Lancia Musa 2007 Betriebsanleitung (in German)

Page 141 of 346

140
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
ESP-SYSTEM
(Electronic Stability Program)
(wo vorgesehen)
ESP ist ein Überwachungssystem der Stabilität des
Fahrzeugs und unterstützt die Richtungskontrolle
bei Haftungsverlust der Reifen.
Der Einschritt des ESP-Systems ist daher ganz
besonders nützlich bei Veränderung der
Haftungsbedingungen des Untergrunds.
EINSCHRITT DES SYSTEMS
Der Eingriff des Systems wird durch das Blinken
der Kontrollleuchte auf der Instrumententafel
angezeigt, um den Fahrer zu informieren, dass sich
das Fahrzeug in einer kritischen Stabilitäts- und
Haftungssituation befindet.EINSCHALTUNG DES SYSTEMS
ESP schaltet sich automatisch bei Anlassen des
Fahrzeugs ein und kann nicht ausgeschlossen
werden.
FEHLERMELDUNG
Bei eventuellen Betriebsanomalien schaltet sich das
ESP-System automatisch aus, auf der
Instrumententafel leuchtet die Lampe á
kontinuierlich, und es erscheint eine Meldung auf
dem Multifunktionsdispla. In diesem Fall wenden
Sie sich bitte schnellstmöglichst an das Lancia
Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNGDie Leistungen des ESP-Systems sollten den Fahrer jedoch nicht veranlassen,
unnütze und ungerechtfertigte Risiken einzugehen. Die Fahrweise ist stets dem
Zustand der Straße, der Sicht und dem Verkehr anzupassen. Die Verantwortung
für die Straßensicherheit liegt stets beim Fahrer des Fahrzeugs.

Page 142 of 346

141
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
HILL HOLDER-SYSTEM (wo vorgesehen)
Diese Vorrichtung ist ein fester Bestandteil des ESP-
Systems und erleichtert das Anfahren auf
ansteigenden Strecken. Es schaltet sich automatisch
unter folgenden Bedingungen ein:
Wenn das Fahrzeug auf einem Abhang mit Gefälle
größer 2% steht, der Motor läuft, das Kupplungs-
und Bremspedal betätigt und die Gangschaltung im
Leerlauf oder mit eingelegtem Vorwärtsgang ist.
Wenn das Fahrzeug auf einem Abhang mit Gefälle
größer 2% steht, der Motor läuft, das Kupplungs-
und Bremspedal betätigt und der Rückwärtsgang
eingelegt ist.
Beim Anfahren behält das ESP-System den
Bremsdruck auf den Rädern bei, bis die für das
Anfahren notwendige Drehzahl erreicht wurde, oder
in jedem Fall für höchstens 2 Sekunden, damit der
rechte Fuß bequem vom Bremspedal auf das
Gaspedal überwechseln kann.Fährt das Fahrzeug nach Verlauf der 2 Sekunden
nicht an,. schaltet sich das System automatisch aus
und gibt progressiv den Bremsdruck frei. Während
dieser Freigabephase hört man das typische
Geräusch der mechanischen Auslösung der
Bremsen, das die baldige Bewegung des Fahrzeugs
ankündigt.
FEHLERMELDUNG
Eine eventuelle Störung des Systems wird durch das
Aufleuchten der Kontrollleuchte
*auf der
Instrumententafel (gemeinsam mit einer Meldung
auf dem Multifunktionsdisplay) angezeigt.
ZUR BEACHTUNG Das Hill Holder-System ist
keine Parkbremse, daher sollten Sie das Fahrzeug
nicht verlassen, ohne die Handbremse anzuziehen,
den Motor abzustellen und den ersten Gang
einzulegen.
ZUR BEACHTUNG
Auch bei eventueller Benutzung des Notrads funktioniert das ESP-System. Es ist
jedoch zu berücksichtigen, dass das Notrad, das kleiner als ein normaler Reifen
ist, eine kleinere Haftung als die anderen Reifen des Fahrzeugs hat.
ZUR BEACHTUNGFür eine korrekte Betriebsweise des ESP-Systems ist es unabdingbar, dass die Reifen
an allen Rädern derselben Marke und desselben Typs und in perfektem Zustand sind
und vor allem dem vorgeschriebenen Typ, Marke und Größe entsprechen.

