Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 171 of 424
ATTENTION !(Suite)
Roulez lentement lorsque vousutilisez le système ParkSense®
pour pouvoir vous arrêter à temps
quand un obstacle est détecté. Il
est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du système
ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul, même en
utilisant le système ParkSense®.
Observez toujours attentivement
l'arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l'absence
de piétons, d'animaux, de véhi-
cules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité et devez veiller à
l'environnement du véhicule. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Quand le véhicule n'est pas utilisépour un remorquage, avant d'uti-
liser le système ParkSense®, il est
fortement recommandé de retirer
l'ensemble de boule d'attelage et
son support de montage. Ceci
évite les blessures et les dom-
mages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d'atte-
lage est beaucoup plus proche de
l'obstacle que le carénage arrière
ne l'est quand le haut-parleur fait
retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de dé-
tecter l'ensemble de boule d'atte-
lage et son support de montage,
en fonction de sa taille et de sa
forme, en fournissant une fausse
indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le véhicule.
CAMERA DE RECUL
ARRIERE PARKVIEW®
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul arrière ParkView®
qui vous permet de voir à l'écran une
image de l'arrière de votre véhicule
lorsque la position R (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran de la radio de navigation/
multimédia, avec un avertissement
"check entire surroundings" (vérifier
tout l'environnement) indiquant de
vérifier toute la zone autour du véhi-
cule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement dis-
paraît. La caméra ParkView® se
trouve à l'arrière du véhicule, au-
dessus de la plaque d'immatriculation
arrière.
Lorsque la position R (marche ar-
rière) est désélectionnée, le système
quitte le mode de caméra arrière, et la
page Navigation ou Audio réapparaît.
165
Page 172 of 424
Celle-ci affiche des lignes de grille sta-
tique illustrant la largeur du véhicule,
une ligne centrale composée de tirets
indiquant le centre du véhicule pourfaciliter l'alignement sur un récepteur
d'attelage. Les lignes de la grille sta-
tique comportent des zones séparées
qui indiquent la distance à l'arrière duvéhicule. Le tableau suivant présente
les distances approximatives pour
chaque zone :
Zone
Distance à l'arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm
Jaune 30 cm-1m
Vert 1 m ou plus
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en
marche arrière, même en cas d'uti-
lisation du système de caméra de
recul ParkView®. Vérifiez toujours
l'absence de piétons, d'animaux,
d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer.
Vous êtes responsable de la sécurité
de la zone environnante et devez
continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précau-
tions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Pour éviter d'endommager le
véhicule, le système ParkView®
doit uniquement être utilisé
comme une aide au stationne-
ment. La caméra est incapable de
repérer tous les obstacles ou ob-
jets sur votre trajectoire.
Pour éviter d'endommager le véhicule, vous devez conduire
lentement lorsque vous utilisez le
système ParkView® pour être ca-
pable de vous arrêter à temps en
cas de détection d'un obstacle. Il
est recommandé au conducteur
de regarder fréquemment par-
dessus son épaule lorsqu'il utilise
le système ParkView®. REMARQUE : Si de la neige, de la
glace, de la boue ou tout autre élé-
ment s'accumule sur la lentille de
la caméra, nettoyez-la, rincez-la à
l'eau et séchez-la à l'aide d'un
chiffon doux. Ne recouvrez pas la
lentille.
166
Page 173 of 424
ACTIVATION OU
DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® —
AVEC LE SYSTEME DE
NAVIGATION/LA RADIO
MULTIMEDIA
1. Appuyez sur la touche physique de
menu.
2. Sélectionnez la touche "confi-
guration du système".
3. Appuyez sur la touche de fonction
"configuration de la caméra".
4. Activez ou désactivez la caméra
arrière en sélectionnant la touche "ac-
tiver la caméra arrière en marche ar-
rière".
5. Appuyez sur la touche de fonction
"Enregistrer".
ACTIVATION OU
DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® —
SANS SYSTEME DE
NAVIGATION/LA RADIO
MULTIMEDIA
1. Appuyez sur la touche physique de
menu.
2. Sélectionnez la touche "confi-
guration du système".
3. Activez ou désactivez la caméra
arrière en sélectionnant la touche "ac-
tiver la caméra arrière en marche ar-
rière".
