Peugeot 308 SW BL 2012.5 Návod k obsluze (in Czech)

Page 131 of 382

7
129
BEZPEČNOST DĚTÍ
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK UPEVNĚNÝCH POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU

V souladu s evropskými předpisy naleznete v tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček,
upevněných bezpečnostním pásem a homologovaných pro univerzální použití (a), v závislosti na váze dítěte
a podle míst ve vozidle:
(a) Univerzální autosedačka: dětská
sedačka, kterou je možno montovat
do všech vozidel vybavených bez-
pečnostním pásem.
(b) Skupina 0: od narození do váhy 10 kg.
Lehátka a kolébky, určené k použití
v automobilech, nesmí být umístěny
na sedadlo spolujezdce vpředu.

Místo



Váha dítěte
/přibližný věk


Nižší než 13 kg


(skupiny 0 (b)
a 0+)
Až do ≈
1 roku

Od 9 do 18 kg


(skupina 1)
Od 1 do ≈
3 let

Od 15 do 25 kg


(skupina 2)
Od 3 do ≈
6 let

Od 22 do 36 kg


(skupina 3)
Od 6 do ≈
10 let


1. řada


Sedadlo spolujezdce vpředu (c)










- pevné

U

(R1)



U

(

R1

)



U

(R1)



U(R1)



- výškově seřiditelné

U(R2)



U(R2)



U(R2)



U(R2)




2. řada

Na boku
Sedadlo posunuté
na stranu a ke středu

U



U



U



U


Uprostřed
Prostřední sedadlo

U



U



U



U




3. řada

Na boku
Doplňkové sedadlo

U



U



U



U


Na boku
Sedadlo 2. ř
ady

U



U



U



U


(c) Před montáží dětské autosedačky
na toto místo si prostudujte předpisy
platné ve Vaší zemi.

U
: místo uzpůsobené pro montáž dět-
ské autosedačky, upevněné bezpeč-
nostním pásem a homologované pro
univerzální použití, zády ke směru
jízdy a/nebo čelem ke směru jízdy.
U(R1)
: stejné jako U
, sedadlo vozidla
musí být seřízeno do střední
podélné polohy.

U(R2)
: stejné jako U
, sedadlo vozidla
musí být seřízeno v nejvyšší a
nejzazší zadní poloze.

Page 132 of 382

7
130
BEZPEČNOST DĚTÍ
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY


Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná
na rameni dítěte a nesmí se dotýkat
krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:


- dítě nebo děti samotné bez dozoru
ve vozidle,

- dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím
na slunci se zavřenými okny,

- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému ote-
vření zadních dveří a oken, používejte
„dětskou pojistku".
Neotvírejte zadní okna na více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky vybavte zadní okna slu-
nečními clonami.

Špatně namontovaná dětská auto-
sedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy vozu nebo vlastní pásy dětské
autosedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdá-
lenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř-
te, že je pás dobře napnutý na dět-
ské autosedačce a že ji pevně tiskne
k sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Aby byla instalace dětské autosedač-
ky v poloze "čelem po směru jízdy"
optimální, ověřte, že se její opě
radlo
řádně opírá o opěradlo sedadla vozi-
dla a že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře ji uložte nebo upevněte, aby se
z ní nestal nebezpečný projektil v pří-
padě prudkého brzdění. Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze "čelem po směru jízdy" na
sedadle spolujezdce vpředu, kromě
případu, kdy jsou zadní místa již obsa-
zená dalšími dětmi nebo jsou zadní
sedadla nepoužitelná či neexistují.
Deaktivujte airbag spolujezdce, jak-
mile namontujete dětskou autosedač-
ku v poloze "zády ke směru jízdy" na
přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu
mohlo dojít k těžkému zranění nebo
usmrcení dítěte.

Page 133 of 382

7
131
BEZPEČNOST DĚTÍ
ÚCHYTY „ISOFIX“

Vaše vozidlo bylo homologováno v sou-
ladu s novými předpisy
pro úchyty
ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX: Zadní sedadla Jedná se o tři oka na každém sedadle:


- dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem
a sedákem a označená štítkem,

- jedno oko B
na zadní straně sedadla,
nazývané TOP TETHER
, sloužící
k upevnění horního popruhu.


Zadní sedadla Zadní sedadla druhé řady

Při monáži dětské sedačky ISOFIX
na levé místo zadní lavice odsuň-
te před upevněním sedačky zadní
prostřední bezpečnostní pás ke
středu vozidla, aby nebylo bráněno
fungování pásu.

Page 134 of 382

7
132
BEZPEČNOST DĚTÍ

Tento upevňovací systém ISOFIX
zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou
montáž dětské autosedačky ve vozidle.

Dětské autosedačky ISOFIX
jsou
opatřené dvěma zámky, které se snadno
upevňují ke dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh
, který
se připevňuje k oku B
. Špatná montáž dětské sedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nárazu.
Dětské autosedačky ISOFIX, které
lze montovat do Vašeho vozidla,
najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček
ISOFIX.
Pro připevnění tohoto popruhu zvedně-
te opěrku hlavy sedadla, poté prostrč-
te háček mezi oběma tyčkami. Háček
připevně
te k oku B
, poté napněte horní
popruh.

