sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 249 of 576

247
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Ajudar o condutor a medir a 
distância entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades destina-se apenas a
ajudar o condutor a determinar a 
distância entre o seu veículo e o 
veículo que circula à sua frente. Não
se trata de um mecanismo que 
permita uma condução negligente ou
desatenta, nem tão pouco é um 
sistema que possa ajudar o condutor
em condições de fraca visibilidade. 
O condutor continua a ter de prestar
atenção à área que circunda o 
veículo.
Ajudar o condutor a avaliar a 
distância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades determina se a 
distância entre o seu veículo e o 
veículo que circula à sua frente está
dentro dos limites definidos. Este 
sistema não faz qualquer outro tipo
de avaliação. Sendo assim, é 
absolutamente necessário que o 
condutor permaneça atento e 
determine se existe ou não a 
possibilidade de perigo em qualquer
situação.
Ajudar o condutor a manobrar o
veículo
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades não previne nem evita
uma colisão com os veículos que 
circulam à sua frente. Sendo assim,
se houver qualquer tipo de perigo, o
condutor deve assumir 
imediatamente o controlo direto do
veículo e agir em conformidade, a fim
de garantir a segurança de todos os
envolvidos.
Situações inadequadas à utilização
do controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
Não utilize o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades em
nenhuma das situações que se
seguem. Se o fizer poderá perder o
controlo do veículo e provocar um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Em estradas com peões, ciclistas, etc.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, 
cobertas por chuva, neve ou gelo
Em descidas acentuadas ou onde
existam alterações súbitas do grau
de inclinação. 
O veículo pode exceder a 
velocidade definida numa descida
acentuada.
À entrada de autoestrada e vias
rápidas
Quando as condições 
meteorológicas forem 
suficientemente adversas para 
comprometer o correto 
funcionamento dos sensores
(nevoeiro, neve, tempestade de
areia, chuva intensa, etc.)
Quando há chuva, neve, etc. na
superfície frontal do radar ou da
câmara da frente
Em condições de trânsito que 
requeiram acelerações e 
desacelerações frequentes e 
repetidas
Durante um reboque de emergência
Quando o sinal sonoro de aviso de
aproximação é emitido 
frequentemente.

Page 257 of 576

255
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com

Reconhecimento de Sinais de 
Trânsito pode ser ativado/desativado
em no mostrador de informações
múltiplas.
Quando o controlo dinâmico da 
velocidade de cruzeiro com radar
com Reconhecimento de Sinais de
Trânsito estiver em funcionamento,
se estiver a conduzir numa descida,
o veículo pode exceder a velocidade
definida.
Neste caso, a velocidade definida
exibida será salientada e soa um
sinal sonoro para alertar o condutor.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades pode ser 
definido quando
A alavanca das velocidades estiver em D.
A velocidade do veículo pode ser definida quando for igual ou superior a
30 km/h.(Contudo, quando a velocidade do veículo for definida durante a condução
a uma velocidade inferior a 30 km/h, a
velocidade definida será ajustada para
30 km/h, aproximadamente.)
Aceleração após definir a 
velocidade do veículo
Pode acelerar pressionando o pedal do
acelerador. Após a aceleração, a 
velocidade definida será retomada. 
Contudo, durante o modo de controlo da
distância entre veículos, a velocidade
pode diminuir abaixo da velocidade 
definida a fim de manter a distância
para o veículo que circula à sua frente.
Quando o veículo parar durante o
controlo da velocidade de cruzeiro
“em perseguição”
Se pressionar o interruptor “+RES” quando o veículo à sua frente parar, o
controlo da velocidade de cruzeiro em
modo “perseguição” será retomado se
o veículo que circula à sua frente 
iniciar a marcha no período de 3
segundos, aproximadamente, após
ter pressionado o interruptor.
Se o veículo que circula à sua frente
iniciar a marcha no período de 3
segundos após o seu veículo ter
parado, o controlo da velocidade de
cruzeiro em modo “perseguição” será
retomado.
Cancelamento automático do modo de
controlo da distância entre veículos
O modo de controlo da distância entre
veículos é cancelado automaticamente
nas seguintes situações:
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
O sensor não funciona devidamente,
uma vez que está coberto com algo.
O controlo da travagem ou o controlo
de restrição de potência do sistema
de apoio à condução funciona. (Por
exemplo: Sistema de Pré-Colisão,
Controlo de Aceleração Repentina)
O travão de estacionamento foi acionado.
O veículo foi parado pelo sistema de
controlo num declive acentuado.
As condições que se seguem foram
detetadas quando o veículo foi parado
pelo sistema de controlo:
• O condutor não está a usar o cinto de
segurança.
• A porta do condutor está aberta.
• O veículo esteve parado durante,
cerca de, 3 minutos.
O modo Br é selecionado.
Se o modo de controlo da distância entre
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade constante
é cancelado automaticamente nas seguintes
situações:
A velocidade real do veículo é superior
Ativar/desativar o controlo
dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais
de Trânsito

