Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 444, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 291 of 444

ADVERTENCIA
Si el régimen del motor es supe-rior al régimen de ralentí, es peli-
groso cambiar a una marcha
desde la posición PARK (Estacio-
namiento) o NEUTRAL (Punto
muerto). Si el pie no se encuentra
firme sobre el pedal de freno, el
vehículo podría acelerar rápida-
mente hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del
vehículo y golpear a alguien o
algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se en-
cuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme
sobre el pedal de freno.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
El movimiento involuntario de unvehículo puede lesionar a aque-
llas personas que se encuentren
dentro o cerca del mismo. Al igual
que en cualquier vehículo, nunca
debe salir del mismo con el motor
en marcha. Antes de salir del
vehículo, siempre debe aplicar el
freno de estacionamiento, acoplar
la posición PARK (Estaciona-
miento) en la caja de cambios,
apagar el motor y extraer el lla-
vero. Si el encendido está en la
posición LOCK (Bloqueo), la caja
de cambios se bloquea en PARK
(Estacionamiento), asegurando
el vehículo contra movimientos
no deseados.
Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero y bloquee el
vehículo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Nunca deje niños sin custodiadentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones graves o mortales.
Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún
lugar al alcance de los niños), ni
deje el encendido en un vehículo
equipado con el sistema Keyless
Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
285
Page 292 of 444

INTERBLOQUEO DEL
ENCENDIDO CON LLAVE
EN ESTACIONAMIENTO
Este vehículo está equipado con blo-
queo del encendido con llave en esta-
cionamiento que requiere que la caja
de cambios esté en PARK (Estaciona-
miento) para poder colocar el in-
terruptor de encendido en la posición
LOCK (Bloqueo). El llavero solo se
puede extraer del encendido cuando
el encendido esté en la posición LOCK
(Bloqueo), y la caja de cambios esté
bloqueada en PARK (Estaciona-
miento) siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición LOCK
(Bloqueo).
NOTA: Si ocurre un funciona-
miento incorrecto, el sistema blo-
queará el llavero en el interruptor
de encendido para advertirle de
que la función de seguridad no
funciona. El motor puede ponerse
en marcha y pararse pero el lla-
vero no puede quitarse hasta que
se realice el servicio.
SISTEMA DE
INTERBLOQUEO DE LA
PALANCA DE LA CAJA DE
CAMBIOS ACCIONADO
POR EL PEDAL DE FRENO
Este vehículo está equipado con un
sistema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pe-
dal de freno (BTSI) que mantiene la
palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos
que se pise el freno. Para sacar la caja
de cambios de la posición PARK (Es-
tacionamiento), el interruptor de en-
cendido debe colocarse en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) (con
el motor encendido o apagado) y debe
pisarse el pedal de freno.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
La pantalla de la posición de la mar-
cha de la caja de cambios (situada en
el grupo de instrumentos) indica el
rango de marchas de la caja de cam-
bios. Pise el pedal de freno para que lapalanca de cambios abandone la po-
sición PARK (Estacionamiento) (con-
sulte "Sistema de interbloqueo de la
palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal de freno" en esta
sección). Para conducir, mueva la pa-
lanca de cambios desde PARK (Esta-
cionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto) a la posición DRIVE (Di-
recta).
La caja de cambios controlada elec-
trónicamente proporciona un es-
quema de cambios preciso. El sistema
electrónico de la caja de cambios se
autocalibra. Por lo tanto, los primeros
cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye
una condición normal. Los cambios
de precisión se desarrollarán al cabo
de unos cientos de kilómetros.
Palanca de cambios
286
Page 293 of 444

