Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 331 of 444
PRECAUCIÓN(Continuación)
Después de inspeccionar o de re-gular la presión de los neumáti-
cos, vuelva a instalar siempre el
tapón del vástago de válvula.
Esto evitará que la humedad y
suciedad penetren al vástago de
válvula con riesgo de dañar el
sensor del TPMS.
NOTA:
La finalidad del TPMS no es sustituir al cuidado y manteni-
miento normal de los neumáti-
cos, ni proporcionar adverten-
cia de un problema o fallo de un
neumático.
El TPMS no debe utilizarse a modo de indicador de presión
cuando regule la presión de los
neumáticos.
La conducción con un neumá- tico con una presión muy por
debajo de la especificada pro-
voca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un fallo del mismo. La presión in-
suficiente también aumenta el
consumo de combustible y dis-
minuye la vida útil de la banda
de rodamiento del neumático,
pudiendo afectar a la maniobra-
bilidad y capacidad de frenado
del vehículo.
El TPMS no constituye un susti- tuto del correcto mantenimiento
de los neumáticos, y es respon-
sabilidad del conductor mante-
ner la presión correcta de los
neumáticos empleando un indi-
cador de presión preciso, in-
cluso si el inflado insuficiente
no ha alcanzado el nivel nece-
sario para provocar la ilumina-
ción de la "Luz indicadora de
monitorización de la presión de
neumáticos".
Los cambios de temperatura es- tacionales afectarán a la presión
de los neumáticos, y el TPMS
monitorizará la presión real de
los neumáticos.
SISTEMA BÁSICO
El TPMS emplea una tecnología ina-
lámbrica con sensores electrónicos
montados en las llantas de las ruedas
para controlar los niveles de presión
de los neumáticos. Los sensores, mon-
tados en cada llanta como parte del
vástago de válvula, transmiten lectu-
ras de presión de los neumáticos al
módulo de receptor.
NOTA: Es especialmente impor-
tante para que pueda compro-
barse la presión de todos los neu-
máticos regularmente y para
mantener la presión correcta.
El TPMS básico consta de los compo-
nentes siguientes:
Módulo de receptor
Cuatro sensores de monitorizaciónde presión de neumáticos
Luz de advertencia del TPMS
325
Page 332 of 444
Advertencias de presión baja del
control de presión de los
neumáticosCuando uno o más de los
cuatro neumáticos de carre-
tera en uso tienen la presión
baja, se iluminará la luz in-
dicadora de monitorización de la pre-
sión de neumáticos en el grupo de
instrumentos, aparecerá el mensaje
"Inflate Tire to XX" (Inflar neumá-
tico a XX) y el mensaje "TIRE LOW
PRESSURE" (Neumático con presión
baja) en el grupo de instrumentos, y
sonará un timbre. El valor de inflado
de presión en frío recomendado en la
placa corresponde a la presión mos-
trada en el mensaje "Inflate Tire to
XX" (Inflar neumático a XX) que
aparece en el EVIC. Si sucede esto,
debe detenerse cuanto antes, compro-
bar la presión de inflado de cada neu-
mático de su vehículo, e inflar cada
neumático con el valor de presión en
frío recomendado para el vehículo
(que figura en la placa del pilar B del
lado del conductor). Una vez recibi-
das las presiones de los neumáticos actualizadas, el sistema se actualizará
automáticamente y la luz indicadora
de monitorización de la presión de
neumáticos se apagará.
NOTA: Para recibir esta informa-
ción es posible que el vehículo
deba conducirse durante 20 minu-
tos a más de 24 km/h.
Cuando se detecta un fallo de sistema,
la luz indicadora de monitorización
de la presión de neumáticos parpade-
ará encendiéndose y apagándose du-
rante 75 segundos y, a continuación,
quedará encendida de forma perma-
nente. El fallo de sistema también
hará sonar un timbre. Si se conecta el
interruptor de encendido, esta se-
cuencia se repetirá si el fallo de sis-
tema aún no se ha corregido. Cuando
la condición del fallo ya no exista, la
"Luz indicadora de monitorización de
la presión de neumáticos" se apagará.