Page 258 of 576

256
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
a, aproximadamente, 16 km/h abaixo
da velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximadamente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou
TRC.
O controlo da travagem ou o controlo
de restrição de potência do sistema
de apoio à condução funciona. (Por
exemplo: Sistema de Pré-Colisão,
Controlo de Aceleração Repentina)
O modo Br é selecionado.
Se o modo de controlo da distância entre
veículos for cancelado automaticamente
por qualquer outro motivo, pode haver
uma avaria no sistema. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Situações onde a função de 
redução de velocidade em curva
pode não funcionar
Em situações como as que se seguem,
a função de redução de velocidade em
curva pode não funcionar:
Quando conduzir o veículo numa
curva suave
Quando o pedal do acelerador for
pressionado
Quando conduzir o veículo numa
curva muito pequena
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com 
Reconhecimento de Sinais de 
Trânsito pode não funcionar 
devidamente quando
Uma vez que o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente nas
condições em que o RSA não atua ou
não deteta corretamente (P.244),
quando utilizar esta função, 
certifique-se que o sinal do limite de
velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode
não ser possível alterar a velocidade
definida para o limite de velocidade
reconhecido, premindo o interruptor
“+RES”/”-SET” e mantendo-o 
pressionado.
Se a informação do limite de 
velocidade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade 
reconhecido é igual à velocidade 
definida
Quando o limite de velocidade 
reconhecido estiver fora da gama de
velocidades em que o controlo 
dinâmico da velocidade de cruzeiro
com radar pode atuar
Funcionamento dos travões
Poderá ser audível um som de 
funcionamento dos travões e a resposta
do pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais 
sonoros do controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
As mensagens de aviso e os sinais
sonoros são utilizados para indicar que
existe uma avaria no sistema ou para
informar o condutor que é necessário
ter cuidado durante a condução. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as instruções.
(P.218, 437)
Quando o sensor não detetar 
corretamente o veículo que circula
à sua frente
Nos casos que se seguem e depen-
dendo das condições, acione o pedal do
travão quando a desaceleração do veí-
culo for insuficiente ou acione o pedal
do 
acelerador quando for necessário 
acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar 
corretamente este tipo de veículos, o
aviso de aproximação (P.252) pode
não ser ativado.
Veículos que o ultrapassam 
subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)

Page 259 of 576

257
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
Quando água ou neve projetada pelos
veículos circundantes dificultar a
deteção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da
frente levantada (carga pesada no
compartimento da bagagem, etc.)
Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma distância ao solo 
extremamente elevada
Condições nas quais o modo de
controlo da distância entre 
veículos pode não funcionar 
devidamente
Nas condições que se seguem, 
pressione o pedal do travão (ou o pedal
do acelerador, dependendo da 
situação), conforme for necessário.
Uma vez que o sensor pode não detetar
corretamente os veículos que circulam à
sua frente, o sistema pode não 
funcionar devidamente.
Quando a estrada faz uma curva ou
as faixas de rodagem são estreitas
Quando o movimento do volante da
direção ou a sua posição na faixa for
instável
Quando o veículo que circula à sua
frente desacelerar subitamente
Quando circular numa estrada
rodeada por uma estrutura, tal como
um túnel ou uma ponte
Situações onde a função de 
redução de velocidade em curva
pode não funcionar corretamente
Em situações como as que se seguem,
a função de redução de velocidade em
curva pode não funcionar corretamente:
Quando conduzir numa curva numa
inclinação/declive
Quando a rota do veículo é diferente
da forma da curva
Quando a velocidade do veículo é
excessivamente alta ao entrar na
curva
Quando opera subitamente o volante
da direção