Solo cambie de DRIVE (Directa) a
PARK (Estacionamiento) o RE-
VERSE (Marcha atrás) cuando el pe-
dal del acelerador esté suelto y el
vehículo esté detenido. Asegúrese de
mantener el pie en el pedal de freno
cuando cambie entre estas marchas.
La palanca de cambios tiene solo las
siguientes posiciones de cambio:
PARK (Estacionamiento), REVERSE
(Marcha atrás), NEUTRAL (Punto
muerto) y DRIVE (Directa). Es posi-
ble realizar cambios descendentes
manuales con el control de cambio
Selección de marcha electrónica
(ERS) (descrito más adelante en esta
sección). Al mover la palanca de cam-
bios a la izquierda o la derecha (–/ +)
mientras el vehículo está en la posi-
ción DRIVE (Directa), se seleccionará
la marcha más alta disponible de la
caja de cambios, y se mostrará en el
grupo de instrumentos como 6, 5, 4,
3, 2, 1.POSICIONES DE MARCHA
NO acelere el motor cuando cambie
de la posición PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto muerto)
a otra marcha.
NOTA: Después de seleccionar
una posición de marcha, espere un
momento para que la marcha se-
leccionada se engrane antes de
acelerar. Esto es muy importante
cuando el motor está frío.
PARK (P O ESTACIONAMIENTO)
Esta posición complementa al freno
de estacionamiento bloqueando la
caja de cambios. El motor puede po-
nerse en marcha en esta posición. No
intente usar la posición PARK (Esta-
cionamiento) si el vehículo está en
movimiento. Si deja el vehículo en
esta posición, aplique el freno de esta-
cionamiento.
Al estacionar en una superficie plana,
puede cambiar la posición de la caja
de cambios a PARK (Estaciona-
miento) primero, y entonces aplicar el
freno de estacionamiento.Al estacionar en una pendiente, apli-
que el freno de estacionamiento antes
de cambiar la posición de la caja de
cambios a PARK (Estacionamiento);
de lo contrario, la carga en el meca-
nismo de bloqueo de la caja de cam-
bios puede dificultar el movimiento
de la palanca de cambios desde PARK
(Estacionamiento). Como medida de
precaución adicional, gire las ruedas
delanteras hacia el bordillo en una
pendiente descendente y en dirección
contraria en una pendiente ascen-
dente.
ADVERTENCIA
Nunca use la posición PARK (Es-
tacionamiento) como sustituto
del freno de estacionamiento.
Siempre aplique completamente
el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el
vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesio-
nes.
(Continuación)
287
Page 294 of 444

ADVERTENCIA(Continuación)
Si su vehículo no está completa-mente en PARK (Estaciona-
miento) puede desplazarse y le-
sionarle a usted y a otras
personas. Compruébelo tratando
de sacar la palanca de cambios de
PARK (Estacionamiento) con el
pedal de freno liberado. Asegú-
rese de que la caja de cambios esté
en PARK (Estacionamiento) an-
tes de salir del vehículo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Si el régimen del motor es supe-rior al régimen de ralentí, es peli-
groso cambiar a una marcha
desde la posición PARK (Estacio-
namiento) o NEUTRAL (Punto
muerto). Si el pie no se encuentra
firme sobre el pedal de freno, el
vehículo podría acelerar rápida-
mente hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del
vehículo y golpear a alguien o
algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se en-
cuentre en ralentí normal y
cuando el pie se encuentre firme
sobre el pedal de freno.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
El movimiento involuntario de unvehículo puede lesionar a aque-
llas personas que se encuentren
dentro o cerca del mismo. Al igual
que en cualquier vehículo, nunca
debe salir del mismo con el motor
en marcha. Antes de salir del
vehículo, siempre debe aplicar el
freno de estacionamiento, acoplar
la posición PARK (Estaciona-
miento) en la caja de cambios,
apagar el motor y extraer el lla-
vero. Si el encendido está en la
posición LOCK (Bloqueo), la caja
de cambios se bloquea en PARK
(Estacionamiento), asegurando
el vehículo contra movimientos
no deseados.
Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero y bloquee el
vehículo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
(Continuación)
288
Page 295 of 444

ADVERTENCIA(Continuación)
Dejar a niños solos en un vehículoes peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones graves o mortales.
Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún
lugar al alcance de los niños), ni
deje el encendido en un vehículo
equipado con el sistema Keyless
Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Algún niño
podría accionar los elevalunas
eléctricos u otros mandos, o in-
cluso mover el vehículo.
PRECAUCIÓN
Antes de sacar la palanca de cam-
bios de PARK (Estacionamiento),
debe girar el interruptor de encen-
dido desde la posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado) a la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) y
también pisar el pedal de freno. De
lo contrario, se podría dañar la
palanca de cambios.
NO acelere el motor cuando cam-bie desde las posiciones PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) a cualquier otro
rango de marchas ya que esto
puede averiar el mecanismo de
transmisión.
Para garantizar que se ha acoplado la
caja de cambios en la posición PARK
(Estacionamiento) deben emplearse
los indicadores siguientes:
Al cambiar a PARK (Estaciona- miento), mueva firmemente la pa-
lanca de cambios completamente
hacia adelanteyalaizquierda
hasta que se pare y esté completa-
mente asentada. Observe la pantalla de la posición
de la marcha de la caja de cambios
y compruebe que indica la posición
PARK (Estacionamiento).
Con el pedal de freno liberado, compruebe que la palanca de cam-
bios no sale de PARK (Estaciona-
miento).
REVERSE (MARCHA ATRÁS) (R)
Esta posición se utiliza para mover el
vehículo marcha atrás. Cambie a RE-
VERSE (Marcha atrás) solo después
de que el vehículo se haya detenido
completamente.
NEUTRAL (N O PUNTO MUERTO)
Utilice esta posición cuando el
vehículo vaya a estar parado durante
un período prolongado con el motor
en marcha. El motor puede ponerse
en marcha en esta posición. Aplique el
freno de estacionamiento y cambie la
caja de cambios a PARK (Estaciona-
miento) si va a salir del vehículo.
289
Page 296 of 444

