e coluna de direção inclinável/
extensível eletricamente (se equipada), e um
conjunto de estações de rádio predefinidas
pretendidas. A chave inteligente Remote Key-
less Entry (RKE - Entrada sem chave remota)também pode ser programada para recuperar
as mesmas posições quando o botão de des-
trancar é premido.
NOTA:
O veículo está equipado com duas chaves
inteligentes RKE; uma chave inteligente
RKE pode ser associada à posição de me-
mória1eaoutra pode ser associada à
posição de memória 2.
O interruptor da memória do banco está locali-
zado no painel de revestimento da porta do
condutor. O interruptor é constituído por três
botões:
•O botão (S), que é utilizado para ativar a
função de gravação de memória.
•Os botões (1) e (2) que são utilizados para
recuperar um dos dois perfis de memória
pré-programados.
Programar a função de memória
NOTA:
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
1. Coloque o sistema de ignição do veículo na
posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (não
arranque o motor).
2. Ajuste todas as definições do perfil de me-
mória para as preferências pretendidas (por
ex., banco, espelho retrovisor lateral, coluna
Interruptor da Memória do Banco
100
Page 105 of 530
![JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) de direção inclinável/extensível eletrica-
mente [se equipada] e estações de rádio
predefinidas).
3. Prima e solte o botão (S) (Set) (Definir) do
interruptor de memória.
4. Num período de ci JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) de direção inclinável/extensível eletrica-
mente [se equipada] e estações de rádio
predefinidas).
3. Prima e solte o botão (S) (Set) (Definir) do
interruptor de memória.
4. Num período de ci](/img/16/32259/w960_32259-104.png)
de direção inclinável/extensível eletrica-
mente [se equipada] e estações de rádio
predefinidas).
3. Prima e solte o botão (S) (Set) (Definir) do
interruptor de memória.
4. Num período de cinco segundos, prima e
liberte o botão de memória (1) ou (2). O visor
de informações do condutor (DID) apresenta
a posição memorizada definida.
NOTA:
•Os perfis de memória podem ser defini-
dos sem o veículo estar na posição PARK
(Estacionar), mas o veículo tem de estar
na posição PARK (Estacionar) para obter
um perfil de memória.
•Para definir um perfil de memória para a
sua chave inteligente RKE, consulteAs-
sociar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem
chave remota) na memórianesta secção.Associar e desassociar a chave
inteligente Remote Keyless Entry
(Entrada sem chave remota) na
memória
As chaves inteligentes RKE podem ser progra-
madas para recuperar um de dois perfis de
memória pré-programados premindo o botão
de destrancar da chave inteligente RKE.
NOTA:
Antes de programar as chaves inteligentes
RKE, tem de selecionar a funçãoMemory
Linked To FOB(Memória associada à chave
inteligente) através do ecrã do sistema
Uconnect. Para obter mais informações,
consulteDefinições do Uconnectem
Compreender o painel de instrumentos.
Para programar as chaves inteligentes RKE,
faça o seguinte:
1. Rode a ignição do veículo para a posição
OFF (Desligada).
2. Selecione um perfil de memória (1) ou (2).NOTA:
Se um perfil de memória ainda não tiver sido
definido, consulteProgramar a função de
memórianesta secção para obter instru-
ções sobre como definir um perfil de memó-
ria.
3. Depois de o perfil ter sido obtido, prima e
liberte o botão SET (S) (Definir) no interrup-
tor de memória.
4. Num período de cinco segundos, prima e
solte o botão (1) e (2) em conformidade.
"Memory Profile Set"(Perfil de memória
definido) (1 ou 2) é apresentado no painel de
instrumentos.
5. Pressione e liberte o botão de trancar da
chave inteligente RKE em menos de 10
segundos.
101
Page 106 of 530

