Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 101 of 424

Si les rétroviseurs sont repliés et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
16 km/h, ils se déplient automatique-
ment.
MIROIRS DE COURTOISIE
ECLAIRES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le pare-soleil est équipé d'un miroir
de courtoisie éclairé. Il suffit d'abais-
ser le pare-soleil et de relever le cou-
vercle pour découvrir le miroir.
L'éclairage du miroir s'allume auto-
matiquement. La fermeture du cou-
vercle éteint l'éclairage.
SYEME DE
SURVEILLANCE DES
ANGLES MORTS (BSM)
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) utilise deux capteurs à
radar, situés dans le carénage du
pare-chocs arrière, afin de détecter les
véhicules autorisés sur route (auto-
mobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort
depuis l'arrière/l'avant/le côté du
véhicule.Au démarrage du véhicule, le témoin
d'avertissement BSM s'allume mo-
mentanément dans les deux rétrovi-
seurs extérieurs pour faire savoir au
conducteur que le système est opéra-
tionnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est
dans n'importe que rapport avant ou
en position R (marche arrière) et ils
passent au mode d'attente lorsque le
véhicule est en position P (stationne-
ment).
Commutateur de rétroviseur
rabattable motoriséRétroviseur alluméZones de détection arrière
95
Page 102 of 424

La zone de détection du BSM couvre
environ une voie (3,8 m) de chaque
côté du véhicule. La zone s'étend du
rétroviseur extérieur à environ7mà
l'arrière du véhicule. Le système BSM
surveille les zones de détection des
deux côtés du véhicule lorsque sa vi-
tesse atteint ou dépasse environ
10 km/h et alerte le conducteur si des
véhicules se trouvent dans ces zones.
REMARQUE :
Le système BSM n'alerte PAS leconducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-
ment.
La zone de détection du système BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri-
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et votre remorque avant
de changer de voie. Si la re-
morque ou un autre objet (par ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapport
avant.
La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester
exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.). Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui-
sant le volume de la radio. Référez-
vous à la section « Modes de
fonctionnement » pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.
Emplacements du capteur
Témoin BSM
96
Page 103 of 424

Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 24 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin s'allume. Si
la différence de vitesse entre les deux
véhicules est supérieure à 24 km/h, le
témoin ne s'allume pas.
Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu-
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.
Surveillance du côté
Surveillance arrière
Dépassement/approche
Dépassement/passage
Objets immobiles
97
Page 104 of 424

AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre clignotant avant de
changer de voie. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (RCP)
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
La fonction Rear Cross Path (RCP)
est conçue pour aider un conducteur à
sortir d'une place de parking d'où il
n'a pas de visibilité des véhicules ap-
prochant. Manœuvrez lentement et
prudemment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP
voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.Le RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhi-
cule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule à
une vitesse minimale d'environ
5 km/h et à une vitesse maximale
d'environ 32 km/h, comme dans les
parkings.
REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.
Circulation de face
Zones de détection RCP
98
Page 105 of 424

AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement avec
l'EVIC
Trois modes de fonctionnement sélec-
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Centre
électronique d'information du véhicule(EVIC)/Personal Settings (préférences
personnelles) (fonctions program-
mables par l'utilisateur) » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Modes de fonctionnement avec le
système Uconnect® — (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles sur l'écran du système
Uconnect®. Pour plus d'informa-
tions, référez-vous à la section « Fonc-
tions programmables par l'utilisateur
— Paramètres Uconnect® Access »
du chapitre « Tableau de bord ».
Témoin d'alerte d'angle mort uni-
quement
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système
réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume de la radio
baisse.Témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort
En mode témoin/signal sonore
d'alerte d'angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le ré-
troviseur latéral approprié, en fonc-
tion de l'objet détecté. Si le clignotant
est actionné et qu'il correspond à une
alerte présente sur ce côté du véhicule,
un signal sonore retentit. Chaque fois
qu'un clignotant et qu'un objet dé-
tecté sont présents en même temps du
même côté, les alertes visuelles et so-
nores se déclenchent. En plus de
l'alerte sonore, le volume de la radio
est réduit si celle-ci est en marche.
REMARQUE :
Chaque fois qu'une alerte sonore
est demandée par le système BSM,
le volume de la radio baisse.
Si les feux de détresse sont allumés, le système demande uniquement
l'alerte visuelle appropriée.
99
Page 106 of 424

