Lancia Thema 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 181 of 396
CARATTERISTICHE DEL
TUNNEL
Davanti alla leva del cambio è pre-
sente un vano portaoggetti, coperto
da uno sportello azionato a doppia
pressione. Spingere verso l'interno lo
sportello per aprirlo, spingere una se-
conda volta per chiuderlo.
Sono presenti anche due vani porta-
oggetti separati sotto il bracciolo del
tunnel centrale.
Nel bracciolo del tunnel centrale è
presente un vano portaoggetti supe-
riore rimovibile a scorrimento per
l'accesso al vano portaoggetti infe-
riore. Questo vano ha un portamonete
integrato con un'area aggiuntiva per
piccoli oggetti come un iPod o un te-
lefono. Sotto il vano superiore, il vanoportaoggetti inferiore è adatto a og-
getti più grandi, come CD o scatole
per salviette. Inoltre, nel vano infe-
riore sono collocate anche la presa di
corrente da 12 V, AUX e USB.
ATTENZIONE!
Non utilizzare la vettura con lo
sportello di un vano tunnel aperto.
Durante la guida i telefoni cellulari,
i riproduttori musicali e altri dispo-
sitivi elettronici portatili devono es-
sere opportunamente riposti. L'uso
di questi dispositivi durante la
guida può essere causa di incidenti
dovuti a distrazione con grave peri-
colo per le persone.
PORTAOGGETTI PORTA
I pannelli delle porte contengono delle
aree portaoggetti.
PORTAOGGETTI
BRACCIOLO SEDILE
POSTERIORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Per i passeggeri sui sedili posteriori è
disponibile un comparto portaoggetti
situato nel bracciolo. Sollevare verso
l'alto il dispositivo di chiusura per
aprire il vano portaoggetti.
Tunnel centrale
Vaschetta portaoggetti superiore
Portaoggetti rivestimento della porta
anteriore
175
Page 182 of 396
VANO DI CARICO —
VETTURE DOTATE DI
SCHIENALE DEL SEDILE
POSTERIORE SDOPPIATO
E RIBALTABILE 60/40
Lo schienale del sedile posteriore
sdoppiato e ribaltabile 60/40 assicura
versatilità di carico e di spazio. Gli
schienali si piegano facilmente verso il
basso tirando le linguette in nylon si-
tuate tra gli schienali e le imbottiture.
Quando i sedili sono ripiegati, garan-
tiscono un prolungamento continuo,
praticamente piatto, del pianale di ca-
rico.
Una volta riportato lo schienale in
posizione verticale, assicurarsi che siabloccato agendo con forza sulla parte
superiore dello schienale, sopra la fa-
scia del sedile.
ATTENZIONE!
Accertarsi che lo schienale sia
bloccato perfettamente. Qualora
non lo fosse, il sedile non forni-
rebbe la dovuta stabilità per i seg-
giolini per bambini e/o per i pas-
seggeri. Un sedile non
perfettamente bloccato potrebbe
provocare gravi lesioni.
Il vano di carico della vettura (con lo schienale del sedile poste-
riore in posizione bloccata o ri-
baltata) non deve essere usato
come spazio giochi per i bambini
quando la vettura è in movi-
mento. Sarebbe estremamente
pericoloso in caso di incidente. I
bambini devono essere sempre se-
duti e assicurati ai sedili con ido-
nei sistemi di protezione.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
Per non rischiare lesioni, i passeg- geri non devono mai prendere po-
sto nel vano di carico posteriore.
Il vano di carico posteriore è de-
stinato esclusivamente al tra-
sporto di bagagli o di oggetti,
mentre gli occupanti devono
prendere posto sui sedili e indos-
sare le cinture di sicurezza.ATTENZIONE!
Il peso e la sistemazione del carico e
dei passeggeri possono modificare il
baricentro della vettura e la sua
manovrabilità. Per evitare possibili
lesioni dovute alla perdita di con-
trollo della vettura, effettuare il ca-
rico attenendosi a quanto segue.
Distribuire sempre il carico inmodo uniforme sul pavimento
della zona di carico. Sistemare gli
oggetti più pesanti quanto più in
basso e in avanti possibile.
