Peugeot 208 2018 Vodič za korisnike (in Croatian)
Page 71 of 240
69
Na obje strane zaslona za sunce na strani
suvozača nalazi se naljepnica s upozorenjem
na tu opasnost.
U skladu s
važećim propisima, na sljedećim
tablicama daje se to upozorenje na svim
potrebnim jezicima.
Isključen zračni jastuk suvozača
(OFF)
Isključivanje prednjeg zračnog
jastuka suvozača
F Uz isključen kontakt , umetnite ključ
u prekidač za isključivanje zračnog jastuka
suvozača.
F
O
krenite ga u položaj "OFF".
F
I
zvadite ključ iz tog položaja. Nakon uključivanja kontakta ova
se kontrolna žaruljica pali na
ploči s
instrumentima. Ona ostaje
upaljena dok je zračni jastuk
isključen. Radi sigurnosti djeteta, obavezno isključite
zračni jastuk suvozača ako na to mjesto
postavljate dječju sjedalicu leđima
u
smjeru vožnje.
U protivnom bi dijete moglo zadobiti teške
ili smrtne ozljede prilikom napuhavanja
zračnog jastuka.
Ponovno uključivanje prednjeg
zračnog jastuka suvozača
Čim izvadite dječju sjedalicu leđima okrenutu
u smjeru vožnje, uz prekinut kontakt ,
okrenite prekidač u
položaj ON radi ponovnog
uključivanja zračnog jastuka kako bi se zaštitio
suvozač u
slučaju sudara.
Nakon uključivanja kontakta ova
se kontrolna žaruljica pali na ploči
s
instrumentima na otprilike jednu
minutu, čime se potvrđuje da je
prednji zračni jastuk uključen.
5
Sigurnost
Page 72 of 240
70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sig
Page 73 of 240
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sigurnost
Page 74 of 240
72
Dječja sjedalica na stražnjem
sjedalu
"Leđima u smjeru vožnje "
Kad je dječja sjedalica postavljena leđima
u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo ,
pomaknite prednje sjedalo naprijed i
uspravite
naslon tako da dječja sjedalica ne dodiruje
prednje sjedalo.
" Licem u smjeru vožnje "
Kad je dječja sjedalica postavljena licem
u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo ,
pomaknite prednje sjedalo prema naprijed
i
uspravite naslon tako da noge djeteta ne
dodiruju prednje sjedalo.
Stražnje središnje sjedalo
Dječja sjedalica s nogom nikada se ne smije
p ostavljati na stražnje središnje mjesto .
Preporučene dječje
sjedalice
Linija preporučenih dječjih sjedalica koje
se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s
tri
hvatišta .
Grupa 0+: od rođenja do 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima okrenuta smjeru vožnje.
Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u
vozilu.
Dijete se veže sigurnosnim pojasom. Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L6
"GR ACO Booster"
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
Mjesta za postavljanje dječjih
sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici
p rikazane su mogućnosti postavljanja dječjih
sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom i
koje su homologirane kao
univerzalne (a) prema težini djeteta i
po
mjestima u
vozilu.
Sigurnost
Page 75 of 240
73
Težina djeteta/približna dob
Mjesto Do 13
kg
(grupe 0
(b) i 0+)
Do otprilike 1
godine Od 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od otprilike 1
do
3
godine Od 15
do 25 kg
(grupa 2)
Od otprilike 3
do
6
godina Od 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od otprilike 6
do
10
godina
Sjedalo suvozača (c ), ( e) S mogućnošću
podešavanja visine U(R)
U(R)U(R)U(R)
Bez mogućnosti
podešavanja visine U*
U* U* U*
Stražnja bočna sjedala ( d) U UUU
Stražnje središnje sjedalo ( d) U (f) U (f) U U
U : mjesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice homologirane kao univerzalne, koja
se pričvršćuje sigurnosnim pojasom, leđima i/ili
licem u
smjeru vožnje.
U(R) : isto kao U , s tim da sjedalo vozila mora
biti u
najvišem položaju i
u krajnjem stražnjem
položaju.
U* : isto kao U , uz uspravljen naslon. (a)
Univerzalna dječja sjedalica: dječja
sjedalica koja se može postaviti u
sva vozila
i
pričvrstiti sigurnosnim pojasom.
( b) Grupa 0: od rođenja do 10
kg. Nosiljke
i
krevetići za auto ne mogu se postavljati na
sjedalo suvozača.
( c ) Prije postavljanja dječje sjedalice na ovo
mjesto u
vozilu, provjerite važeće propise
u
vašoj zemlji.
