Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 131 of 424
Radio FM
Pour passer en bande FM, dites
« FM » ou « Radio FM ». Dans ce
mode, vous pouvez dire les com-
mandes suivantes :
« Frequency # » (fréquence n°)(pour changer la fréquence)
« Next Station » (station suivante)
(pour sélectionner l'émetteur suivant)
« Previous Station » (station précé- dente) (pour sélectionner l'émet-
teur précédent)
« Radio Menu » (menu radio) (pour passer au menu radio)
« Main Menu » (menu principal) (pour passer au menu principal)
Mode Disque
Pour passer au disque, prononcez
« Disc » (disque). Dans ce mode, vous
pouvez prononcer les commandes sui-
vantes :
« Track » (piste) (n°) (pour changer de piste)
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé-
dente) (pour lire la piste précédente)
« Main Menu » (menu principal)
(pour passer au menu principal)
Mode USB
Pour passer au mode USB, prononcez
« USB ». Dans ce mode, vous pouvez
prononcer les commandes suivantes :
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé- dente) (pour lire la piste
précédente)
« Play » (lire) (pour lire le nom d'un artiste, d'une liste de lecture, d'un
album, d'une piste, etc.)
Mode Bluetooth® Streaming (BT)
Pour passer en mode Bluetooth®
Streaming (BT), dites « Bluetooth
Streaming » (lecture en transit
Bluetooth). Dans ce mode, vous pouvez
prononcer les commandes suivantes :
« Next Track » (plage suivante) (pour lire la piste suivante)
« Previous Track » (plage précé-
dente) (pour lire la piste précédente)
« List » (liste) (pour répertorier un
artiste, une liste de lecture, un al-
bum, une piste, etc.)
Mode Mémo
Pour passer à l'enregistreur vocal,
prononcez « Memo » (mémo). Dans ce
mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
« New Memo » (nouveau mémo) (pour enregistrer un nouveau
mémo) — Vous pouvez appuyer sur
le bouton de commande vocale
pour arrêter l'enregistrement
en cours. Poursuivez en prononçant
l'une des commandes suivantes :
– « Save » (enregistrer) (pour en- registrer la note)
– « Continue » (continuer) (pour poursuivre l'enregistrement)
– « Delete » (supprimer) (pour ef- facer l'enregistrement)
125
Page 132 of 424
« Play Memos » (écouter les mé-mos) (pour écouter des mémos en-
registrés) — Vous pouvez inter-
rompre la lecture des mémos en
cours en appuyant sur le bouton de
commande vocale
. Poursui-
vez en prononçant l'une des com-
mandes suivantes :
– « Repeat » (répéter) (pour répé- ter une note)
– « Next » (suivant) (pour lire la note suivante)
– « Previous » (précédent) (pour lire la note précédente)
– « Delete » (supprimer) (pour supprimer une note)
– « Delete All » (supprimer tout) (pour supprimer toutes les
notes)
Paramétrage du système
Pour passer au paramétrage du sys-
tème, vous pouvez dire l'une des com-
mandes suivantes :
« Change to system setup » (passer au paramétrage système) « Main menu system setup » (para-
métrage système menu principal)
« Switch to system setup » (accéder au paramétrage système)
« Change to setup » (passer au paramétrage)
« Main menu setup » (paramétrage menu principal) ou
« Switch to setup » (passer au pa- ramétrage)
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
« Language English » (langue an- glais)
« Language French » (langue français)
« Language Spanish » (langue espagnol)
« Language Dutch » (langue néerlandais)
« Language Deutsch » (langue allemand)
« Language Italian » (langue italien) « Tutorial » (tutoriel)
« Voice Training » (apprentissage
vocal)
REMARQUE : N'oubliez pas qu'il
faut d'abord appuyer sur le bouton
de commande vocale
et at-
tendre le signal sonore avant de
prononcer les commandes « d'in-
tervention ».
APPRENTISSAGE VOCAL
La fonction d'apprentissage vocal
Uconnect® peut être utile aux utilisa-
teurs rencontrant des difficultés pour
que le système reconnaisse leurs com-
mandes vocales ou les numéros.
1. Appuyez sur le
bouton de
commande vocale, dites « System Se-
tup » (configuration du système) et
une fois dans ce menu prononcez
« Voice Training » (apprentissage vo-
cal). Ceci permet au système d'ap-
prendre à reconnaître votre voix et
améliore la reconnaissance vocale.