Page 135 of 382

7
133
BEZPEČNOST DĚTÍ


Řiďte se pokyny pro montáž dětských sedaček, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.

DĚTSKÉ SEDAČKY ISOFIX, DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÉ PRO VAŠEVOZIDLO



FAIR Bimbofix ISOFIX
(třída velikosti: C
nebo A
)


Skupina 0/1 : do 18 kg





Instaluje se zády nebo čelem ke směru jízdy pomocí základny
ISOFIX připevňované do úchytů A
se vzpěrou, která se opírá o
podlahu vozidla.
6 poloh naklonění.
Může být instalována čelem ke směru jízdy a připevňuje se pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg





Upevňuje se čelem ke směru jízdy.
Upevňuje se za úchyty A
a taktéž k hornímu oku B
, nazývanému
Top Tether pomocí horního pásu.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Může být instalována čelem ke směru jízdy a př
ipevňuje se pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu.

Page 136 of 382

7
134
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX

V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček
ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky,
označovaná písmeny A
až G
, uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.

IUF
:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem.

IL-SU
:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:


- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,

- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,

- kolébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v odstavci „ Úchyty ISOFIX “ .

*
Lehátka a kolébky, určené k použití v automobilech, nesmí být umístěny na sedadlo spolujezdce vpředu.

** Kolébka ISOFIX, upevněná ke spodním úchyt
ům ISOFIX, zabírá všechna zadní místa.



Váha dítěte
/ přibližný věk



Nižší než 10 kg
(skupina 0)

Do přibližně
6 měsíců



Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg

(skupina 0+)

D o přibližně
1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Od přibližně 1 do 3 let



Typ dětské autosedačky
ISOFIX



Kolébka

*


Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž čelem ke
směru jízdy




Třída velikosti ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Dětské autosedačky ISOFIX
univerzální a polouniverzální,
které mohou být namontovány

na zadní boční místa


IL-SU

**


IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 137 of 382

7
135
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX

V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže dětských autosedaček
ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná
písmeny A
až G
, uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.

IUF:
místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem.

IL-SU:
místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:


- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,

- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,

- kolébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v odstavci „Úchyty ISOFIX“.

X:
místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.



Váha dítěte
/přibližný věk

Ni
žší než 10 kg
(skupina 0)

Do přibližně 6 měsíců


Nižší než 10 kg
(skupina 0)

Nižší než 13 kg
(skupina 0+)

Do přibližně 1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Od přibližně 1 do 3 let



Typ dětské autosedačky ISOFIX



Kolébka

*


Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž zády ke
směru jízdy



Montáž čelem ke
směru jízdy




Třída velikosti ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Místa ISOFIX
cestujících
vzadu
; sedadlo
2. řady


Boční



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU




Prostřední



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU




Boční u
středu



X



IL-SU



IL-SU



IUF
IL-SU





Místa ISOFIX
vzadu; sedadlo
2. řady umístěné
ve 3. řadě




Boční



X



X



X



IUF
IL-SU



* Lehátka a kolébky, určené k použití v automobilech, nesmí být umístěny na sedadlo spolujezdce vpředu.

Page 138 of 382

7
136
BEZPEČNOST DĚTÍ


Tento systém je samostatný a v
žádném případě nenahrazuje cent-
rální zamykání.
Ověřte stav dětské pojistky při
každém zapnutí zapalování.
Při opuštění vozu vytáhněte klíč ze
spínací skřínky, i když odcházíte
jen na krátkou chvíli.
V případě prudkého nárazu se
elektrická dětská pojistka automa-
ticky dezaktivuje, aby mohli cestu-
jící na zadních sedadlech vystoupit
z vozidla.

DĚTSKÁ POJISTKA

Mechanické zařízení znemožňující ote-
vření zadních dveří pomocí vnitřního
ovladače.
Ovladač pojistky se nachází na boční
straně obou zadních dveří.


)
Klíčem zapalování otočte červený
ovladač až na doraz:


- doleva na zadních levých dveřích,

-
doprava na zadních pravých dveřích.


ELEKTRICKÁ DĚTSKÁ POJISTKA

Systém dálkového ovládání pro zabrá-
nění otevření zadních dveří jejich
vnitřními kličkami a zakázání otevírá-
ní elektrických zadních oken zadními
ovladači.
Ovladač pojistky se nachází na dveřích
řidiče, společně s ovladači elektrických
oken.


)
Stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka se rozsvítí a na více-
funkční obrazovce se objeví hlášení.
Kontrolka svítí, dokud je pojistka aktivo-
vaná.
Zajištění

Odjištění


)
Klíčem zapalování otočte červený
ovladač až na doraz:


- doprava na zadních levých dveřích,

- doleva na zadních pravých dveřích.