Puede producirse un fallo de sistema
debido a alguna de las circunstancias
siguientes:
1. Interferencias provocadas por dis-
positivos electrónicos o por circular
cerca de instalaciones que emitan en
las mismas frecuencias de radio que
los sensores del TPMS.
2. La instalación de algún tipo de
ventanillas tintadas del mercado de
piezas de repuesto que afectan a las
señales de ondas de radio.
3. Acumulación de nieve o hielo alre-
dedor de las ruedas o de los pasos de
rueda.
4. Utilización de cadenas en los neu-
máticos del vehículo.
5. Utilización de ruedas/neumáticos
que no están equipados con sensores
del TPMS.
Vehículos con neumático de re-
puesto compacto
1. El neumático de repuesto com-
pacto (para las versiones/mercados
que incluyen esta función) no tiene un
sensor de TPMS. Por lo tanto, el
TPMS no monitorizará la presión del
neumático de repuesto compacto.
326
Page 333 of 444
2. Si instala un neumático de re-
puesto compacto para sustituir un
neumático de carretera en uso con
una presión por debajo del límite de
aviso de baja presión, en el siguiente
ciclo de interruptor de encendido so-
nará un timbre, aparecerá el mensaje
"TIRE LOW PRESSURE" (Presión
de neumáticos baja) e "Inflate Tire to
XX" (Inflar neumático a) y se encen-
derá la luz indicadora de monitoriza-
ción de la presión de neumáticos.
3. Después de conducir hasta 20 mi-
nutos a más de 24 km/h, la "Luz
indicadora de monitorización de la
presión de neumáticos" destellará en-
cendiéndose y apagándose durante 75
segundos y a continuación quedará
encendida de forma permanente.
4. En cada ciclo subsiguiente del in-
terruptor de encendido, sonará un
timbre y la "Luz indicadora de moni-
torización de la presión de neumáti-
cos" destellará durante 75 segundos y
a continuación quedará encendida de
forma permanente.5. Una vez reparado o reemplazado
el neumático original y reinstalado en
el vehículo en lugar del neumático de
repuesto compacto, el TPMS se actua-
lizará automáticamente y la "Luz in-
dicadora de monitorización de la pre-
sión de neumáticos" se apagará, a
condición de que la presión de nin-
guno de los cuatro neumáticos de ca-
rretera en uso se encuentre por debajo
del límite de aviso de baja presión.
Para que el TPMS reciba esta infor-
mación, es posible que el vehículo
deba conducirse durante 20 minutos
a más de 24 km/h.
Desactivación y reactivación del
TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos
de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos de neumático y
llanta que no disponen de sensores del
TPMS, como cuando se instalan en el
vehículo conjuntos de neumático y
llanta para el invierno, el TPMS
puede desactivarse. Para desactivar el
TPMS, primero reemplace los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neu-
máticos en uso) por conjuntos que no
estén equipados con sensores de TPM.
A continuación, conduzca el vehículo
al menos 20 minutos a más de
24 km/h. El TPMS hará sonar un
timbre y la "Luz indicadora de TPM"
destellará encendiéndose y apagán-
dose durante 75 segundos y a conti-
nuación quedará encendida de forma
permanente. En el próximo ciclo del
interruptor de encendido, el TPMS ya
no emitirá un timbre ni encenderá la
luz indicadora de monitorización de
presión de neumáticos. Para reactivar
el TPMS, primero reemplace los cua-
tro conjuntos de neumático y llanta
(neumáticos en uso) por conjuntos
que estén equipados con sensores de
TPM. A continuación, conduzca el
vehículo hasta 20 minutos a más de
24 km/h. El TPMS hará sonar un
timbre y la "Luz indicadora de moni-
torización de presión de neumáticos"
destellará encendiéndose y apagán-
dose durante 75 segundos.
327
Page 334 of 444
SISTEMA PREMIUM (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
El TPMS emplea una tecnología ina-
lámbrica con sensores electrónicos
montados en las llantas de las ruedas
para controlar los niveles de presión
de los neumáticos. Los sensores, mon-
tados en cada llanta como parte del
vástago de válvula, transmiten lectu-
ras de presión de los neumáticos al
módulo de receptor.