Page 260 of 576

258
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: se equipado
Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a Monitorização do Ângulo
Morto.
Indicadores nos espelhos 
retrovisores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende. Se
mover a alavanca do sinal de mudança
de direção na direção do lado detetado,
o indicador do espelho retrovisor 
exterior pisca.
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “BSM 
Unavailable See Owner’s Manual”
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc. acumulados no para-choques traseiro em
redor dos sensores. (P. 2 5 9) O sistema
deve retornar ao seu funcionamento normal após remover o gelo, neve, lama,
etc. do para-choques traseiro. Para além
disso, os sensores podem não funcionar
normalmente em ambientes

BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais 
traseiros instalados na parte
interior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à 
utilização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. 
Conduza sempre com segurança
tendo o cuidado de observar a área
circundante.
A Monitorização do Ângulo Morto é
uma função suplementar que alerta o
condutor quando um veículo está no
ângulo morto dos espelhos 
retrovisores exteriores ou se 
aproxima rapidamente, vindo de trás,
para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de 
Monitorização do Ângulo Morto. Uma
vez que esta função não consegue
avaliar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um 
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Uma vez que o sistema pode não 
funcionar devidamente em 
determinadas condições, é 
necessário que o condutor confirme a
segurança diretamente.
Componentes do sistema
A
B

Page 261 of 576

259
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
extremamente quentes ou frios.
Quando a indicação “Monitorização
do Ângulo Morto Malfunction Visit
Your Dealer” for apresentada no
mostrador de informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou
este pode estar desalinhado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas (P.476)
Certificação
P.561
AV I S O
Para assegurar que o sistema
funciona corretamente
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados no
interior das extremidades esquerda e
direita do para-choques traseiro, 
respetivamente. Cumpra com o
seguinte para garantir que a 
Monitorização do Ângulo Morto 
funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques 
traseiro sempre limpos.
Se um sensor ou a respetiva área circundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta com neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.258) Nesta
situação, limpe a sujidade ou neve e
conduza o veículo quando as condições
de funcionamento da função BSM
(
P. 2 6 1) estiverem reunidas durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensagem
de aviso não desaparecer, leve o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Não aplique acessórios, 
autocolantes (incluindo 
autocolantes transparentes), fita de
alumínio, etc. a um sensor nem na
respetiva área circundante no 
para-choques traseiro.
Não submeta o sensor nem a 
respetiva área circundante no 
para-choques traseiro a um
impacto forte.
Se o sensor se deslocar mesmo
que ligeiramente, o sistema pode
avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados. Nas
situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área 
circundante foi sujeita a um impacto
forte.

Page 262 of 576

260
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo
dos medidores para ligar/desligar a
função. (P. 1 1 4 )
1Prima ou para 
selecionar .
2Prima ou para 
selecionar “ BSM” e, de
seguida, prima .
Quando a função BSM for desativada,
o indicador BSM OFF acende. (De
cada vez que o interruptor Power for
desligado e de seguida colocado em
ON, a Monitorização do Ângulo Morto
será automaticamente ativada.)
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais 
traseiros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e
avisa o condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos
espelhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que
AV I S O
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não altere o sensor nem a 
respetiva área circundante no 
para-choques traseiro.
Se for necessário remover/instalar
ou substituir um sensor ou o 
para-choques traseiro, dirija-se a
um Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não uma cor
genuína Toyota.
Ligar/desligar a Monitorização
do Ângulo Morto
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
A
B