Lorsque le système est en mode RCP,
le système réagit au moyen d'alertes
visuelles et sonores lorsqu'il détecte la
présence d'un objet. A chaque de-
mande d'alerte sonore, le volume de la
radio baisse. L'état du signal de
direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal so-
nore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le
système BSM ou RCP ne déclenche
aucune alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE : Le système BSM
enregistre le mode de fonctionne-
ment en cours lorsque le contact
est coupé. A chaque démarrage du
véhicule, le mode précédemment
enregistré est rappelé et utiliséUconnect® PHONE
REMARQUE : Pour Uconnect®
Phone avec système de navigation
ou radio multimédia, référez-vous
à la section Uconnect® Phone du
manuel de l'utilisateur du système
de navigation ou de la radio mul-
timédia (livret séparé).
Le système Uconnect® Phone est un
système de communication embarqué
mains libres à activation vocale.
Uconnect® Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile* à l'aide
de commandes vocales simples (par
ex. « Call » (appeler)... « Jim »...
« Work » (travail) ou « Dial » (appeler
le)... « 151-1234-5555 »). Le son de
votre téléphone mobile est transmis
via le système audio du véhicule ; le
système met automatiquement la ra-
dio en sourdine en cas d'utilisation
d'Uconnect® Phone.
Uconnect® Phone vous permet de
transférer des appels entre Uconnect®
Phone et votre téléphone mobile lorsque
vous entrez dans votre véhicule ou ensortez, ainsi que de couper le micro de
Uconnect® Phone pour tenir des
conversations privées.
Le système Uconnect® Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect® Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter
différents appareils électroniques
sans fil ni station d'accueil, de sorte
que le système Uconnect® Phone
fonctionne quel que soit l'endroit où
vous placez votre téléphone mobile
(sac à mains, poche ou serviette), tant
que le téléphone est allumé et qu'il a
été jumelé au système Uconnect®
Phone du véhicule. Le système
Uconnect® Phone permet de jumeler
jusqu'à sept téléphones mobiles au
système. Un seul téléphone mobile lié
(ou jumelé) peut être utilisé à la fois
avec le système Uconnect® Phone. Le
système Uconnect® Phone est dispo-
nible en anglais, néerlandais, fran-
çais, allemand, italien ou espagnol
(selon l'équipement).
100
Page 107 of 424

AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé-
ment à toutes les lois applicables, y
compris les lois concernant l'utilisa-
tion du téléphone. Pour des raisons
de sécurité, il convient de porter
toute son attention sur la conduite
du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Bouton Uconnect® Phone
Les commandes de radio ou
au volant incluent les deux
boutons de commande (bou-
ton Uconnect® Phone
et
bouton de commande vocale
)
qui vous permettent d'accéder au sys-
tème. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, vous entendez le mot
Uconnect® suivi d'un BIP, qui est
votre signal pour émettre une
commande. Bouton de commande vocale
L'emplacement réel du
bouton peut varier avec la
radio. Les boutons sont dé-
crits dans la section « Utili-
sation ».
Uconnect® Phone peut être utilisé
avec les téléphones mobiles à profil
mains libres homologués Bluetooth®.
Certains téléphones ne prennent pas
en charge toutes les fonctions
Uconnect® Phone. Pour plus de dé-
tails, consultez votre fournisseur de
service mobile ou le constructeur du
téléphone.
Le système Uconnect® Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect® Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
au volant, selon l'équipement.
L'écran de la radio sert à l'affichage
des invites visuelles d'Uconnect®
Phone telles que CELL (mobile) ou
identification de l'appelant sur cer-
taines radios.
TELEPHONES
COMPATIBLES
* L'utilisation du système
Uconnect® Phone nécessite un télé-
phone mobile équipé d'un profil
mains libres Bluetooth®, version 1.0
ou plus récente.
Consultez le site Web Uconnect® pour
connaître la liste des téléphones pris
en charge.
www.UconnectPhone.com
Pour trouver la liste des téléphones
compatibles, parcourez les menus sui-
vants :
Choisissez l'année de modèle du véhicule
Choisissez le type de véhicule
Dans l'onglet Getting Started, choi- sissez des téléphones compatibles
101
Page 108 of 424