NOTA: Es particularmente im-
portante comprobar regularmente
la presión de todos los neumáticos
y mantenerlos con la presión co-
rrecta.
El TPMS Premium consta de los com-
ponentes siguientes:
Módulo de receptor
Cuatro sensores del TPMS Diversos mensajes del TPMS, que
se visualizan en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC) y gráficos que muestran las
presiones de los neumáticos
Luz de advertencia del TPMS
Advertencias de presión baja del
TPMS
Cuando uno o más de los cuatro neu-
máticos de carretera tengan la presión
baja, se iluminará la "Luz indicadora
de monitorización de la presión de
neumáticos" en el grupo de instru-
mentos y se activará un timbre audi-
ble. Además, el EVIC mostrará un
mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflar
neumático a XX) y un mensaje "LOW
TIRE" (Neumático bajo) en la panta-
lla gráfica con los valores de presión
con el neumático o neumáticos con
presión baja destellando. El valor de
inflado en frío recomendado en la
placa corresponde al valor de presión
mostrado en el mensaje "Inflate Tire
to XX" (Inflar neumático a XX) que
aparece en el EVIC. En caso de producirse una condición
de presión baja en alguno de los cua-
tro neumáticos de carretera, debe de-
tenerse cuanto antes e inflar el neu-
mático o neumáticos que estén
destellando en el gráfico con el valor
de presión en frío recomendado para
el vehículo. El sistema se actualizará
automáticamente, el mensaje "Inflate
Tire to XX" (Inflar neumático a XX)
desaparece, el gráfico de los valores de
presión dejará de parpadear, y la luz
indicadora de monitorización de la
presión de neumáticos se apagará una
vez que se reciban las presiones de los
neumáticos actualizadas. Para recibir
esta información es posible que el
vehículo deba conducirse durante 20
minutos a más de 24 km/h.
Pantalla de presión de los neumáti-
cos baja
328
Page 335 of 444
Mensaje SERVICE TPM SYSTEM
(Servicio del sistema TPM)
Cuando se detecta un fallo en el sis-
tema, la luz indicadora de monitori-
zación de la presión de neumáticos
parpadeará encendiéndose y apagán-
dose durante 75 segundos y, a conti-
nuación, quedará encendida de forma
permanente. El fallo de sistema tam-
bién hará sonar un timbre. El EVIC
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
durante un mínimo de cinco segun-
dos. Este mensaje de texto aparece
entonces seguido de un gráfico con--
en lugar del valor o valores de presión,
indicando cuál es el sensor o sensores
del TPMS que no se están recibiendo. Si se conecta el interruptor de encen-
dido, esta secuencia se repetirá si el
fallo de sistema aún no se ha corre-
gido. Si el fallo de sistema ya no
existe, la "Luz indicadora de monito-
rización de la presión de neumáticos"
dejará de destellar, el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del
sistema TPM) dejará de visualizarse y
en lugar de los guiones se visualizará
un valor de presión. Puede producirse
un fallo de sistema debido a alguna de
las circunstancias siguientes:
1. Interferencias provocadas por dis-
positivos electrónicos o por circular
cerca de instalaciones que emitan en
las mismas frecuencias de radio que
los sensores del TPMS.
2. La instalación de algún tipo de
ventanillas tintadas del mercado de
piezas de repuesto que afectan a las
señales de ondas de radio.
3. Acumulación de nieve o hielo alre-
dedor de las ruedas o de los pasos de
rueda.4. Utilización de cadenas en los neu-
máticos del vehículo.
5. Utilización de ruedas/neumáticos
que no están equipados con sensores
del TPMS.
El EVIC también mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
del sistema TPM) durante un mínimo
de cinco segundos cuando surge un
fallo de sistema posiblemente relacio-
nado con el emplazamiento incorrecto
del sensor. En este caso, el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
del sistema TPM) aparece seguido de
un gráfico que sigue mostrando los
valores de presión. Esto indica que los
valores de presión aún están siendo
recibidos desde los sensores de TPM
pero podrían no estar en la posición
correcta en el vehículo. Mientras
exista el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
el sistema seguirá requiriendo servi-
cio.