CONSOLES
SUSPENDUES
CONSOLE SUSPENDUE
AVANT
Deux versions de console suspendue
sont disponibles. Le modèle de base
de console suspendue avant com-
prend des lampes de lecture/de cour-
toisie à incandescence fixes, un com-
partiment de rangement pour lunettesde soleil à couvercle rabattable et un
rétroviseur de conversation. Le mo-
dèle de console suspendue avant haut
de gamme comporte un éclairage à
DEL qui éclaire les porte-gobelets du
tableau de bord, deux lampes pivo-
tantes à DEL, un rangement pour lu-
nettes de soleil, un rétroviseur de
conversation, des commutateurs de
porte coulissante motorisée en option
et un contacteur de hayon motorisé en
option.
REMARQUE : Les modèles haut
de gamme de console de toit ou-
vrant comportent tout ce qui pré-
cède à l'exception du comparti-
ment de rangement pour lunettes
de soleil.
Console suspendue
167
Page 174 of 424
ECLAIRAGE DE
COURTOISIE/INTERIEUR
A l'extrémité avant de la console fi-
gurent deux lampes de courtoisie (le
plafonnier standard comporte deux
boutons). Les lampes s'allument
lorsque vous ouvrez une porte avant,
une porte coulissante ou le hayon. Si
votre véhicule est équipé d'une télé-
commande RKE, les lampes s'allu-
ment aussi lorsque vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage de la télé-
commande RKE.
Les lampes de courtoisie servent éga-
lement de lampes de lecture. Appuyez
sur la lentille pour allumer ces lampes
lorsque vous êtes à l'intérieur du véhi-
cule. Une nouvelle pression sur la len-
tille éteint la lampe. Vous pouvez
ajuster l'orientation de ces lampes en
appuyant sur la bague extérieure
identifiée par quatre flèches de direc-
tion (lampes à diode seulement).
La zone qui entoure les porte-gobelets
du tableau de bord est également
éclairée par une lampe de la console
suspendue (console haut de gammeuniquement). Cette lampe s'allume
quand le commutateur des projec-
teurs occupe la position En fonction et
s'obscurcit avec la rotation de la com-
mande d'intensité de l'éclairage.
RANGEMENT POUR
LUNETTES DE SOLEIL
(VEHICULES SANS TOIT
OUVRANT UNIQUEMENT)
L'avant de la console suspendue com-
porte un compartiment de rangement
pour deux paires de lunettes de soleil.
De la position fermée, appuyez sur le
loquet de porte pour ouvrir le compar-
timent.
Le couvercle s'ouvre complètement en
pivotant lentement.
Il peut ensuite être refermé complète-
ment ou bien être pivoté vers le haut
aux 3/4 de sa course puis relâché pour
permettre l'utilisation du miroir de
conversation.
REMARQUE : En position "mi-
roir de conversation", la porte
peut être seulement fermée.
Sur le loquet de porte
Ouverture complète
Position "miroir de conversation"
168
Page 175 of 424
Pour revenir en position d'ouverture
complète, vous devez d'abord fermer
la porte puis l'ouvrir en appuyant de
nouveau sur le loquet pour le déblo-
quer.
LAMPES DE COURTOISIE/
LECTURE ARRIERE (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
La console suspendue comporte deux
ensembles de lampes de courtoisie. Les
lampes s'allument lorsque vous ouvrez
une porte avant, une porte coulissante
ou le hayon. Si votre véhicule est
équipé d'une télécommande RKE, les
lampes s'allument aussi lorsque vous
appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Les lampes de courtoisie servent égale-
ment de lampes de lecture. Appuyez
sur la lentille pour allumer ces lampes
lorsque vous êtes à l'intérieur du véhi-
cule. Une nouvelle pression sur la len-
tille éteint la lampe. Vous pouvez ajus-
ter l'orientation de ces lampes en
appuyant sur la bague extérieure iden-
tifiée par quatre flèches de direction.
CONSOLES SUSPENDUES
ARRIERE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de rangement suspendu
arrière est disponible en deux ver-
sions : avec ou sans toit ouvrant.
Une diode supplémentaire à l'avant
de la console arrière éclaire la zone du
passage des jambes avant en mode
courtoisie, pour accroître le confort.