ADVERTENCIA
No circule en rodadura libre en
NEUTRAL (Punto muerto) y
nunca apague el encendido para
descender una pendiente en roda-
dura libre. Estas son prácticas inse-
guras que limitan su capacidad de
respuesta ante las condiciones cam-
biantes del tráfico o la carretera.
Podría perder el control del
vehículo y sufrir una colisión.
PRECAUCIÓN
El remolque del vehículo, la roda-
dura libre o la conducción por cual-
quier motivo con la caja de cambios
en NEUTRAL (Punto muerto)
puede averiar gravemente la caja
de cambios. Consulte "Remolque
con fines recreativos" en "Arranque
y conducción" y "Remolque de un
vehículo averiado" en "Cómo ac-
tuar en casos de emergencia" para
obtener más información.
DRIVE (D o DIRECTA)
Esta posición debe utilizarse para la
mayor parte de la conducción en ciu-
dad y carreteras. Proporciona cam-
bios ascendentes y descendentes muy
suaves y la mejor economía de com-
bustible. La caja de cambios realiza
automáticamente cambios ascenden-
tes por todas las marchas de avance.
La posición DRIVE (Directa) propor-
ciona las características óptimas de
conducción en todas las condiciones
normales de funcionamiento.
Si se cambia frecuentemente de mar-
cha (como en el caso de funciona-
miento del vehículo sometido a condi-
ciones rigurosas de carga, en terreno
montañoso, circulando con vientos de
cara fuertes o cuando se arrastran re-
molques), utilice el control de cambio
Selección de marcha electrónica
(ERS) (descrito a continuación) para
seleccionar un rango de marchas más
bajo. En esas condiciones, la utiliza-
ción de un rango de marchas más bajo
mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil de la caja de cambios, ya
que reduce los cambios excesivos y la
acumulación de calor.A temperaturas frías, el funciona-
miento de la caja de cambios se puede
modificar según la temperatura de la
transmisión y el motor, así como la
velocidad del vehículo. Esta caracte-
rística mejora el tiempo de calenta-
miento del motor y la caja de cambios
para obtener la máxima eficiencia. El
acoplamiento del embrague del con-
vertidor de par se inhibe hasta que se
caliente el líquido de transmisión
(consulte "Nota" bajo "Embrague del
convertidor de par" en esta sección).
A temperaturas extremadamente frías
(-27 °C o menos), el funcionamiento
puede estar limitado brevemente a
solo la tercera marcha. Cuando la
temperatura de la transmisión haya
subido hasta un valor adecuado se
reanudará el funcionamiento normal.
Modo Limp Home de la caja de
cambios
El funcionamiento de la caja de cam-
bios se controla electrónicamente
para detectar condiciones anormales.
Si se detecta una condición anormal
que pudiera provocar averías en la
caja de cambios, se activará el modo
Limp Home de la caja de cambios. En
290
Page 297 of 444