Pantalla SERVICE TPM SYSTEM
(Servicio del sistema TPM)
329
Page 336 of 444
Vehículos con neumático de re-
puesto compacto
1. El neumático de repuesto com-
pacto (para las versiones/mercados
que incluyen esta función) no tiene un
sensor de TPMS, por lo que el TPMS
no monitorizará la presión del neu-
mático de repuesto compacto.
2. Si instala un neumático de re-
puesto compacto para sustituir un
neumático en uso con una presión por
debajo del límite de aviso de baja pre-
sión, en el siguiente ciclo del interrup-
tor de encendido, la "Luz indicadora
de monitorización de la presión de
neumáticos" seguirá encendida, se
mostrará el mensaje "Inflate Tire to
XX" (Inflar neumático a XX) y el
mensaje "LOW TIRE" (Neumático
bajo), sonará un timbre y el EVIC
mostrará un valor intermitente de la
presión en la pantalla gráfica.3. Después de conducir hasta 20 mi-
nutos a más de 24 km/h, la "Luz
indicadora de monitorización de la
presión de neumáticos" destellará en-
cendiéndose y apagándose durante 75
segundos y a continuación quedará
encendida de forma permanente.
Además, el EVIC mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
del sistema TPM) durante un mínimo
de cinco segundos y a continuación
mostrará guiones (- -) en lugar del
valor de presión.
4. En cada ciclo subsiguiente del in-
terruptor de encendido sonará un
timbre, la "Luz indicadora de moni-
torización de la presión de neumáti-
cos" destellará encendiéndose y apa-
gándose durante 75 segundos y a
continuación se mantendrá perma-
nentemente encendida, y el EVIC
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
durante un mínimo de cinco segundos
y a continuación mostrará guiones (-
-) en lugar del valor de presión.5. Una vez reparado o sustituido el
neumático de carretera original y
reinstalado en el vehículo en lugar del
repuesto compacto, el TPMS se actua-
lizará automáticamente. Además, la
"Luz indicadora de monitorización de
la presión de neumáticos" se apagará
y el gráfico en el EVIC mostrará un
nuevo valor de presión en lugar de
guiones (- -), a condición de que la
presión de ninguno de los cuatro neu-
máticos en uso sobre la carretera esté
por debajo del límite de aviso de baja
presión.
NOTA: Para que el TPMS reciba
esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h.
DESACTIVACIÓN Y
REACTIVACIÓN DEL TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos
de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos de neumático y
llanta que no disponen de sensores del
TPMS, como cuando se instalan en el
vehículo conjuntos de neumático y
llanta para el invierno, el TPMS
puede desactivarse.
330
Page 337 of 444
Para desactivar el TPMS, primero re-
emplace los cuatro conjuntos de neu-
mático y llanta (neumáticos en uso)
por conjuntos que no estén equipados
con sensores de TPM. A continuación,
conduzca el vehículo al menos 20 mi-
nutos a más de 24 km/h. El TPMS
hará sonar un timbre y la "Luz indi-
cadora de monitorización de presión
de neumáticos" destellará encendién-
dose y apagándose durante 75 segun-
dos y a continuación quedará encen-
dida de forma permanente. Además,
el Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) visualizará el
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(SERVICIO SISTEMA TPM), y el
gráfico visualizará "- -" en lugar de
los valores de presión de los cuatro
neumáticos. En el siguiente ciclo del
interruptor de encendido, el TPMS ya
no hará sonar el timbre ni encenderá
la "Luz indicadora de monitorización
de neumáticos", ni se visualizará el
mensaje de texto en el EVIC. No obs-
tante, el gráfico seguirá visualizando
"- -".Para desactivar el TPMS, primero re-
emplace los cuatro conjuntos de neu-
mático y llanta (neumáticos en uso)
por conjuntos que no estén equipados
con sensores de TPM. A continuación,
conduzca el vehículo hasta 20 minu-
tos a más de 24 km/h. El TPMS hará
sonar el timbre y la "Luz indicadora
de monitorización de presión de neu-
máticos" destellará encendiéndose y
apagándose durante 75 segundos, el
EVIC visualizará el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (SERVICIO
SISTEMA TPM), y el gráfico visuali-
zará los valores de presión de los neu-
máticos para mostrar que el TPMS
está recibiendo los datos de los senso-
res.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DE GASOLINA
Todos los motores están diseñados
para cumplir con todas las disposicio-
nes en materia de emisiones y propor-
cionar una economía de combustible
y unas prestaciones excelentes cuandose utiliza gasolina sin plomo de alta
calidad con un octanaje de investiga-
ción mínimo (RON) de 91.