(Continuazione)
Portaoggetti bracciolo posteriore
176
Page 183 of 396
ATTENZIONE!(Continuazione)
Disporre il maggior carico possi- bile davanti all'asse posteriore.
Un peso eccessivo o sistemato in
modo inadeguato in corrispon-
denza dell'asse posteriore o dietro
a quest'ultimo può provocare lo
sbandamento del retrotreno.
Nel caricare i bagagli non supe- rare l'estremità superiore dello
schienale del sedile. In tal modo
non si limita la visibilità e si evita
che i bagagli vengano proiettati
pericolosamente in avanti in caso
di brusche frenate o di collisioni.
CARATTERISTICHE DEL
VANO DI CARICO
TAPPETINO VANO
BAGAGLI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Un tappetino vano bagagli copre la
base del vano di carico. Il tappetino
vano bagagli è utilizzato per proteg-
gere l'interno del vano bagagli da
fango, neve e residui. GANCI DI ATTACCO PER
BORSE DELLA SPESA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Il vano di carico posteriore è dotato di
ganci per le borse della spesa situati su
ciascun lato del vano di carico poste-
riore.
AVVERTENZA!
Non superare il limite di peso mas-
simo di 22 kg del gancio di attacco
per borse della spesa. Il gancio e la
superficie di fissaggio potrebbero
danneggiarsi.
Rete di contenimento carico
(per versioni/mercati dove
previsto)
Il vano di carico posteriore è dotato di
una rete di contenimento.
FUNZIONI LUNOTTO
TERMICO
LUNOTTO TERMICO
Il pulsante di attivazione del
lunotto termico è situato sul
climatizzatore. Premere questo pul-
sante per accendere il lunotto termico
e gli specchi retrovisori termici (per
versioni/mercati, dove previsto). Una
spia nel pulsante si accende quando il
Ganci per borse della spesa
Rete di contenimento carico posteriore
177
Page 184 of 396
lunotto termico è attivato (ON). Il lu-
notto termico si disinserirà automati-
camente dopo circa 10 minuti. Per
prolungare di altri cinque minuti il
funzionamento, premere il pulsante
una seconda volta.AVVERTENZA!
Il mancato rispetto di queste pre-
cauzioni può causare danni alle re-
sistenze di riscaldamento.
Prestare cautela quando si laval'interno del lunotto. Non utiliz-
zare detergenti abrasivi sulla su-
perficie interna del cristallo.
Usare un panno morbido e una
soluzione neutra agendo in senso
parallelo alle resistenze. Even-
tuali adesivi possono essere ri-
mossi dopo averli inumiditi con
acqua calda.
Non utilizzare raschietti, oggetti taglienti o prodotti detergenti
abrasivi sulla superficie interna
del cristallo.
Tenere qualsiasi oggetto a di- stanza di sicurezza dal cristallo. TENDINA PARASOLE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La vettura può essere dotata di una
tendina parasole elettrica che riduce
la luce del sole che penetra attraverso
il parabrezza posteriore.
La tendina parasole elettrica può es-
sere azionata mediante il sistema
Uconnect Touch™.
Toccare i tasti elettronici Controls
(Comandi) e poi Sunshade (Tendina
parasole) per sollevare la tendina pa-
rasole elettrica. Toccare il tasto elet-
tronico Sunshade (Tendina parasole)
una seconda volta per abbassare la
tendina parasole.
Se la tendina parasole si trova in po-
sizione sollevata e leva di cambio
viene messa in posizione R (retro-
marcia), la tendina parasole si ab-
bassa completamente e automatica-
mente. Quando viene disinserita la
retromarcia, la tendina parasole ri-
torna automaticamente in posizione
completamente sollevata dopo circa
cinque secondi.
NOTA: l'interruttore di comando
della tendina parasole posteriore
può essere bloccato con i comandi
alzacristalli dei sedili passeggeri
posteriori tramite il comando di
esclusione alzacristalli del condu-
cente.