Page 264 of 576

262
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Grades de proteção, muros, sinais,
veículos estacionados e objetos 
similares estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de 
rodagem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassados
rapidamente pelo seu veículo*
*: Dependendo das condições, a 
deteção do veículo e/ou objeto pode
ocorrer.
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar corretamente
A Monitorização do Ângulo Morto
pode não detetar devidamente os 
veículos nas seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um 
autocolante, etc. estiver a cobrir o 
sensor ou a respetiva área circundante
no para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições 
meteorológicas adversas, tais como
chuva intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se 
aproximarem com apenas um
pequeno intervalo entre eles
• Quando a distância entre o seu 
veículo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença 
significativa de velocidade entre o seu
veículo e o veículo que entra na área
de deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular 
sensivelmente à mesma velocidade
que o seu veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutivamente, tal como em 
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com 
curvas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veículo
da faixa de rodagem adjacente estiver
afastado do seu veículo
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver 
instalado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença 
significativa de altura entre o seu 
veículo e o veículo que entra na área
de deteção
• Imediatamente após ligar a 
Monitorização do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a 
Monitorização do Ângulo Morto deteta
desnecessariamente um veículo e/ou
objeto podem aumentar nas 
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu 
veículo e um rail de proteção, muro,
etc. que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer 
consecutivamente, tal como em 
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um 
veículo a circular numa faixa que não
lhe é adjacente entrar na área de
deteção
• Quando conduzir em estradas com
curvas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem• Quando a distância entre o seu 
veículo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.

Page 265 of 576

263
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
*: se equipado
Tipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Sensores laterais, frente 
(veículos com Advanced Park)
Sensores laterais, traseira 
(veículos com Advanced Park)
Mostrador
Quando os sensores detetarem um objeto, tal como um muro, e 
dependendo da sua posição e 
distância face ao mesmo, será
apresentado um gráfico no 
mostrador multimédia. (À medida
que a distância encurta, os 
segmentos de distância podem 
piscar).
Mostrador multimédia (veículos
sem Advanced Park)
Mostrador multimédia (veículos
com Advanced Park)
Deteção dos sensores nos 
cantos, frente
Deteção dos sensores centrais,
frente
Deteção dos sensores nos 
cantos, traseira
Deteção dos sensores centrais,
traseira
Sensores laterais, frente
Sensores laterais, traseira
Sensor Toyota de 
assistência ao 
estacionamento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um muro,
durante o estacionamento

paralelo ou em manobras numa
garagem, é medida pelos

sensores e comunicada através
do mostrador de multimédia, e
de um sinal sonoro. Quando

utilizar este sistema, verifique
sempre a área circundante.
Componentes do sistema
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F

Page 266 of 576

264
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati-
var o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento. (P. 1 1 4 )
1Prima ou para 
selecionar .
2Prima ou para 
selecionar e, de seguida,
prima .
Quando o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento for desativado, o
indicador OFF do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
(P.108) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múltiplas,
selecione e, de seguida, On. Se o
sistema for desativado, este 
permanecerá desativado mesmo que
desligue o interruptor Power e, de
seguida, o coloque em ON.
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
AV I S O
Cuidados a ter na utilização do
sistema
Existe um limite para o grau de 
precisão de reconhecimento e 
controlo do desempenho que o 
sistema fornece, não confie 
totalmente neste sistema. O 
condutor é sempre responsável por
prestar atenção às imediações do
veículo e ter uma condução segura.
Para garantir que o sistema 
funciona corretamente
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode não ser possível
conduzir o veículo com segurança e,
eventualmente, poderá ocorrer um
acidente.
Não danifique os sensores e 
mantenha-os sempre limpos.
AV I S O
Não afixe um autocolante nem instale
um componente eletrónico, tal como
uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente do tipo
fluorescente), luzes de nevoeiro,
haste de assistência ao
estacionamento ou antena sem fios
junto ao sensor do radar.
Não sujeite o sensor do radar ou a
área circundante a um forte
impacto.Se o sensor do radar, grelha
da frente ou para-choques da frente
for sujeito a um forte impacto, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a uma inspeção. Se for
necessário remover/substituir ou instalar um sensor do para-choques
traseiro, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Não modifique, desmonte nem
pinte os sensores.
Não coloque uma tampa na chapa
de matrícula.
Mantenha os pneus à pressão correta.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de colisão.
Não cumprimento dos avisos acima.
Foi instalada uma suspensão não
genuína Toyota (suspensão 
rebaixada, etc.).

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >