TOYOTA SIENNA 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 311 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3115-4. Utilización de las otras características interiores
5
Características interiores
Mantenga presionados los 2 botones
externos durante 10 segundos hasta
que la luz indicadora de HomeLink
®
cambie de estar iluminada (naranja) a
parpadear rápidamente (verde).
Si vende su vehículo, asegúrese de
borrar los programas almacenados en
la memoria de HomeLink
®.
?Códigos almacenados en la memoria de HomeLink®
?Los códigos registrados no se eliminan aun desconectando el cab le de la pila.
?Si falló el registro de un código diferente en un botón de HomeLink® que ya tenía un
código registrado, este último no será eliminado.
?Antes de la programación
?Instale una pila nueva en el transmisor.
?El lado de la pila del transmisor debe apuntar al lado contrari o del HomeLink®.
?Certificación del dispositivo de apertura de la puerta de la cochera
?Cuando se necesita asistencia
Para conocer los productos compatibles e instrucciones sobre la programación del
video, consulte www.homelink.com/toyota
, www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
o llame a la línea de HomeLink sin costo al 1-800-355-3515 (Nor teamérica).
?Acerca de HomeLink®
HomeLink y el ícono de la casa de HomeLink son marcas comercial es registradas de
Gentex Corporation.
Borrado de la memoria HomeLink® completa (los tres códigos)

Page 312 of 480

312
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
5-4. Utilización de las otras características interiores
ADVERTENCIA
?Al programar una puerta de cochera u otros dispositivos de control remoto
La puerta de la cochera u otros dispositivos pueden ponerse en funcionamiento, así
que debe asegurarse de que las personas y objetos estén fuera d e peligro para evi-
tar daños potenciales.
?Conformidad con las norm as federales de seguridad
No utilice el transceptor compatible con HomeLink® con ningún dispositivo de aper-
tura de la puerta de la cochera o dispositivo que carezca de las funciones de tope de
seguridad y reversa que requieren las normas de seguridad federales. Esto incluye
todas las puertas de cocheras que no puedan detectar los objeto s que constituyen
una obstrucción. Una puerta o un dispositivo sin estas caracter ísticas aumenta el
riesgo de lesiones graves o muerte.
?Al operar o programar HomeLink®
Nunca permita que los niños operen o jueguen con los botones de HomeLink®.

Page 313 of 480

313
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
5-4. Utilización de las otras características interiores
5
Características interiores
Brújula
Para activar o desactivar la brújula,
mantenga presionado el botón
durante 3 segundos.
: Si así está equipado
La brújula en el espejo retrovisor interior indica el rumbo al que se
dirige el vehículo.
Operación
Pantalla y rumbo
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste

Page 314 of 480

314
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
5-4. Utilización de las otras características interiores
El rumbo que aparece en la pantalla está desviado con respecto al rumbo
verdadero determinado por el campo magnético de la tierra. La cantidad de
desviación varía de acuerdo a la ubicación geográfica del vehíc ulo.
Si atraviesa alguna de las fronteras que se muestran en la ilustración, la brújula se
desviará.
Para obtener mayor exactitud o una calibración perfecta, haga l o siguiente.
?Calibración de la desviación
Detenga el vehículo.
Mantenga presionado el botón
durante 6 segundos.
En la pantalla de la brújula apa-
recerá un número (1 al 15).
Presione el botón y seleccione el número de zona en el que se encuen-
tra de acuerdo con el mapa de arriba.
Si varios segundos después del ajuste aparece el rumbo en la pa ntalla, la cali-
bración está completa.
Calibración de la brújula
1
2
3