Page 143 of 346

142
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
ASR-SYSTEM (Antislip Regulation)
Die ASR-System ist integrierender Bestandteil der
ESP-System und kontrolliert die Traktion des
Fahrzeugs und schreitet jedesmal dann automatisch
ein, wenn ein oder beide Antriebsräder zu rutschen
beginnen.
Entsprechend den Schlupfbedingungen werden zwei
unterschiedliche Kontrollsysteme aktiv:
❒drehen beide Antriebsräder durch, greift die ASR-
Funktion ein und reduziert die Antriebsleistung
des Fahrzeugs;
❒dreht nur eines der beiden Antriebsräder durch,
bewirkt die ASR-Funktion eine automatische
Bremsung des durchdrehenden Rades.Der Eingriff der ASR-Funktion ist unter den
folgenden Bedingungen besonders vorteilhaft:
❒Rutschen des inneren Rades in der Kurve auf
Grund dynamischer Lastveränderungen oder zu
starker Beschleunigung;
❒zu starke an die Räder abgegebene Antriebskraft,
auch im Verhältnis zum Straßenzustand;
❒bei Beschleunigung auf rutschigem Untergrund,
Schnee oder Eis;
❒bei Verlust der Haftung auf nassem Untergrund
(Aquaplaning).

Page 144 of 346

143
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
EIN/AUSSCHALTEN DES SYSTEMS
ASR schaltet sich automatisch beim Anlassen des Motors ein.
Während der Fahrt kann die Funktion ASR durch Drücken des
Schalters ASR in der Mitte des Instrumentenbretts aus- und
nachfolgend wieder eingeschaltet werden..
Die Ausschaltung des Systems wird durch das Aufleuchten der Led
auf der Taste ASR und durch das Erscheinen einer Meldung auf dem
rekonfigurierbaren Multifunktionsdisplay angezeigt (vo vorgesehen).
Wird das ASR während der Fahrt ausgeschaltet, schaltet es sich
automatisch beim nächsten Anlassen wieder ein.
Die Ausschaltung wird durch das Aufleuchten der betreffenden LED
auf dem Schalter ASR angezeigt und es erscheint eine Meldung auf
dem rekonfigurierbaren Multifunktionsdisplay.
Bei der Fahrt auf verschneitem Untergrund mit montierten
Schneeketten kann es nützlich sein, die ASR-Funktion auszuschalten.
Unter diesen Bedingungen erzielt der Schlupf der Antriebsräder in der
Startphase eine stärkere Traktion.
L0D0329m
ZUR BEACHTUNGDie Leistungen des Systems sollten jedoch den Fahrer nicht veranlassen, unnütze
und ungerechtfertigte Risiken einzugehen. Die Fahrweise ist stets dem Zustand
der Straße, der Sicht und dem Verkehr anzupassen. Die Verantwortung für die
Straßensicherheit liegt stets beim Fahrer des Fahrzeugs.

Page 145 of 346

144
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
EOBD-SYSTEM
Das EOBD-System (European On Board Diagnosis)
führt eine kontinuierliche Diagnose der mit den
Emissionen verbundenden Bestandteile des
Fahrzeugs aus.
Es meldet weiterhin durch das Aufleuchten der
Kontrolllampe Uauf der Instrumententafel
(zusammen mit der Meldung, wo vorgesehen, auf
dem rekonfigurierbaren Multifunktionsdisplay -
siehe Kapitel “Kontrollleuchten und Anzeigen”),
den Verschlechterungszustand der Bestandteile
selbst.
Der Zweck des Systems ist:
❒die Wirksamkeit der Anlage zu kontrollieren;
❒eine Zunahme der Emissionen durch
Fahrzeughavarie zu melden;
❒die zu ersetzenden Bestandteile anzuzeigen.Das System verfügt außerdem über einen Verbinder,
an den entsprechende Geräte angeschlossen werden
können, für die Ablesung der von der Elektronik
gespeicherten Fehlercodes zusammen mit einer
Reihe von speziellen Parametern zur Diagnose der
Motorfunktion. Diese Überprüfung kann auch von
der Verkehrspolizei ausgeführt werden.
ZUR BEACHTUNG Nach Beseitigung des Defektes
ist das Lancia Kundendienstnetz für die komplette
Kontrolle der Anlage dazu angehalten, Tests auf der
Prüfbank und - soweit notwendig - auch
Straßenprobefahrten über längere Strecken
auszuführen.
Wenn bei Drehen des Zündschlüssels auf MAR die Kontrollleuchte Usich nicht einschaltet oder
wenn sie während der Fahrt aufleuchtet oder blinkt (und es erscheint eine Meldung auf dem
rekonfigurierbaren Multifunktionsdisplay), wenden Sie sich umgehend an das Lancia
Kundendienstnetz. Die Funktionstüchtigkeit der Kontrollleuchte Ukann mit entsprechenden
Geräten durch die Verkehrspolizei überprüft werden. Die geltenden Vorschriften des jeweiligen
Landes sind zu beachten.