NOTA:
As chaves inteligentes RKE podem ser de-
sassociadas das definições de memória
premindo o botão SET (S) (Definir) e depois
premindo o botão de destrancar da chave
inteligente RKE em menos de 10 segundos.
Obtenção de Posição Memorizada
NOTA:
O veículo deve estar na posição PARK (Es-
tacionar) para que sejam obtidas as posi-
ções memorizadas. Se tentar uma obtenção
quando o veículo não estiver estacionado,
aparece uma mensagem no Visor de infor-
mações do condutor (EVIC).
Obtenção de posição memorizada um do
condutor
•Para obter as definições de memória para o
condutor um com o interruptor de memória,
prima o botão MEMORY (Memória) número
1 do interruptor de memória.•
Para obter as definições de memória para o
condutor um com a chave inteligente RKE,
prima o botão de destrancar da chave inteli-
gente RKE associada à posição memorizada 1.
Obtenção de posição memorizada dois do
condutor
•Para obter a definição de memória para o
condutor dois com o interruptor de memória,
prima o botão MEMORY (Memória) número
2 do interruptor de memória.
•
Para obter as definições de memória para o
condutor dois com a chave inteligente RKE,
prima o botão de destrancar da chave inteli-
gente RKE associada à posição memorizada 2.
Pode cancelar a obtenção premindo qualquer
um dos botões MEMORY (Memória) durante a
obtenção (S, 1 ou 2). Quando uma obtenção é
cancelada, o banco do condutor e a coluna de
direção (se equipada) deixam de se mover.
Antes de poder selecionar outra posição me-
morizada, deve esperar um segundo.
Banco com Entrada/Saída FácilEsta função disponibiliza o posicionamento au-
tomático do banco do condutor para aumentar
a mobilidade do condutor ao entrar e sair do
veículo.
A distância percorrida pelo banco do condutor
depende do local onde posicionou o banco do
condutor ao colocar a ignição do veículo na
posição OFF (Desligado).
•Quando coloca a ignição na posição OFF
(Desligado), o banco do condutor move-se
cerca de 2,4 polegadas (60 mm) para trás se
o banco do condutor estiver 2,7 polegadas
(67,7 mm) ou mais à frente do batente tra-
seiro. O banco regressa à posição previa-
mente definida quando coloca a ignição do
veículo na posição ACC (Acessórios) ou
RUN (A trabalhar).
•A funcionalidade Entrada/Saída Fácil é de-
sativada se o banco do condutor estiver 0,9
polegadas (22,7 mm) ou menos à frente do
batente traseiro. Nesta posição, não existe
qualquer benefício para o condutor movendo
o banco para a Saída Fácil ou para a Entrada
Fácil.
102
Page 107 of 530

Cada definição memorizada terá uma posição
de Entrada Fácil e de Saída Fácil associada.
NOTA:
A funcionalidade Entrada/Saída Fácil não
está ativada quando o veículo é entregue
pela fábrica. A funcionalidade Entrada/Saída
Fácil é ativada (ou desativada posterior-
mente) através das funções programáveis
no sistema Uconnect. Para obter mais infor-
mações, consulteDefinições do Uconnect/
Funções programáveis pelo clienteem
Compreender o painel de instrumentos.
PARA ABRIR E FECHAR O
CAPÔ
Para abrir o capô, deve soltar dois fechos.
1. Puxe a alavanca de abertura localizada por
baixo do painel de instrumentos e em frente
à porta do condutor.2. Coloque a mão por baixo do capô, desloque
o fecho de segurança para a esquerda e
levante o capô.
AVISO!
Certifique-se de que o capô está devida-
mente fechado antes de conduzir o veículo.
Se o capô não estiver totalmente fechado,
pode abrir-se quando o veículo estiver em
andamento e bloquear a visibilidade. O não
cumprimento deste aviso pode provocar fe-
rimentos graves ou morte.
Abertura do capôLocalização do fecho de segurança
103
Page 108 of 530

CUIDADO!
Para evitar possíveis danos, não feche o
capô com força. Empurre para baixo firme-
mente e de uma só vez, no centro frontal do
capô, para garantir que ambos os fechos
engatam.
LUZES
Interruptor dos faróisO interruptor dos faróis está localizado no lado
esquerdo do painel de instrumentos, ao lado do
volante. O interruptor dos faróis controla o
funcionamento dos faróis, luzes de estaciona-
mento, luzes do painel de instrumentos, luzes
de carga e faróis de nevoeiro (se equipados).Para ligar os faróis, rode o interrup-
tor dos faróis no sentido dos pon-
teiros do relógio. Quando o inter-
ruptor dos faróis está ligado, as
luzes de estacionamento, luzes
traseiras, luz de matrícula e luzes do painel de
instrumentos estão também ligadas. Para des-
ligar os faróis, rode novamente o interruptor dos
faróis para a posição O (Desligado).NOTA:
•O veículo está equipado com lentes de
faróis e de farol de nevoeiro (se equipa-
dos) de plástico que são mais leves e
menos suscetíveis a rutura provocada
por pedras do que as luzes de vidro. O
plástico não é tão resistente aos riscos
como o vidro e, por conseguinte, devem
utilizar-se procedimentos de limpeza dife-
rentes.
•Para reduzir a possibilidade de riscar as
lentes e reduzir a intensidade da luz, evite
a limpeza com um pano seco. Para remo-
ver a sujidade da estrada, lave com uma
solução de sabão neutro e, em seguida,
enxague com água em abundância.
CUIDADO!
Para limpar as lentes, não utilize componen-
tes de limpeza abrasivos, solventes, palha-
-de-aço ou outros materiais abrasivos.
Interruptor dos faróis
104
Page 109 of 530