Tasto elettronico Controls (Comandi)
178
Page 185 of 396
La tendina parasole elettrica può es-
sere azionata anche dai passeggeri se-
duti sui sedili posteriori. L'interrut-
tore della tendina parasole elettrica si
trova sulla parte posteriore del tunnel
centrale tra gli interruttori di co-
mando riscaldamento sedile. Premere
l'interruttore una volta per sollevare
la tendina parasole. Premere l'inter-
ruttore una seconda volta per abbas-
sare la tendina parasole.SOSPENSIONI
POSTERIORI
AUTOLIVELLANTI
Le sospensioni posteriori autolivel-
lanti assicurano il mantenimento
della vettura in assetto orizzontale in-
dipendentemente dal numero di pas-
seggeri a bordo e nella maggior parte
delle condizioni di carico.Una pompa idraulica incorporata ne-
gli ammortizzatori solleva la parte po-
steriore della vettura all'altezza cor-
retta. Occorre un percorso di circa
1,6 km, a seconda delle condizioni del
fondo stradale, per completare il livel-
lamento.
Se la vettura rimane inutilizzata per
circa 15 ore, il sistema di autolivella-
mento si scarica automaticamente. Il
ripristino del sistema avviene con la
vettura in marcia.Tasto elettronico Sunshade (Tendina
parasole elettrica)
Interruttore tendina parasole elettrica
179
Page 186 of 396
180
Page 187 of 396
4
DESCRIZIONE DELLA PLANCIA
PORTASTRUMENTI
ELEMENTI DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
DESCRIZIONE QUADRO STRUMENTI . . . . . . . .186
CHECK PANEL (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 DISPLAY DEL CHECK PANEL (EVIC) . . . . . . .193
SPIE BIANCHE EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
SPIE GIALLE EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
SPIE ROSSE EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
SEGNALAZIONE DI CAMBIO OLIO . . . . . . . . .197
MESSAGGI FILTRO ANTIPARTICOLATO DIESEL(DPF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
CONSUMO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . .198
CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
VELOCITÀ VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
INFORMAZIONI DI VIAGGIO . . . . . . . . . . . . .200
PRESSIONE PNEUMATICI IN BAR . . . . . . . . . .201
INFORMAZIONI SULLA VETTURA (FUNZIONI INFORMAZIONI CLIENTE) (per versioni/mercati,
dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
181
Page 188 of 396
MESSAGES # (Numero di messaggi) . . . . . . . . .202
DISATTIVAZIONE DEL MENU . . . . . . . . . . . . .202
IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ . . . . . . . . . . .202
TASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
TASTI ELETTRONICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE —IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 8.4 . . . . . . .202
IMPIANTI AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
NAVIGATORE (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO ANALOGICO . . .214 CONTROLLO iPod® /USB/MP3 (per versioni/ mercati, dove previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
IMPIANTO AUDIO SURROUND MULTICANALE A PRESTAZIONI ELEVATE HARMAN KARDON®
Logic7® CON SURROUND SELEZIONABILE DAL
CONDUCENTE (DSS) (per versioni/mercati, dove
previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
COMANDI AUDIO AL VOLANTE . . . . . . . . . . . . .215 Funzionamento dell'autoradio . . . . . . . . . . . . .216
Lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
MANUTENZIONE DI CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . .216
FUNZIONAMENTO DELL'AUTORADIO IN PRESENZA DI TELEFONI CELLULARI . . . . . . . .217
COMANDI CLIMATIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . .217 PANORAMICA GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . .217
182
Page 189 of 396
FUNZIONI DI COMANDO CLIMATIZZATORE . . .221 CLIMATIZZATORE AUTOMATICO (ATC) . . . . .221
CONSIGLI PRATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222183
Page 190 of 396
ELEMENTI DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI1 — Diffusori aria orientabili7 — Interruttore ESC Off13 — Pulsante START/STOP
2 — Quadro strumenti 8 — Tasti sistema Uconnect Touch™ 14 —
Pulsante di apertura vano bagagli
3 — Interruttore luci di emergenza 9 — Slot per scheda di memoria SD 15 —
Comando di regolazione luminosità
4 — Sistema Uconnect Touch™ 10 — Presa di corrente 16 — Sgancio cofano
5 — Tasti climatizzatore 11 — Slot per CD/DVD17 — Commutatore proiettori
6 — Vano portaoggetti 12 — Cassetto portaoggetti18 — Orologio analogico
184