Page 146 of 346

145
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
SYSTEM FÜR DIE KONTROLLE
DES REIFENDRUCKS T.P.M.S.
(wo vorgesehen)
Das Fahrzeug kann mit dem Kontrollsystem für den
Reifendruck T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System) ausgestattet sein. Dieses System besteht aus
einem Sensor, der auf allen Rädern auf der Felge
innerhalb des Reifens montiert ist, und dem
Kontrollsteuergerät über Funkfrequenz die
Informationen über den Luftdruck jedes Reifens
senden kann.
ZUR BEACHTUNG Das Steuergerät des Systems
kontrolliert fortlaufend die vier am Fahrzeug
montierten Räder, aber nicht das Reserverad. Es
empfiehlt sich daher, bei der Kontrolle des
Reifendrucks auch immer die Kontrolle des
Reifendrucks des Reserverads einzuschließen.ZUR BEACHTUNG Das System zeigt ausschließlich
die Luftdruckwerte an, die unter den vorgesehenen
Werten liegen (siehe Abschnitt “Reifendruck” im
Kapitel “Technische Merkmale”). Passen Sie daher
sehr gut auf, wenn der Reifendruck kontrolliert oder
wiederhergestellt wird. Ein zu hoher Luftdruck
gefährdet die Straßenhaftung, erhöht die
Belastungen der Aufhängungen und Räder und
führt außerdem zu abnormer Reifenabnutzung.
ZUR BEACHTUNG Der Reifendruck ist bei
ausgeruhten und kalten Reifen zu überprüfen.
Wenn Sie den Reifendruck aus einem beliebigen
Grund an warmen Reifen kontrollieren, reduzieren
Sie den Fülldruck auch dann nicht, wenn er den
vorgesehenen Wert überschreitet, sondern
wiederholen Sie die Kontrolle, wenn die Reifen
abgekühlt sind.
ZUR BEACHTUNG
Das Vorhandensein des T.P.M.S.-Systems entbindet den Fahrer jedoch nicht von
der regelmäßigen Überprüfung des Reifendrucks auch im Reserverad (siehe
Abschnitt “Räder” im Kapitel “Technische Daten”).