126
Page 133 of 424
2. Répétez les mots et phrases
lorsque le système vocal Uconnect® le
demande. Les résultats sont meilleurs
lorsque la session d'apprentissage vo-
cal est effectuée alors que le véhicule
est stationné, moteur démarré, toutes
fenêtres fermées et avec le ventilateur
de soufflerie coupé. Cette opération
peut être recommencée pour un nou-
vel utilisateur. Le système s'adapte
uniquement à la dernière voix qu'il a
appris à reconnaître.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système
de protection des occupants du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dansun espace de chargement inté-
rieur ou extérieur. Les risques de
blessures graves, voire mortelles,
sont accrus en cas de collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
N'installez aucun passager à uneplace qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas
de collision.
Chaque occupant de votre véhi- cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
SIEGES MOTORISES (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
Certains modèles peuvent être équi-
pés de sièges motorisés à huit voies
pour le conducteur et le passager
avant. Les commutateurs de siège
motorisé se trouvent sur le côté exté-
rieur du siège. Les commutateurs
contrôlent le mouvement du coussin
et du dossier de siège.
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant laconduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
(Suite)
Commutateurs de siège motorisé du
conducteur
1 - Commutateur
de siège 2 - Commutateur
de dossier de
siège
127
Page 134 of 424
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les sièges doivent être réglésavant d'attacher les ceintures de
sécurité et pendant que le véhi-
cule est en stationnement. Une
ceinture de sécurité mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au point que la cein-
ture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. Lors d'une col-
lision, vous risquez de glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous un siège
motorisé et n'entravez pas son dé-
placement sous peine d'en endom-
mager les commandes. Le déplace-
ment du siège peut être limité par
des obstructions sur sa trajectoire. Réglage du siège vers l'avant ou
l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers
l'avant et vers l'arrière. Poussez le
commutateur du siège vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le
commutateur une fois la position vou-
lue atteinte.
Réglage du siège vers le haut ou le
bas
La hauteur des sièges peut être réglée
vers le haut ou le bas. Montez ou
descendez le commutateur de siège
pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commuta-
teur lorsque vous avez atteint la po-
sition souhaitée.
Inclinaison du siège vers le haut
ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être
réglé vers quatre directions. Montez ou
descendez l'avant ou l'arrière du com-
mutateur de siège pour déplacer l'avant
ou l'arrière du coussin de siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le com-
mutateur lorsque vous avez atteint la
position souhaitée.
Inclinaison du dossier de siège
L'angle du dossier de siège peut être
réglé vers l'avant ou vers l'arrière.
Poussez le commutateur de dossier de
siège vers l'avant ou l'arrière pour
déplacer le siège dans le sens du com-
mutateur. Relâchez le commutateur
lorsque vous avez atteint la position
souhaitée.
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant la
conduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures de
sécurité et pendant que le véhi-
cule est en stationnement. Une
ceinture de sécurité mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
128
Page 135 of 424
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne roulez pas avec le dossier desiège incliné au point que la cein-
ture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. Lors d'une col-
lision, vous risquez de glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous un siège
motorisé et n'entravez pas son dé-
placement sous peine d'en endom-
mager les commandes. Le déplace-
ment du siège peut être limité par
des obstructions sur sa trajectoire.
SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les véhicules équipés de sièges moto-
risés du conducteur ou du passager
peuvent être aussi équipés du soutien lombaire motorisé. Le commutateur
de soutien lombaire motorisé est situé
sur le côté extérieur du siège motorisé.
Poussez le commutateur vers l'avant
pour augmenter le soutien lombaire.
Poussez le commutateur vers l'arrière
pour réduire le soutien lombaire.
SIEGES CHAUFFANTS
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant
et arrière peuvent être équipés d'un
système de chauffage dans les cous-
sins et les dossiers de siège.
AVERTISSEMENT !
Les personnes âgées, souffrant
d'une maladie chronique, de dia-
bète ou d'une blessure à la co-
lonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise
de l'alcool, sujettes à la fatigue ou
présentant une autre condition
physique qui les empêcherait de
ressentir une douleur au niveau
de la peau, doivent utiliser le sys-
tème de chauffage de siège avec
prudence. Le chauffage peut cau-
ser des brûlures, même à faible
température, surtout s'il est uti-
lisé pendant de longues périodes.