este modo, la caja de cambios perma-
necerá en tercera marcha sea cual sea
la marcha de avance seleccionada.
PARK (Estacionamiento), REVERSE
(Marcha atrás) y NEUTRAL (Punto
muerto) seguirán funcionando. Es po-
sible que se ilumine la luz indicadora
de avería (MIL). El modo Limp Home
permite conducir el vehículo, sin que
se dañe la caja de cambios, hasta un
concesionario autorizado para obte-
ner asistencia.
En caso de producirse un problema
momentáneo, la caja de cambios
puede restablecerse para recuperar
todas las marchas de avance si-
guiendo los pasos siguientes:
1. Detenga el vehículo.
2. Sitúe la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento).
3. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado).
4. Espere aproximadamente 10 se-
gundos.5. Vuelva a poner en marcha el mo-
tor.
6. Cambie al rango de marchas de-
seado. Si ya no se detecta el problema,
la caja de cambios volverá a funcionar
con normalidad.
NOTA: Incluso aunque la caja de
cambios pueda restablecerse, le
recomendamos que visite su con-
cesionario autorizado en cuanto
pueda. Su concesionario autori-
zado tiene el equipo de diagnós-
tico para determinar si el pro-
blema podría volver a presentarse.
Si la caja de cambios no puede resta-
blecerse, requiere servicio por parte
de un concesionario autorizado.
Funcionamiento de la Selección de
marcha electrónica (ERS)
El control de cambio Selección de
marcha electrónica (ERS) permite al
conductor limitar la marcha disponi-
ble más alta cuando la palanca de
cambios está en la posición de DRIVE
(Directa). Por ejemplo, si sitúa la caja
de cambios en 3 (tercera marcha), lacaja de cambios no subirá de la ter-
cera marcha (excepto para evitar una
velocidad del motor excesiva), pero sí
bajará de marcha a segunda o pri-
mera con normalidad.
Puede cambiar entre DRIVE (Di-
recta) y el modo ERS a cualquier ve-
locidad del vehículo. Si la palanca de
cambios está en la posición DRIVE
(Directa), la caja de cambios funcio-
nará automáticamente, cambiando
entre todas las marchas disponibles.
Al mover la palanca de cambios hacia
la izquierda (-) se activará el modo
ERS, se mostrará la marcha actual en
el grupo de instrumentos y se manten-
drá esa marcha como la marcha supe-
rior disponible. Una vez en el modo
ERS, moviendo la palanca de cambios
a la izquierda (-)oalader
echa (+)
cambiará la marcha superior disponi-
ble.
291
Page 298 of 444

Para salir del modo ERS, pulse y
mantenga pulsada la palanca de cam-
bios a la derecha (+) hasta que se
vuelva a mostrar "D" en el grupo de
instrumentos.ADVERTENCIA
No realice un cambio descendente
para obtener un mayor frenado del
motor sobre una superficie resbala-
diza. Las ruedas de tracción pue-
den perder adherencia y el vehículo
podría patinar, causando una coli-
sión o lesiones personales.
Pantalla de la posición de la marcha de
la caja de cambios123456D
Marchas reales permitidas 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
NOTA: Para seleccionar la posi-
ción de marcha apropiada para la
deceleración máxima (frenado de
motor), mueva la palanca de cam-
bios a la izquierda (-) varias veces
a medida que el vehículo aminora.
La caja de cambios cambiará a la
marcha en la que pueda ralenti-
zarse mejor el vehículo.
Funcionamiento de la sobremarcha
La caja de cambios automática in-
cluye una sobremarcha (sexta mar-
cha) controlada electrónicamente. La caja de cambios cambiará automáti-
camente a sobremarcha si se presen-
tan las condiciones siguientes:
La palanca de cambios está en la
posición DRIVE (Directa).
El líquido de transmisión ha alcan- zado una temperatura adecuada.
El refrigerante del motor ha alcan- zado una temperatura adecuada.
La velocidad del vehículo es sufi- cientemente alta.
El conductor no está pisando exce- sivamente el acelerador.
Embrague del convertidor de par
La caja de cambios automática de su
vehículo lleva incorporado una carac-
terística destinada a mejorar el con-
sumo de combustible. A determinadas
velocidades calibradas, se acopla au-
tomáticamente un embrague en el
convertidor de par. Esto puede resul-
tar en una sensación o respuesta lige-
ramente diferente durante el funcio-
namiento normal en las marchas
superiores. El embrague se desacopla
de forma automática cuando la velo-
cidad del vehículo disminuye o du-
rante algunas aceleraciones.
292
Page 299 of 444
![Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) NOTA: El embrague del converti-
dor de par no se acoplará hasta
que el líquido de la caja de cam-
bios y el refrigerante del motor es-
tén tibios [por lo general después
de2a5kmdeconducción]. De- Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) NOTA: El embrague del converti-
dor de par no se acoplará hasta
que el líquido de la caja de cam-
bios y el refrigerante del motor es-
tén tibios [por lo general después
de2a5kmdeconducción]. De-](/img/41/31352/w960_31352-298.png)
NOTA: El embrague del converti-
dor de par no se acoplará hasta
que el líquido de la caja de cam-
bios y el refrigerante del motor es-
tén tibios [por lo general después
de2a5kmdeconducción]. De-
bido a que la velocidad del motor
es más alta cuando el embrague
del convertidor de par no está aco-
plado, podría parecer que la caja
de cambios no cambia a sobre-
marcha cuando está fría. Esto es
normal. Si usa la selección de mar-
cha electrónica (ERS), cuando la
caja de cambios está suficiente-
mente caliente, advertirá cómo la
caja de cambios es capaz de cam-
biar a sobremarcha y salir de esta
marcha.CONDUCCIÓN SOBRE
SUPERFICIES
DESLIZANTES
ACELERACIÓN
La aceleración rápida sobre superfi-
cies deslizantes cubiertas de nieve,
agua u otros elementos puede provo-
car que las ruedas de tracción se des-
víen de forma irregular hacia la dere-
cha o la izquierda. Dicho fenómeno se
produce cuando existe diferencia en la
tracción de superficie debajo de las
ruedas delanteras (con tracción).
ADVERTENCIA
La aceleración rápida en superfi-
cies resbaladizas es peligrosa. Una
tracción desigual puede provocar
una desviación repentina de las
ruedas delanteras. Podría perder el
control del vehículo con el consi-
guiente riesgo de sufrir una coli-
sión. Acelere lentamente y con cui-
dado siempre que exista posibilidad
de tener mala tracción (hielo, nieve,
agua, barro, arena suelta, etc.).
TRACCIÓN
Cuando conduzca sobre carreteras
mojadas o fangosas, es posible que se
forme una capa de agua entre el neu-
mático y la superficie de la carretera.
Esto se conoce como el efecto de aqua-
planing y puede provocar la pérdida
parcial o total del control del vehículo
y de la capacidad de frenado. A fin de
reducir esta posibilidad, se deben to-
mar las siguientes precauciones:
1. Disminuya la velocidad con lluvia
o cuando la carretera esté embarrada.
2. Disminuya la velocidad si la carre-
tera está encharcada o mojada.
3. Reemplace los neumáticos cuando
los indicadores de desgaste de la
banda de rodamiento aparecen por
primera vez.
4. Mantenga los neumáticos correc-
tamente inflados.
5. Mantenga suficiente distancia en-
tre su vehículo y el que le precede, a
fin de evitar una colisión en caso de
frenado repentino.293
Page 300 of 444