Page 147 of 346

146
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DES
SYSTEMS T.P.M.S.
ZUR BEACHTUNG Die Störungsmeldungen
werden nicht gespeichert, und deshalb werden sie
beim Abstellen und darauf folgenden Neustart des
Motors nicht angezeigt. Wenn der Störungszustand
weiterhin vorliegt, sendet das Steuergerät die
entsprechenden Anzeigen nur an die
Instrumententafel, nachdem das Fahrzeug für kurze
Zeit gefahren ist.
ZUR BEACHTUNG Das T.P.M.S.-System kann keine
plötzlichen Druckverluste der Reifen anzeigen (zum
Beispiel Platzen eines Reifens). In diesem Fall halten
Sie das Fahrzeug an, indem Sie vorsichtig bremsen
und keine plötzlichen Lenkmanöver ausführen.
ZUR BEACHTUNG Der Austausch von Hinter- und
Vorderreifen oder von normalen und Winterreifen
und umgekehrt erfordert auch die Einstellung des
T.P.M.S.-Systems, die nur beim Lancia-
Kundendienstnetz auszuführen ist.
ZUR BEACHTUNG Das System T.P.M.S. erfordert
die Verwendung von besonderen Ausrüstungen.
Fragen Sie beim Lancia-Kundendienstnetz nach,
um zu erfahren, welche Zubehörteile mit dem
System kompatibel sind (Räder, Radkappen usw.).
Die Verwendung anderer Zubehörteile kann die
normale Funktionsweise des Systems behindern.
Verwenden Sie aufgrund der besonderen Merkmale
der Ventile nur von Lancia zugelassene Dichtmittel
für die Reparatur der Reifen. Die Verwendung
anderer Produkte kann die normale Funktionsweise
des Systems behindern.ZUR BEACHTUNG Der Reifendruck kann sich
aufgrund der Außentemperatur verändern. Das
T.P.M.S.-System kann vorübergehend einen nicht
ausreichenden Fülldruck anzeigen. In diesem Fall
kontrollieren Sie den Reifendruck bei kalten Reifen
und stellen falls notwendig die Füllwerte wieder her.
ZUR BEACHTUNG Wenn das Fahrzeug mit dem
System T.P.M.S. ausgestattet ist, erfordern die
Montage und Abnahme der Reifen und / oder
Radfelgen besondere Vorsichtsmaßnahmen. Um
eine versehentliche Beschädigung oder falsche
Montage der Sensoren zu vermeiden, ist der Reifen-
und/oder Felgenwechsel nur durch Fachpersonal
auszuführen. Wenden Sie sich hierzu bitte an das
Lancia-Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG Wenn das Fahrzeug mit dem
System T.P.M.S. ausgestattet ist, empfiehlt es sich,
bei der Abnahme eines Reifens auch die
Gummidichtung des Ventils auszutauschen. Wenden
Sie sich hierzu bitte an das Lancia-
Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG Sollte infolge der Verwendung
des Schnellreparatur-Kits Fix&Go nach
Wiederherstellung des Anfangszustands die Anzeige
des platten Reifens weiterhin auf der
Instrumententafel erscheinen, wenden Sie sich an
das Lancia-Kundendienstnetz.

Page 148 of 346

AUTORADIO (wo vorgesehen)
Für die Benutzung des Autoradios mit CD-Spieler oder MP3 CD-
Spieler schlagen Sie bitte den betreffenden Anhang nach, der dieser
Betriebs- und Wartungsanleitung beiliegt.
VORAUSRÜSTUNG (wo vorgesehen)
Die Anlage besteht aus:
❒Verbindungskabel für das Autoradio
❒Versorgungskabel für die vorderen und hinteren Lautsprecher
❒Versorgungskabel der Antenne
❒2 Tweeter in den vorderen Türpfosten (Höchstleistung je 30W);
❒2 Midwoofer in den Vordertüren (Durchmesser 165 mm,
Höchstleistung je 30W);
❒2 Fullrange in den Hintertüren (Durchmesser 165 mm,
Höchstleistung je 30W).
❒1 Entstörfilter, der der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs
beiliegt. Die Installation dieses Filters ist bei einem eigenen
Autoradio notwendig, um das Frequenzband AM gut zu
empfangen. Für die Installation des Entstörfilters lesen Sie bitte
die beiliegenden Anweisungen (oder wenden sich an das Lancia
Kundendienstnetz).
Installation des Autoradios
Das Autoradio wird an Stelle des unteren, mittleren Ablagefachs
montiert, da sich hier die Versorgungskabel befinden. Für Auszug des
Fachs auf die in der Abbildung gezeigten Punkte des
Rückhaltesystems drücken.
147
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
L0D0120m
Es empfiehlt sich der Einbau des Autoradios und des Entstörungsfilters durch das Lancia
Kundendienstnetz.