Lampes de lectureFonctions du compartiment suspendu
1 - DVD15 - Rangement
2 - HVAC arrière 6 - DVD1
3 - Lampes de
l'habitacle 7 - Lampes de
l'habitacle
4 - Rangement 8 - Eclairage
ambiant
1(pour les
versions/marchés
qui en sont
équipés)
169
Page 176 of 424
Eclairage ambiant de console
arrière
La console suspendue arrière est dotée
d'un éclairage ambiant encastré autour
de sa base. Ce dispositif apporte des
options d'éclairage supplémentaires en
cours de route et est contrôlé par le
commutateur des projecteurs. Référez-
vous à "Eclairage/Lampes ambiantes"
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés) dans "Présentation des fonc-
tions de votre véhicule" pour plus d'in-
formations.
TOIT OUVRANT
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur de toit ouvrant mo-
torisé se trouve entre les pare-soleil,
sur la console suspendue.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Ne laissez jamais le
porte-clés dans le véhicule ou
près de celui-ci. Les occupants,
en particulier des enfants sans
surveillance, peuvent se retrouver
coincés par le toit ouvrant en ac-
tionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mor-
telles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
En cas de collision, il existe unrisque important d'être projeté
hors du véhicule quand le toit ou-
vrant est ouvert. Il existe un
risque de blessures graves, voire
mortelles. Attachez toujours votre
ceinture de sécurité correctement
et vérifiez que tous les passagers
sont correctement sanglés.
Ne laissez pas de jeunes enfants manœuvrer le toit ouvrant. Au-
cun objet, doigt ou autre partie du
corps ne doit passer à travers
l'ouverture du toit ouvrant. Il
existe un risque de blessure.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT - OUVERTURE
RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière
et relâchez-le dans la demi-seconde ;
le toit ouvrant s'ouvre automatique-
ment à partir d'une position quel-
conque. Le toit ouvrant s'ouvre entiè-
rement et s'arrête automatiquement.
Commutateur de toit ouvrant
motorisé
170
Page 177 of 424
C'est l'ouverture rapide. Pendant
l'ouverture rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
REMARQUE : Si le store est en
position fermée, il s'ouvre automa-
tiquement jusqu'à mi-chemin
avant l'ouverture de la vitre.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT — MODE
MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez
enfoncé le commutateur vers l'arrière
en position d'ouverture complète. Si le
commutateur est relâché, le déplace-
ment s'arrête et le toit ouvrant reste en
position partiellement ouverte jusqu'à
ce que le commutateur soit de nouveau
poussé et maintenu vers l'arrière.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - FERMETURE
RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le
toit ouvrant se ferme automatiquement
à partir d'une position quelconque. Le
toit ouvrant se ferme entièrement, puis
s'arrête automatiquement. C'est la fer-
meture rapide. Pendant la fermeture ra-
pide, toute impulsion sur le commuta-
teur de toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, mainte-
nez enfoncé le commutateur en po-
sition avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
toit ouvrant reste en position partiel-
lement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit de nouveau poussé et
maintenu vers l'avant.
PROTECTION CONTRE LE
PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction
dans l'embrasure du toit ouvrant pen-
dant la fermeture rapide. Si une obs-
truction sur le trajet du toit ouvrant est
détectée, le toit ouvrant se rétracte auto-
matiquement. Dans ce cas, éliminez
l'obstruction. Ensuite, pressez le com-
mutateur vers l'avant et relâchez-le
pour une fermeture rapide du toit ou-
vrant.
REMARQUE : Si trois tentatives
consécutives de fermeture du toit
ouvrant entraînent l'activation de
la protection contre le pincement,
une quatrième tentative devra être
effectuée manuellement et la pro-
tection contre le pincement sera
désactivée.171
Page 178 of 424
POSITION DE
VENTILATION - RAPIDE
Pressez et relâchez le bouton "Vent"
(ventilation) pour ouvrir le toit ou-
vrant en position de ventilation. C'est
la position de ventilation rapide, pos-
sible à toutes les positions de toit ou-
vrant. Pendant le fonctionnement en
ventilation rapide, toute impulsion
sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
FONCTIONNEMENT DU
STORE
Le store du toit peut être ouvert ma-
nuellement. Cependant, le store
s'ouvre automatiquement à l'ouver-
ture du toit ouvrant.
REMARQUE : Le store du toit ne
peut pas être fermé si le toit ou-
vrant est ouvert.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ce phéno-
mène est normal mais peut être mini-
misé. En cas de remous lorsque les
glaces arrière sont ouvertes, ouvrez
toutes les glaces pour réduire les re-
mous. Si les remous se produisent
lorsque le toit ouvrant est ouvert, ré-
glez l'ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
ENTRETIEN DU TOIT
OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de
nettoyage non abrasif et un chiffon
doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT AVEC
LE CONTACT COUPE
Pour les véhicules non équipés du
centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant moto-
risé reste actif pendant environ 45 se-
condes après avoir tourné le commuta-
teur d'allumage en position LOCK
(verrouillage). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction.
Pour les véhicules équipés de
l'EVIC
Le commutateur de toit ouvrant moto-
risé reste actif pendant environ dix mi-
nutes après que le commutateur d'allu-
mage a été mis en position de
VERROUILLAGE. L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonction.
172
Page 179 of 424
SOURCES
D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Deux prises de courant 12 volts (13 A)
sont situées sur au bas du tableau de
bord, sous le casier de rangement ou-
vert. La prise de courant côté conduc-
teur est contrôlée par le commutateur
d'allumage et celle côté passager est
directement connectée à la batterie.
La prise de courant du côté conduc-
teur alimente aussi un allume-cigare
conventionnel (pour les versions/
marchés qui sont équipés d'un kit fu-
meur en option).
ATTENTION !
Ne dépassez pas la puissancemaximale de 160 watts (13 A) à
12 V. Si la valeur nominale élec-
trique de 160 watts (13 A) est
dépassée, vous devrez remplacer
le fusible protégeant le système.
Les prises de courant sont conçues pour le branchement
d'accessoires uniquement. N'in-
sérez aucun autre objet dans les
prises de courant sous risque
d'endommager la prise et de faire
fondre le fusible. Un usage incor-
rect de la prise de courant peut
provoquer des dommages non
couverts par la garantie limitée
des véhicules neufs.
Une sortie dans la console au plancher
amovible (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) partage un fu-
sible avec la sortie plus basse dans le
tableau de bord et est aussi connecté à
la batterie. Ne dépassez pas une puis-
sance maximum de 160 Watts (13 A)
partagée entre la prise du tableau de
bord inférieur et la prise de la console
au plancher amovible. Sur les véhicules équipés de la console
Super, les prises de courant se
trouvent sous le couvercle rétractable.
Pour accéder aux prises de courant,
appuyez sur le couvercle et faites le
coulisser vers le tableau de bord.
Chacune de ces prises peut délivrer
160 Watts (13 A). Ne dépassez pas
160 Watts (13 A) pour chacune de ces
prises.
Prises de courant du tableau de bord
Prises de la console Super
Prises de la console Super
173
Page 180 of 424
Les prises de courant comprennent
des capuchons étiquetés avec un pic-
togramme de clé ou de batterie signa-
lant leur source de courant. La prise
de courant située sur le tableau de
bord inférieur est directement alimen-
tée par la batterie. Les appareils bran-
chés dans cette prise de courant
peuvent décharger la batterie au
risque d'empêcher le démarrage du
moteur.AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures,
voire des blessures mortelles :
Seuls les appareils conçus pourêtre utilisés avec ce type de prise
doivent être insérés dans une
prise 12 Volts.
Ne les touchez pas si vous avez les mains mouillées.
Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant
le véhicule.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer des chocs électriques
et des pannes.
ATTENTION !
De nombreux accessoires pouvant
être branchés à la prise sont ainsi
alimentés en tension de batterie,
même s'ils ne sont pas utilisés (té-
léphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent déchar-
ger la batterie, réduire sa durée de
vie et empêcher le démarrage du
moteur.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Les accessoires qui consommentbeaucoup de courant (tels que les
refroidisseurs, les aspirateurs, les
lampes, etc.), peuvent dégrader la
batterie plus rapidement. Ne les
utilisez que par intermittence en
redoublant de prudence.
Après l'utilisation de tels acces-
soires, ou après de longues pé-
riodes d'immobilisation du véhi-
cule avec les accessoires branchés,
roulez suffisamment longtemps
pour permettre à l'alternateur de
recharger la batterie du véhicule.
Les prises de courant sont conçues
pour le branchement d'accessoires
uniquement. Ne suspendez aucun
type d'accessoire ou de support
d'accessoire à la prise. Une utilisa-
tion incorrecte de la prise de cou-
rant peut provoquer des dom-
mages.
Fusibles de prise de courant
1 — M7 Fusible 20 A, jaune, prise
de courant
2 — M6 Fusible 20 A, jaune,
allume-cigare tableau de bord
3 — M36 Fusible 20 A, jaune, prise
de courant tableau de bord ou avec
console
174