Ne placez rien sur le siège ou le
dossier qui puisse agir comme iso-
lant contre la chaleur comme une
couverture ou un coussin, par
exemple, au risque de produire
une surchauffe. S'asseoir dans un
siège qui a été surchauffé peut pro-
voquer de graves brûlures en rai-
son de l'augmentation de la tem-
pérature de la surface du siège.
Commutateur de soutien lombaire motorisé
129
Page 136 of 424
Sièges chauffants avant
Deux commutateurs de chauffage de
siège permettent au conducteur et au
passager d'actionner les sièges de ma-
nière indépendante. Les commandes
de chaque chauffage sont situées sur la
rangée de commutateurs en-dessous
des commandes de climatisation.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té-
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec-
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage. REMARQUE : Une fois le réglage
de chauffage sélectionné, la cha-
leur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Lorsque le niveau HIGH (puissant) est
sélectionné, le chauffage fournit un ni-
veau de chaleur plus important pendant
les premières étapes du fonctionnement.
L'intensité du chauffage retombe en-
suite au niveau HIGH (puissant) nor-
mal. Si le niveau de chauffage HIGH
(puissant) est sélectionné, le système
passe automatiquement au niveau
LOW (modéré) après un maximum de
60 minutes de fonctionnement continu.
Dès lors, l'une des deux DEL s'éteint. Le
réglage LOW (modéré) se désactive
automatiquement après un maximum
de 45 minutes.
Sièges chauffants arrière
Sur certains modèles, les sièges de deu-
xième rangée sont équipés de chauf-
fages. Deux commutateurs de chauffage
de siège permettent aux passagers de
deuxième rangée d'actionner les sièges
de manière indépendante. Les commu-
tateurs de chauffage de siège sont situés
sur les panneaux de garniture de poi-
gnée de porte latérale coulissante.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té-
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.
Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec-
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage.
Commutateur de siège chauffant de
deuxième rangée
130
Page 137 of 424
REMARQUE : Une fois le réglage
de chauffage sélectionné, la cha-
leur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Lorsque le niveau HIGH (puissant)
est sélectionné, le chauffage fournit
un niveau de chaleur plus important
pendant les premières étapes du fonc-
tionnement. L'intensité du chauffage
retombe ensuite au niveau HIGH
(puissant) normal. Si le niveau de
chauffage HIGH (puissant) est sélec-
tionné, le système passe automatique-
ment au niveau LOW (modéré) après
un maximum de 60 minutes de fonc-
tionnement continu. Dès lors, l'une
des deux DEL s'éteint. Le réglage
LOW (modéré) se désactive automa-
tiquement après un maximum de
45 minutes.DISPOSITIF DE REGLAGE
MANUEL DE SIEGE
AVANT/DE DEUXIEME
RANGEE
Les deux sièges avant peuvent être
avancés ou reculés. La poignée de ré-
glage manuel du siège est située sous
le coussin de siège au bord avant de
chaque siège.
Alors que vous êtes assis sur le siège,
soulevez la poignée et faites coulisser le
siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez
la barre une fois la position voulueatteinte. Ensuite, en utilisant le poids
du corps, déplacez-vous vers l'avant et
vers l'arrière sur le siège pour garantir
que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant la
conduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures de
sécurité et pendant que le véhi-
cule est en stationnement. Une
ceinture de sécurité mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dispositif de réglage manuel de siège
131
Page 138 of 424
SIEGES INCLINABLES
MANUELS
Pour les modèles équipés de sièges
inclinables manuels, le levier de ré-
glage est situé sur le côté extérieur du
siège.
Pour incliner le siège, penchez-vous
légèrement vers l'avant, levez le levier,
poussez du dos vers l'arrière jusqu'à
la position souhaitée, puis relâchez le
levier. Penchez-vous vers l'avant et
soulevez le levier pour remettre le dos-
sier à sa position normale. Utilisez la
pression du corps pour vous pencher
en avant et en arrière afin de vérifier le
verrouillage du dossier.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le dossier de siège
incliné au point que la ceinture à
trois points ne repose plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous
risquez de glisser sous la ceinture de
sécurité, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour ré-
duire le risque de blessure en limitant
le mouvement de tête en cas d'impact
arrière. Les appuie-tête doivent être
réglés de sorte que le haut de l'appuie-
tête soit situé au-dessus du haut de
votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement
avant d'utiliser le véhicule ou d'occu-
per un siège. Les appuie-tête ne
doivent jamais être réglés lorsque le
véhicule se déplace. Conduire un
véhicule sans les appuie-tête ou avec
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
des appuie-tête mal réglés peut pro-
voquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision.