Las detonaciones de encendido ligeras
a bajos regímenes del motor no son
perjudiciales para el motor. No obs-
tante, las detonaciones de encendido
fuertes y continuas a alta velocidad
pueden provocar daños, motivo por el
cual se requiere servicio inmediato.
La gasolina de escasa calidad puede
provocar problemas como dificultad
en el arranque, calado e irregularidad
del motor. Si observa estos síntomas,
antes de considerar una revisión del
vehículo pruebe otra marca de gaso-
lina.
Más de 40 fabricantes de automóviles
de todo el mundo han publicado y
respaldado especificaciones normali-
zadas relativas a la gasolina (World
Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir
las propiedades del combustible nece-
sarias para llevar a cabo una mejora
de las emisiones, las prestaciones y la
durabilidad del vehículo. El fabri-
cante recomienda el uso de gasolinas
331
Page 338 of 444
que cumplan con las especificaciones
de la WWFC, si estas están disponi-
bles.
METANOL
El metanol (alcohol metílico o de ma-
dera) se utiliza en diversas concentra-
ciones mezclado con gasolina sin
plomo. Es posible que encuentre com-
bustibles que contengan un 3% o más
de metanol junto con otros alcoholes
llamados codisolventes. El fabricante
no se hace responsable de los proble-
mas derivados de la utilización de me-
tanol y gasolina o de mezclas de etanol
E-85. Dado que el MTBE es un pro-
ducto oxigenado fabricado a partir de
metanol, no tiene los efectos negativos
del metanol.
PRECAUCIÓN
No utilice gasolinas que contengan
metanol. El uso de estas mezclas
puede provocar problemas de
arranque y conducción y puede da-
ñar componentes importantes del
sistema de combustible.
ETANOL
El fabricante recomienda utilizar en
su vehículo un combustible que no
contenga más de un 10% de etanol. Si
compra su combustible a un provee-
dor reconocido puede reducir el riesgo
de superar este límite del 10% o de
recibir combustible con propiedades
anormales. También se debe tener en
cuenta que debe esperarse un au-
mento en el consumo de combustible
cuando se utilicen combustibles mez-
clados con etanol, debido al menor
contenido de energía del etanol.
El fabricante no se hace responsable
de los problemas derivados de la uti-
lización de metanol y gasolina o de
mezclas de etanol E-85. Dado que el
MTBE es un producto oxigenado fa-
bricado a partir de metanol, no tiene
los efectos negativos del metanol.
PRECAUCIÓN
El uso de combustible con un con-
tenido de etanol superior al 10%
puede provocar un funcionamiento
incorrecto del motor, dificultades
en el arranque y la conducción, así
como deterioro de materiales. Estos
efectos adversos pueden provocar
averías permanentes a su vehículo.
GASOLINA DE AIRE
LIMPIO
Actualmente se mezclan muchas ga-
solinas para contribuir a mantener
puro el aire, en especial en aquellas
zonas donde los niveles de contamina-
ción son muy elevados. Estas nuevas
mezclas producen una combustión
más limpia y a algunas se las conoce
como "gasolina reformulada".
El fabricante apoya estos esfuerzos
por un aire más limpio. Usted tam-
bién puede contribuir utilizando estas
gasolinas a medida que vayan apare-
ciendo en el mercado.