UTILISATION
Des commandes vocales peuvent être
utilisées pour faire fonctionner le sys-
tème Uconnect® Phone et naviguer
dans le menu Uconnect® Phone. Des
commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du sys-
tème Uconnect® Phone. Vous êtes in-
vité à énoncer une commande spéci-
fique, puis les options disponibles
vous sont présentées.
Avant de prononcer une commandevocale, il convient d'attendre le si-
gnal qui suit le message « Ready »
(prêt) ou toute autre invite.
Dans le cadre de certaines opéra- tions, des commandes composées
peuvent être utilisées. Par exemple,
au lieu de dire « Setup » (configu-
rer) puis « Phone Pairing » (asso-
ciation téléphone), la commande
« Setup Phone Pairing » (configu-
rer association téléphone) peut être
prononcée. Seule la commande vocale sous
forme combinée est donnée pour
chaque explication de fonction de
cette section. Vous pouvez aussi dé-
couper la commande en plusieurs
éléments et énoncer chaque élé-
ment lorsque vous y êtes invité. Par
exemple, vous pouvez utiliser la
commande vocale sous forme com-
binée « Phonebook New Entry »
(répertoire nouvelle entrée), ou
vous pouvez diviser la commande
sous forme composée en deux com-
mandes vocales : « Phonebook »
(répertoire) et « New Entry » (nou-
velle entrée). N'oubliez pas que le
système Uconnect® Phone fonc-
tionne mieux lorsque vous parlez
d'une voix normale, comme si vous
parliez à une personne se trouvant à
quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes
vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arbo-
rescence vocale" de cette section. Commande Cancel (Annuler)
Pour toute invite, après le signal so-
nore, vous pouvez dire "Cancel"
("Annuler") pour revenir au menu
principal. Dans quelques cas cepen-
dant le système revient au menu pré-
cédent.
Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d'aide pour une
invite ou si vous voulez connaître les
options d'une invite, dites « Help »
(Aide) après le signal sonore.
Uconnect® Phone lit toutes les options
d'une invite si vous demandez de
l'aide.
Pour activer Uconnect® Phone de-
puis son état de veille, appuyez sim-
plement sur le bouton
et suivez les
instructions verbales. Toutes les ses-
sions Uconnect® Phone commencent
par une pression sur le bouton
si-
tué sur le bloc de commande de la
radio.
102
Page 109 of 424

Jumelage (liaison) du système
Uconnect® Phone avec un
téléphone mobile
Avant d'utiliser votre système
Uconnect® Phone, vous devez jumeler
votre téléphone mobile compatible
Bluetooth® (reportez-vous à la section
"Téléphones compatibles" pour
connaître le type de téléphone).
Pour effectuer le jumelage, vous devez
vous reporter au Manuel de l'utilisa-
teur de votre téléphone mobile. Le site
Web Uconnect® peut également vous
fournir des instructions détaillées
concernant le jumelage.
Vous trouverez ci-dessous des instruc-
tions générales de jumelage des télé-
phones au système Uconnect® Phone :
Appuyez sur le boutonpour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal sonore qui suit, dites "Confi-
gurer jumelage téléphone".
A l'invite et après le signal sonore, dites "Jumeler un téléphone" et sui-
vez les invites vocales. Il vous est demandé d'énoncer un
numéro d'identification personnel
(PIN) à quatre chiffres, qu'il faut
introduire par la suite dans votre
téléphone mobile. Vous pouvez in-
troduire n'importe quel PIN de
quatre chiffres. Vous n'aurez nul
besoin de vous rappeler de ce PIN
après le jumelage initial.
A des fins d'identification, vous se- rez invité à donner au système
Uconnect® Phone un nom pour
votre téléphone mobile. Chaque té-
léphone mobile jumelé doit recevoir
un nom unique.
Il vous est demandé de donner à votre téléphone mobile une priorité
de1à7,1étant la priorité supé-
rieure. Vous pouvez jumeler jusqu'à
sept téléphones mobiles à votre sys-
tème Uconnect® Phone. Cepen-
dant, un seul téléphone mobile à la
fois peut être utilisé avec votre sys-
tème UConnect®. La priorité per-
met au système Uconnect® Phone
de savoir quel téléphone mobile uti-
liser si plusieurs se trouvent simul-
tanément dans le véhicule. Si, par exemple, les téléphones de priorité
3 et 5 se trouvent dans le véhicule,
le système Uconnect® Phone utilise
le téléphone mobile de priorité 3
lors d'un appel. Vous pouvez utili-
ser un téléphone mobile de moindre
priorité à tout moment (reportez-
vous à la section "Connectivité
avancée du téléphone").
Appel par numéro
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Composer".
Le système vous invite à énoncer le numéro à appeler.
Vous pouvez dire par exemple "151-1234-5555".
Le système Uconnect® Phone confirme le numéro de téléphone
puis le compose. Le numéro appa-
raît à l'affichage de certaines ra-
dios.
103
Page 110 of 424

Appel par nom
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Appeler".
Le système vous invite à énoncer le nom de la personne à appeler.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites le nom de la
personne que vous voulez appeler.
Par exemple, vous pouvez pronon-
cer "Jacques Dupont" si Jacques
Dupont est un nom enregistré dans
le répertoire Uconnect® ou dans un
répertoire téléchargé. Reportez-
vous à la section "Ajout de noms
dans votre répertoire Uconnect®"
pour apprendre comment enregis-
trer un nom dans le répertoire.
Le système Uconnect® Phone confirme le nom de la personne puis
compose le numéro de téléphone
correspondant, qui peut apparaître
sur l'écran de certaines radios. Ajout de noms dans votre
répertoire Uconnect®
REMARQUE : Il est recommandé
de n'ajouter des noms dans le ré-
pertoire Uconnect® que lorsque le
véhicule est en stationnement.
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message « Ready » (prêt) et le signal sonore, dites « Nouvelle
entrée au répertoire ».
A l'invite, dites le nom de la nou- velle entrée. Il est recommandé
d'utiliser des noms longs car cela
facilite la commande vocale. Pro-
noncer par exemple « Fredéric Mar-
tin » ou « Frédéric » au lieu
de«Fred».
A l'invite, donnez la désignation du numéro (par ex., « Maison », « Tra-
vail », « Mobile », ou « Autre »).
Ceci vous permet de mémoriser
plusieurs numéros pour chaque en-
trée du répertoire si vous le voulez. A l'invite, prononcez le numéro de
téléphone correspondant à l'entrée
de répertoire que vous ajoutez.
Après avoir terminé l'introduction
d'une nouvelle entrée au répertoire,
vous serez invité à ajouter d'autres
entrées ou retourner au menu princi-
pal.
Le système Uconnect® Phone vous
permet d'entrer jusqu'à 32 noms dans
le répertoire, chacun pouvant être as-
socié à quatre numéros de téléphone
et désignations. Chaque langue a un
répertoire séparé de 32 noms acces-
sible uniquement dans cette langue.
Par ailleurs, pour les versions/
marchés qui en sont équipés et s'il est
pris en charge par votre téléphone, le
système Uconnect® Phone télécharge
automatiquement le répertoire de
votre téléphone mobile.
104