Faróis automáticos — Se equipadoEste sistema liga ou desliga automaticamente
os faróis de acordo com o nível da luz am-
biente. Para ligar o sistema, rode o interruptor
dos faróis para a posição A (AUTO).
Quando o sistema estiver ligado, a função de
retardamento dos faróis também está ligada.
Isto significa que os faróis ficam ligados até 90
segundos depois de ter colocado o interruptor
de ignição na posição OFF (Desligado). Para
desligar os faróis automáticos, retire o interrup-
tor dos faróis da posição AUTO.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que
os faróis se acendam no modo automático.
Faróis ligados automaticamente
com os limpa-para-brisas
Se o veículo estiver equipado com faróis auto-
máticos, possui também esta função programá-
vel pelo cliente. Quando os faróis se encontram
no modo automático, e o motor estiver ligado,
eles são ligados automaticamente quando o
sistema de limpa-para-brisas for ligado. Esta
função é programável através do ecrã do sis-tema Uconnect. Para obter mais informações,
consulte"Definições do Uconnect"em"Com-
preender o painel de instrumentos".
Se o veículo estiver equipado com um “Sistema
de limpa-para-brisas de sensibilidade à chuva”,
e este estiver ativado, os faróis serão ligados
automaticamente depois de os limpa-para-
-brisas terem completado cinco ciclos de lim-
peza num período de aproximadamente um
minuto, e desligados aproximadamente quatro
minutos depois de os limpa-para-brisas terem
parado completamente. Para obter mais infor-
mações, consulte"Limpa-para-brisas e lava
para-brisas"nesta secção.
NOTA:
Quando os faróis se acendem durante o dia,
as luzes do painel de instrumentos serão
obscurecidas automaticamente até à inten-
sidade mais fraca durante a noite.
Máximos automáticos — Se
equipado
O sistema de máximos automáticos fornece
iluminação dianteira superior à noite através da
automação do controlo de máximos por uma
câmara digital montada no retrovisor interior.Esta câmara deteta a iluminação específica de
veículos e troca automaticamente os máximos
por médios até que o veículo que se aproxima
esteja fora de vista.
NOTA:
•Se o para-brisas ou o espelho dos máxi-
mos automáticos for substituído, o espe-
lho dos máximos automáticos tem de ser
regulado novamente para garantir um de-
sempenho adequado. Consulte o seu
concessionário autorizado.
•As luzes traseiras e os faróis partidos,
sujos ou obstruídos dos veículos que
estão no campo de visão fazem com que
os faróis fiquem acesos durante mais
tempo (mais próximos do veículo). Além
disso, a sujidade, camadas ou outras
obstruções (autocolantes, identificado-
res, etc.) no para-brisas ou na lente da
câmara podem provocar o funcionamento
incorreto do sistema.
•Para desativar o controlo de sensibili-
dade avançado dos máximos automáti-
cos (predefinição) e ativar o controlo de
sensibilidade reduzido dos máximos (não
105
Page 110 of 530

recomendado), alterne a alavanca dos
máximos 6 ciclos de ligar/desligar no es-
paço de 10 segundos após ligar a ignição.
O sistema volta à predefinição quando
desligar a ignição.
Para Ativar
1. Ative os máximos automáticos através do
ecrã do sistema Uconnect. Para obter mais
informações, consulte"Definições do
Uconnect"em"Compreender o painel de
instrumentos".
2. Coloque o interruptor dos faróis na posição
AUTO dos faróis.
3. Afaste a alavanca multifunções de si (em
direção à dianteira do veículo) para entrar
no modo de máximos.
NOTA:
Este sistema não será ativado se o veículo
não estiver a uma velocidade igual ou supe-
rior a 20 mph (32 km/h).Para desativar
1. Puxe a alavanca multifunções na sua dire-
ção (ou em direção à traseira do veículo)
para desativar manualmente o sistema (fun-
cionamento normal das luzes de presença).
2. Empurre para trás a alavanca multifunções
para reativar o sistema.
Luzes Diurnas — Se EquipadoAs luzes diurnas (baixa intensidade)
acendem-se sempre que o motor estiver a
trabalhar e quando a transmissão não está na
posição PARK (Estacionar). As luzes permane-
cem acesas até que a ignição seja colocada na
posição OFF (Desligado) ou ACC (Acessórios)
ou o travão de estacionamento seja aplicado.
NOTA:
•Se um indicador de mudança de direção
for ativado, a luz DRL do mesmo lado do
veículo apaga-se enquanto o indicador de
mudança de direção estiver ativado. As-
sim que o indicador de mudança de dire-
ção deixar de estar ativo, a luz DRL
acende-se.•A função DRL pode ser desativada atra-
vés do sistema Uconnect. Para obter mais
informações, consulteDefinições do
UconnectemCompreender o painel de
instrumentos.
O interruptor dos faróis deve ser utilizado para
a condução noturna normal.
Nivelamento automático dos faróis
— Apenas faróis HID
Esta função impede que os faróis interfiram
com a visão dos condutores em sentido contrá-
rio. O nivelamento dos faróis ajusta automati-
camente a altura do foco dos faróis consoante
as mudanças na inclinação do veículo.
Faróis bi-xénon adaptativos de
descarga de alta intensidade — Se
equipados
Este sistema gira automaticamente o padrão do
foco do farol na horizontal, de modo a propor-
cionar uma melhor iluminação na direção em
que o veículo está a ser virado.
106