Page 149 of 346

148
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE
VORAUSRÜSTUNG FÜR MOBILTELEFONE (wo vorgesehen)
Die Vorausrüstung für Mobiltelefone zusammen mit dem Autoradio mit CD-Spieler oder MP3 CD-Spieler
besteht aus:
❒Doppelfunktionsantenne (Autoradio + Handy 900/1800 MHz), die sich auf dem Wagendach befindet;
❒Anschlusskabel für die Doppelfunktionsantenne und Verkabelung mit einem 10-Wege-Verbinder.
Der Steckverbinder befindet sich zwischen der Lenksäule und der mittleren Konsole.
Der Bezug des Freisprech-Kits muss durch den Kunden erfolgen, da er mit seinem Handy
kompatibel sein muss. Es empfiehlt sich die Installation des Mikrofons nahe der vorderen
Deckenleuchte.
ZUR BEACHTUNG
Für die Installation des Mobiltelefons und seinen Anschluss an die
Vorausrüstung im Fahrzeug wenden Sie sich bitte an das Lancia
Kundendienstnetz, um jedem Zwischenfall vorzubeugen, der die Fahrsicherheit
des Fahrzeugs gefährden könnte.
ZUR BEACHTUNGDie maximal anlegbare Potenz für die Antenne beträgt 20W.

Page 150 of 346

VOM BENUTZER ZUGEKAUFTES
ZUBEHÖR
Wenn Sie nach Erwerb des Fahrzeugs elektrisches
Zubehör installieren möchten, das permanente
Stromversorgung benötigt (Autoradio,
Satellitendiebstahlsicherung usw.) oder Zubehör,
das die Elektrik belastet, wenden Sie sich an das
Lancia Kundendienstnetz. Das Fachpersonal kann
Ihnen nicht nur das geeignete Zubehör der
Lineaccessori Lancia vorstellen, sondern überprüft
auch, ob die elektrische Anlage die geforderte
Belastung verkraften kann oder ob eine stärkere
Batterie eingebaut werden muss.
INSTALLATION VON
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
VORRICHTUNGEN
Die elektrischen/elektronischen Vorrichtungen, die
nach dem Kauf des Fahrzeugs im
Nachverkaufsservice installiert werden, müssen
folgendermaßen gekennzeichnet sein:
Fiat Auto S.p.A. genehmigt den Einbau von Sende-
und Empfangsgeräten, sofern die Installationen
kunstgerecht unter Beachtung der
Herstelleranweisungen in einem spezialisierten
Zentrum ausgeführt werden.ZUR BEACHTUNG Der Einbau von Geräten, die
Änderungen an den Fahrzeugmerkmalen
verursachen, können zum Einzug des
Zulassungsscheins durch die zuständigen Behörden
und ggf. zum Verfall der Garantie führen, der auf
die Defekte begrenzt ist, die durch die vorher
angegebene Änderung verursacht wurden oder
direkt oder indirekt auf diese zurückzuführen sind.
Fiat Auto S.p.A. lehnt jede Verantwortung für
Schäden ab, die durch die Installation von Zubehör
verursacht wurden, das nicht von Fiat Auto S.p.A.
geliefert oder empfohlen und nicht entsprechend
den gelieferten Anweisungen installiert wurde.
FUNKGERÄTE UND HANDYS
Handys und andere Funkgeräte (zum Beispiel
E-Tacs-Handys, CB) können im Fahrzeuginneren
nur dann benutzt werden, wenn eine separate
Außenantenne am Fahrzeug installiert wurde.
Die Benutzung dieser Geräte im Fahrzeuginneren
(ohne Außenantenne) kann nicht nur schwere
Gesundheitsschäden der Insassen sondern auch.
Funktionsstörungen der elektronischen Systeme des
Fahrzeugs verursachen und die Sicherheit des
Fahrzeugs selbst gefährden.
Außerdem wird die Wirksamkeit von Senden und
Empfang dieser Geräte durch die Abschirmwirkung
der Fahrzeugkarosse eingeschränkt.
In Bezug auf die Benutzung von Handys (GSM,
GRPS, UMTS) mit offizieller EG-Zulassung wird
empfohlen, sich genau an die vom Hersteller des
Handys gelieferten Anweisungen zu halten.
149
SICHERHEIT
ANLASSEN
UND FAHRT
KONTROLLL-
EUCHTEN UND
ANZEIGEN
IM NOTFALL
WARTUNG UND
PFLEGE
TECHNISCHE
MERKMALE
INHALTS-
VERZEICHNIS
ARMATURENBRETT
UND
BEDIENELEMENTE

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 350 next >