Appuie-tête actifs - Sièges avant
Les appuie-tête actifs sont des organes
passifs et déployables. Les véhicules
possédant cet équipement ne sont pas
facilement identifiables. Seul un exa-
men visuel de l'appuie-tête permet de
les reconnaître. L'appuie-tête est divisé
en deux moitiés, la moitié avant com-
portant le garnissage et la mousse, la
moitié arrière le plastique décoratif.
Lorsque les appuie-tête se déploient
suite à un impact arrière, la moitié
avant de l'appuie-tête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le
dos de la tête de l'occupant et l'appuie-
tête actif (AHR). Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures
du conducteur et du passager avant
dans certains types d'impacts arrière.
Pour plus d'informations, référez-vous
à la section « Protection des occupants »
du chapitre « Avant de prendre la
route ».
Levier d'inclinaison manuelle
132
Page 139 of 424
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus.
Pour l'abaisser, appuyez sur le
bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête
vers le bas.
Pour plus de confort, les appuie-tête
actifs peuvent être inclinés vers
l'avant et vers l'arrière. Pour incliner
l'appuie-tête plus près de l'arrière de
votre tête, tirez le bas de l'appuie-tête
vers l'avant. Poussez le bas de
l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloi-
gner de votre tête.REMARQUE :
Les appuie-tête doivent être dé-
posés uniquement par des tech-
niciens qualifiés, en vue d'une
réparation seulement. Si l'un
des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire
agréé. En cas de déploiement d'un
appuie-tête actif, référez-vous à la
section « Protection des occupants/
Réinitialisation des appuie-tête
actifs (AHR) » du chapitre « Avant
de prendre la route » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet sur le des-
sus de l'appuie-tête actif (par
exemple, un manteau, une housse
de siège ou un lecteur DVD por-
table). Ces objets peuvent interfé-
rer avec le fonctionnement de
l'appuie-tête actif en cas de colli-
sion et pourraient entraîner une
blessure grave ou mortelle.
(Suite)
Bouton-poussoir
Appuie-tête actif (position normale)
Appuie-tête actif (incliné)
133
Page 140 of 424
AVERTISSEMENT !(Suite)
Les appuie-tête actifs peuventêtre déployés si un quelconque
objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé,
les heurte. Pour éviter le déploie-
ment accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout char-
gement est bien fixé, car celui-ci
pourrait heurter l'appuie-tête ac-
tif en cas d'arrêts soudains. Cette
consigne doit être respectée pour
éviter toute blessure en cas de dé-
ploiement des appuie-tête actifs.
Appuie-tête — Sièges individuels
de deuxième rangée
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus.
Pour l'abaisser, appuyez sur le
bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête
vers le bas. Appuie-tête — Banquette de
deuxième rangée
Si votre véhicule est équipé d'une
banquette de deuxième rangée, les
appuie-tête ne sont pas réglables.
Appuie-tête — Troisième rangée
L'appuie-tête central peut être levé et
abaissé pour faire passer l'attache.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Protection des
occupants" du chapitre "Avant de
prendre la route".
SIEGES STOW 'N GO®
Sur les véhicules équipés de sièges
Stow'n Go®, les sièges de deuxième et
troisième rangées peuvent être rabat-
tus dans le plancher pour accroître
l'espace de chargement.
Deuxième rangée Stow 'n Go®
Sur les véhicules équipés de sièges
Stow'n Go®, les sièges se replient et se
rangent d'un seul mouvement.
1. Avancez complètement le siège
avant.
2. Inclinez le dossier de siège entière-
ment vers l'avant.
3. Relevez les accoudoirs du siège de
deuxième rangée.
REMARQUE : Le siège ne rentre
pas dans l'espace de rangement si
les accoudoirs ne sont pas relevés.
4. Glissez le mécanisme de verrouill-
age du casier de rangement en po-
sition LOCK (verrouillage) puis tirez
sur le loquet de l'espace de rangement
pour ouvrir le couvercle.
Bouton-poussoir
134