CONDUCCIÓN
ATRAVESANDO AGUA
Si el agua tiene más de unos pocos
centímetros de profundidad se reque-
rirá una precaución extra para garan-
tizar la seguridad y prevenir averías
en su vehículo.
AGUA EN MOVIMIENTO O
EN CRECIDA
ADVERTENCIA
No circule ni cruce una carretera o
camino con agua en movimiento
y/o en crecida (como en un torrente
formado por una tormenta). El
agua en movimiento puede des-
prender la superficie de la carretera
o camino y provocar que el vehículo
se hunda en agua profunda. Ade-
más, el agua en movimiento y/o en
crecida puede arrastrar su vehículo
repentinamente. Si no se acatan es-
tas advertencias, tanto usted como
sus acompañantes u otros en los
alrededores podrían sufrir lesiones
graves o mortales.
AGUA ESTANCADA POCO
PROFUNDA
Aunque su vehículo está capacitado
para atravesar agua estancada poco
profunda, antes de hacerlo tenga en
consideración la Precaución y Adver-
tencia siguiente.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre la profundi-dad del agua estancada antes de
atravesarla. Nunca conduzca
atravesando agua estancada que
sea más profunda que la parte
inferior de las llantas de los neu-
máticos montadas en el vehículo.
Antes de atravesar agua estan- cada, determine el estado de la
carretera o camino sumergido en
agua y si existe algún obstáculo
en el recorrido.
No supere los 8 km/h cuando atraviese agua estancada. Esto
minimizará el efecto de las olas.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
La conducción atravesando aguaestancada puede provocar averías
en componentes del mecanismo
de transmisión de su vehículo.
Después de atravesar agua estan-
cada, inspeccione siempre los lí-
quidos de su vehículo (p. ej.,
aceite del motor, líquido de caja
de cambios, ejes, etc.) en busca de
evidencias de contaminación
(p. ej., líquido de aspecto lechoso
o espumoso). Si algún líquido
aparece contaminado, no siga uti-
lizando el vehículo, ya que esto
puede dar lugar a un mayor dete-
rioro. Estos deterioros no están
cubiertos por la Garantía limi-
tada del vehículo nuevo.
Si penetra agua en el interior del motor puede provocar que este se
gripe y cale, causando importan-
tes averías internas del motor. Es-
tos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
294