Aktivace
Dezaktivace


)
Znovu stiskněte tlačítko.
Kontrolka tlačítka zhasne společně s
hlášením na vícefunkční obrazovce.
Když není dětská pojistka aktivovaná,
kontrolka nesvítí.

Page 139 of 382

8
137
BEZPEČNOST
SMĚROVÁ SVĚTLA

Jestliže řidič opomene vypnout smě-
rová světla a vozidlo jede rychlostí
vyšší než 60 km/h, dojde po uply-
nutí dvaceti vteřin k zesílení zvuku
doprovázejícího činnost světel.

)
Vlevo: stlačte ovladač světel dolů až
za bod odporu.

)
Vpravo: zvedněte ovladač světel
nahoru až za bod odporu.
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA

Systém vizuální výstrahy směrovými
světly pro upozornění ostatních účastní-
ků silničního provozu v případě poruchy,
vlečení vozidla či jiného nebezpečí.


)
Stiskněte toto tlačítko, směrová
světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém
zapalování.












Automatické rozsvícení
výstražných světel ZVUKOVÁ HOUKAČK
A



)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.
Používejte zvukové výstražné
zařízení v rozumné míře a pouze
v následujících případech:


- bezprostřední nebezpečí,

- předjíždění cyklisty nebo chodce,

- při příjezdu k místu bez potřebné
viditelnosti.



Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.

Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na velikosti zpomalení rozsvítí
automaticky výstražná světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlače-
ní plynového pedálu.


)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
U vozidel vybavených benzinovým
motorem 1,6 l THP 200 k způsobí dez-
aktivace systémů ESP/ASR zároveň
dezaktivaci funkce automatického roz-
svěcování výstražných světel; bližší
informace naleznete v kapitole „Systémy
řízení dráhy vozidla - § Dezaktivace“.

Page 140 of 382

8
138
BEZPEČNOST
DETEKCE POKLESU TLAKUV PNEUMATIKÁCH

Systém zajišťující průběžnou automa-
tickou kontrolu tlaku vzduchu v pneu-
matikách za jízdy. Každá oprava a výměna pneumati-
ky na kole vybaveném tímto systé-
mem musí být provedena v servisu
sítě PEUGEOT nebo v odborném
servisu.
Jestliže při výměně pneumatiky
namontujete kolo neregistrované
vozidlem (např. montáž kol se zim-
ními pneumatikami), budete muset
nechat aktivovat systém v servisu
sítě PEUGEOT nebo v odborném
servisu.
Tento systém nenahrazuje pra-
videlné kontroly tlaku vzduchu
v pneumatikách (viz odstavec
„Identifikační prvky“), které jsou
nezbytné pro zabezpečení optimál-
ního dynamického chování vozidla
a zabránění předčasnému opo-
třebení pneumatik, zvláště pak za
ztížených jízdních podmínek (velké
zatížení, vysoká rychlost).
Kontrola tlaku huštění musí být
prováděna u studených pneuma-
tik, nejméně jedenkrát měsíčně.
Neopomeňte zkontrolovat tlak také
v rezervním kole.
Systém detekce může být dočas-
ně narušen rádiovými signály
s podobnou frekvencí.
Snímače, namontované v každém ven-
tilku, podávají výstrahu v případě pro-
blému (rychlost vyšší než 20 km/h).
Na přístrojové desce se rozsvítí
tato kontrolka anebo se objeví
hlášení na obrazovce, upřesň
u-
jící dotyčné kolo, a zazní zvu-
kový signál.


)
Co nejdříve zkontrolujte tlak vzdu-
chu v pneumatikách.
Tato kontrola musí být prováděna na
studených pneumatikách.
Podhuštěná pneumatika Na přístrojové desce se rozsví-
tí kontrolka STOP
anebo tato
kontrolka, doprovázené zvuko-
vým signálem a hlášením na
obrazovce, pro signalizování
defektního kola.


)
Ihned zastavte, přitom však neudě-
lejte žádný náhlý pohyb volantem
a prudce nebrzděte.

)
Opravte nebo vyměňte vadné kolo
(propíchnutá nebo silně podhuštěná
pneumatika) a jakmile je to možné,
nechte zkontrolovat tlak vzduchu
v pneumatikách.

Propíchnutá pneumatika
Systém detekce poklesu tlaku
v pneumatikách je pomocníkem při
řízení, nenahrazuje však pozornost
ani odpovědnost řidiče.
Snímač(e) nenalezen(y) nebo
vadný(é)
Na přístrojové desce se rozsvítí
tato kontrolka anebo se objeví
hlášení na obrazovce, ozna-
čující kolo(a) bez signálu nebo
udávající poruchu funkce systému,
a zazní zvukový signál.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na odborný servis pro výměnu
vadného(ých) snímače(ů).
Toto hlášení se zobrazí rovněž, když
jedno z kol bude vzdáleno od vozi-
dla (př
i opravě) nebo po montáži
kola nebo kol nevybavenéh(ých)
snímačem(i).
Náhradní kolo (je-li ve výbavě
Vašeho vozidla) není vybavené
snímačem.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 390 next >