332
Page 339 of 444
MMT EN LA GASOLINA
El MMT es un manganeso que con-
tiene un aditivo metálico que se mez-
cla en algunas gasolinas para aumen-
tar el octanaje. La gasolina mezclada
con MMT no proporciona ninguna
ventaja en materia de prestaciones
respecto a la misma gasolina con el
mismo octanaje sin MMT. La gasolina
mezclada con MMT reduce la vida útil
de las bujías y el rendimiento del sis-
tema de emisiones en algunos vehícu-
los. El fabricante le recomienda utili-
zar en su vehículo gasolina sin MMT.
Es posible que el contenido de MMT
de la gasolina no aparezca indicado en
la bomba de gasolina, por lo tanto,
debe preguntar a su proveedor de ga-
solina si esta contiene MMT.
MATERIALES AGREGADOS
AL COMBUSTIBLE
Además de utilizar gasolina sin plomo
del octanaje correcto, se recomienda
utilizar gasolinas que contengan adi-
tivos para la estabilidad y el control de
corrosión y detergentes. El uso de ga-
solinas con estos tipos de aditivos
puede contribuir a mejorar el con-
sumo de combustible, reducir las emi-
siones y mantener el rendimiento del
vehículo.
Se debe evitar el uso indiscriminado
de agentes limpiadores del sistema de
combustible. Muchos de ellos, elabo-
rados para eliminar goma y barniz,
pueden contener disolventes activos o
ingredientes similares. Estos pueden
ser perjudiciales para los materiales
del diafragma y de la junta del sistema
de combustible.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono (CO) con-
tenido en los gases de escape es
letal. Para prevenir intoxicaciones
por monóxido de carbono adopte
las precauciones que se indican a
continuación:
No inhale los gases de escape. Es-tos contienen monóxido de car-
bono, un gas incoloro e inodoro
que puede provocar la muerte.
Nunca ponga en funcionamiento
el motor en una zona cerrada,
como un garaje, y nunca perma-
nezca sentado dentro de un
vehículo estacionado con el motor
en marcha durante un período
prolongado de tiempo. Si se de-
tiene el vehículo en una zona
abierta con el motor en marcha
durante cierto tiempo, ajuste el
sistema de ventilación para forzar
la entrada de aire fresco del exte-
rior al interior del vehículo.
(Continuación)
333
Page 340 of 444
ADVERTENCIA(Continuación)
El mantenimiento correcto es unabuena prevención contra la emi-
sión de monóxido de carbono.
Haga inspeccionar el sistema de
escape cada vez que eleve el
vehículo. Haga reparar de inme-
diato cualquier condición anor-
mal. Hasta que esta sea subsa-
nada, conduzca con todas las
ventanillas laterales completa-
mente abiertas.
Mantenga cerrado el portón tra- sero mientras conduce su
vehículo para evitar la entrada de
monóxido de carbono y otros ga-
ses de escape nocivos dentro del
vehículo.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DIÉSEL
Es altamente recomendable la utiliza-
ción de combustibles diésel de calidad
Premium con un cetanaje de 50 o
más, y que respondan a la norma
EN590. Para obtener mayor informa-
ción sobre los combustibles disponi-
bles en su zona, consulte a su conce-
sionario autorizado.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE
BIODIÉSEL
También se recomienda una mezcla
máxima de 7% de biodiesel que cum-
pla el estándar EN590 para el uso con
su motor diésel. Para obtener mayor
información sobre los combustibles
disponibles en su zona, consulte a su
concesionario autorizado.
AGREGADO DE
COMBUSTIBLE
TAPA DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE CON
BLOQUEO (TAPÓN DE
GASOLINA) (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
El tapón de llenado de combustible
con bloqueo se encuentra detrás de la
puerta de llenado de combustible, en
el lado izquierdo del vehículo. Si di-
cho tapón se pierde o se daña, asegú-
rese de reemplazarlo por un tapón
diseñado para su uso en este vehículo.
NOTA: La puerta corrediza del
lado del conductor no puede
abrirse mientras esté abierta la
puerta de llenado de combustible.
Esta característica solamente fun-
ciona cuando la puerta corrediza
está completamente cerrada antes
de abrir la puerta de combustible.
1. Inserte la llave del tapón de com-
bustible en el cilindro de llave y gire la
llave a la derecha para desbloquearlo.
334