( d ) Pri postavljanju dječje sjedalice na stražnje
mjesto leđima ili licem u
smjeru vožnje,
primaknite prednje sjedalo i
uspravite naslon
tako da ostane dovoljno mjesta za dječju
sjedalicu i
za noge djeteta. (
e ) Ako se na mjesto suvozača postavlja dječja
sjedalica leđima u
smjeru vožnje, prednji zračni
jastuk suvozača obavezno se mora isključiti.
U protivnom bi dijete moglo zadobiti teške ili
smrtne ozljede prilikom napuhavanja zračnog
jastuka.
Ako se na mjesto suvozača postavlja dječje
sjedalo licem u
smjeru vožnje, zračni jastuk
suvozača mora ostati uključen.
( f ) Dječja sjedalica s
potpornom nogom nikad
se ne smije postaviti na mjesto suvozača.
5
Sigurnost
Page 76 of 240
74
Priključci "ISOFIX "
Sjedala prikazana u nastavku opremljena su
p ropisanim priključcima ISOFIX:
Priključci imaju tri prstena po sjedalu:
-
d
va prstena A , postavljena između naslona
i
sjedišta, označena oznakom, -
p
rsten B, smješten iza sjedala i
označen
oznakom, koji se naziva TOP TETHER
i
služi za pričvršćivanje gornjeg remena.
Ovaj sustav sprječava prevrtanje dječje
sjedalice u
slučaju frontalnog sudara.
Sustav za pričvršćivanje ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i
brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice
koje se pričvršćuju na dva prstena A .
Neke dječje sjedalice imaju i
gornji remen koji
se spaja na prsten B .
F pričvrstite kopču gornjeg remena na prsten B ,F napnite gornji remen.
Prilikom postavljanja dječje sjedalice
ISOFIX na stražnje lijevo sjedalo klupe,
prije pričvršćivanja sjedalice potrebno je
odmaknuti stražnji središnji sigurnosni
pojas prema sredini vozila, kako sjedalo
ne bi ometalo rad pojasa.
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
ugrožava se sigurnost djeteta u
slučaju
nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje
u
uputama za dječju sjedalicu.
Informacije o
postavljanju ISOFIX dječjih
sjedalica u
vozilu potražite u preglednoj
tablici.
Preporučene dječje sjedalice
ISOFIX
Također pogledajte proizvođačeve upute
o postavljanju dječje sjedalice kako biste
doznali kako se ona postavlja i
uklanja.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER
:
F
s
kinite i
spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (vratite ga na
mjesto nakon vađenja dječje sjedalice),
F
p
rovucite gornji remen dječje sjedalice iza
naslona sjedala, između otvora za šipke
naslona za glavu,
Sigurnost
Page 77 of 240
75
RÖMER Baby- Safe Plus i njegova baza
I SOFIX
(klasa veličine: E )
Grupa 0+: od rođenja do 13
kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje, na bazu
ISOFIX, koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i
koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti
i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo kućište koje se pričvršćuje na
sjedalo sigurnosnim pojasom s
tri hvatišta."
FAIR G 0/1
S i njegova baza RWF B
ISOFIX " (klasa veličine C )
Grupa 0+ i 1: od rođenja do 18
kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje.
Postavlja se na bazu ISOFIX zakvačenu na prstene A.
6
položaja nagiba kućišta.
primijenite bazu ISOFIX vrste B s
položajem
s
leđima u smjeru vožnje (RWF).
Ovo dječje sjedalo može se postaviti i
licem
u
smjeru vožnje na mjesta bez priključaka ISOFIX.
U tom slučaju, obavezno se mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s
tri
hvatišta. "
Baby P2C Midi i
njegova baza ISOFIX"
(kategorije veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Postavlja se leđima u
smjeru vožnje na bazu
ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija se visina može
podešavati i
koja se oslanja o podnicu vozila.
Ova dječja sjedalica može se postaviti i
licem
u
smjeru vožnje.
Ta dječja sjedalica ne može se pričvrstiti sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice leđima u
smjeru vožnje do 3 godine.
5
Sigurnost
Page 78 of 240
76
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klasa veličine: B1 )
Grupa 1: od 9
do 18 kg
Postavlja se samo licem u
smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A i
na prsten B,
koji se naziva Top Tether, pomoću gornjeg remena.
3
položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i
ležeći.
Ova dječja sjedalica može se postavljati i
na
mjesta bez priključaka ISOFIX.
U tom slučaju, ona obavezno mora biti
vezana za sjedalo sigurnosnim pojasom s
tri
hvatišta.
Namjestite prednje sjedalo tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.Tablica s pregledom mjesta za dječje
s jedalice ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici
p rikazane su mogućnosti postavljanja dječjih
sjedalica ISOFIX na sjedala vozila opremljena
priključcima ISOFIX.
Na univerzalnim i
poluuniverzalnim dječjim
sjedalicama ISOFIX, kategorija veličine
ISOFIX, određena jednim slovom od A do G ,
naznačena je na dječjoj sjedalici pored logotipa
ISOFIX.
Sigurnost
Page 79 of 240
77
I UF: mjesto za sjedenje prikladno za
postavljanje univerzalne dječje sjedalice I sofix
l icem u
smjeru vožnje, koja se pričvršćuje
gornjim remenom.
IL- SU: sjedalo prikladno za postavljanje
p olu univerzalne dječje sjedalice I sofix ako je:
-
o
krenuta "leđima u smjeru vožnje" i
opremljena gornjim remenom ili nogom,
-
o
krenuta "licem u smjeru vožnje" i
opremljena nogom,
-
p
rijenosna nosiljka i opremljena gornjim
remenom ili nogom. Težina djeteta
/približna dob
Do 10 kg
(grupa 0)
Do otprilike 6 mjeseci
Do 10 kg
(grupa 0) Do 13 kg
(grupa 0+)
Do otprilike 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od otprilike 1 do 3 godine
Vrsta dječje sjedalice ISOFIX NosiljkaLeđima u smjeru vožnje
Leđima u smjeru
vožnje Licem u smjeru vožnje
Kategorija veličine ISOFIX FG C D E C D A B B1
Sjedalo suvozača Bez priključaka ISOFIX
Stražnja bočna sjedala XIL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Stražnje središnje sjedalo Bez priključaka ISOFIX
*
S
jedalo vozila u posebnom položaju: primaknite sjedala ispred dječje sjedalice prema naprijed.
Za pričvršćenje gornjeg remena, pogledajte
odjeljak "Priključci ISOFIX".
X: položaj sjedala nije prikladan za postavljanje
dječjih sjedalica iz navedene klase težine.
5
Sigurnost
Page 80 of 240
78
Savjeti
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u vozilo ugrožava se zaštita djeteta
u
slučaju nesreće.
Provjerite da se sigurnosni pojas ili kopča
pojasa ne nalazi ispod dječje sjedalice,
jer bi to moglo loše utjecati na njezinu
stabilnost.
Sigurnosne pojaseve i
remenčiće dječje
sjedalice morate uvijek zakopčati. Oni
moraju biti što tješnje priljubljeni uz tijelo
djeteta, čak i
na kratkim udaljenostima.
Ako dječju sjedalicu učvršćujete
sigurnosnim pojasom vozila, provjerite da
je pojas dobro napet i
da dječju sjedalicu
drži čvrsto priljubljenu uz sjedalo vozila.
Po potrebi, ako se sjedalo suvozača može
podešavati, pomaknite ga prema naprijed.
Prije postavljanja dječje sjedalice
s
naslonom morate skinuti naslon za
glavu na tom mjestu.
Provjerite je li naslon za glavu dobro
spremljen ili učvršćen kako pri naglom
kočenju ne bi postao opasan projektil.
Nakon vađenja dječje sjedalice ponovno
postavite naslon za glavu.
Prijevoz djece na stražnjim sjedalima
Na stražnjim mjestima uvijek ostavite
dovoljno prostora između prednjeg sjedala i:
-
d
ječje sjedalice okrenute leđima
u
smjeru vožnje,
-
n
ogu djeteta u dječjoj sjedalici okrenutoj
licem u
smjeru vožnje.
Po potrebi, primaknite prednje sjedalo
i
uspravite njegov naslon.
Radi optimalnog postavljanja dječje
sjedalice okrenute prema prednjem dijelu
vozila, provjerite je li njezin naslon što bliže
naslonu sjedala vozila ili po mogućnosti
u
dodiru s njim.
Prijevoz djece na prednjem sjedalu
U svakoj zemlji postoje posebni propisi
o prijevozu djece na mjestu suvozača.
Upoznajte se s
važećim zakonom u vašoj
zemlji.
Ako na sjedalo suvozača postavljate
dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje,
isključite zračni jastuk suvozača.
U protivnom bi dijete moglo zadobiti teške
ili smrtne ozljede prilikom napuhavanja
zračnog jastuka. Postavljanje povišenja
Prsni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetova ramena, ne
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovih bedara.
Preporučujemo upotrebu povišenog
sjedala s
naslonom opremljenim vodilicom
pojasa u visini ramena.
Dodatne mjere opreza
Za sprečavanje slučajnog otvaranja
stražnjih vrata i stakala, uključite
sigurnosnu bravu za djecu.
Stražnja stakla ne otvarajte za više od
jedne trećine.
Zaštitite djecu od sunčanih zraka
zavjesama na stražnjim staklima.
Radi sigurnosti:
-
d
jecu u vozilu ne ostavljajte samu bez
nadzora,
-
d
ijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu
koje stoji na suncu uz zatvorene
prozore,
-
k
ljučeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
Sig