Page 315 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3155-4. Utilización de las otras características interiores
5
Características interiores
?Calibración de convergenciaDetenga el vehículo en un lugar seguro para conducir en círculo s.
Mantenga presionado el botón
durante 9 segundos.
Aparecerá “C” en la pantalla de la
brújula.
Conduzca el vehículo a 8 km/h
(5 mph) o menos, hasta que
aparezca el rumbo en la panta-
lla.
Si no hay suficiente espacio para
conducir en círculos, conduzca alre-
dedor de la cuadra hasta que apa-
rezca el rumbo.
?Situaciones desfavorables para el funcionamiento correcto
Es posible que la brújula no muestre el rumbo correcto en las s iguientes situaciones:
?El vehículo se detiene inmediatamente después de dar vuelta.
?El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
?El vehículo se encuentra en una ubicación en la que el campo ma gnético de la tierra
está sujeto a interferencia causada por campos magnéticos artif iciales (estaciona-
mientos subterráneos, está debajo de una torre de acero, entre edificios, estaciona-
mientos en los techos, cerca de una intersección, cerca de un v ehículo grande, etc.).
?El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor interior).
?Se ha desconectado la batería.
?Alguna puerta está abierta.
1
2
3

Page 316 of 480

316
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
5-4. Utilización de las otras características interiores
ADVERTENCIA
?Mientras conduce el vehículo
No ajuste la pantalla. Configure la pantalla únicamente cuando el vehículo esté dete-
nido.
?Al hacer la calibración en círculos
Asegúrese de disponer de un espacio amplio y esté atento a las personas y vehícu-
los en las cercanías. No cometa ninguna violación a las reglas de tránsito locales
mientras realiza la calibración en círculos.
AV I S O
?Para evitar fallas de la brújula
No coloque imanes u objetos metálicos cerca del espejo retrovis or interior.
Si lo hace puede causar fallas en el sensor de la brújula.
?Para garantizar el funcionam iento normal de la brújula
?No lleve a cabo la calibración en círculos de la brújula en lug ares en los que el
campo magnético de la tierra esté sujeto a la interferencia de campos magnéticos
artificiales.
?Durante la calibración, no utilice los sistemas eléctricos (tol do deslizable, ventanas
eléctricas, etc.), ya que pueden interferir con la calibración.

Page 317 of 480

317
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6
Cuidados y
mantenimiento
6-1. Cuidados y mantenimiento
Limpieza y protección del exterior del vehículo........ 318
Limpieza y protección del interior del vehículo......... 321
6-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ................. 324
Mantenimiento general ........... 327
Mantenimiento programado .... 330
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Precauciones para el servicio que puede realizar usted
mismo ................................... 336
Cofre ....................................... 338
Posicionamiento del gato de piso .................................. 340
Compartimiento del motor....... 341
Llantas .................................... 351
Presión de inflado de la llanta ................................. 359
Ruedas.................................... 361
Filtro del aire acondicionado ...................... 363
Pila del control remoto inalámbrico/de la llave
electrónica ............................ 365
Inspección y cambio de fusibles ............................ 368
Focos ...................................... 371

Page 318 of 480

318
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-1. Cuidados y mantenimiento
Limpieza y protección del exterior del vehículo
?Trabajando de arriba hacia abajo, aplique abundante agua a la carrocería
del vehículo, alojamientos de las ruedas y bajos del vehículo para retirar la
suciedad y el polvo.
?Lave la carrocería del vehículo con una esponja y un trapo suav e como
una franela.
?Para manchas difíciles de quitar, use jabón para autos y enjuag ue con
abundante agua.
?Seque el agua.
?Encere el vehículo cuando la cubierta protectora se deteriore.
Si no se forman cejas de agua sobre la superficie limpia, aplique cera a la carroce-
ría del vehículo cuando se enfríe.
?Lavaderos automáticos
?Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los espejos.
• Apague el sistema eléctrico de la compuerta trasera. (si así está equipado)
• Apague el sistema eléctrico de la puerta corrediza. (si así es tá equipado)
Comience el lavado desde la parte delantera del vehículo. Asegú rese de extender
los espejos antes de conducir.
?Los cepillos utilizados en los lavaderos automáticos pueden ray ar la superficie y
dañar la pintura del vehículo.
?Lavados de alta presión
?No permita que las boquillas del lavadero automático se acerque n demasiado a las
ventanas.
?Antes de entrar al lavadero, verifique que la puerta de llenado de combustible del
vehículo esté cerrada correctamente.
?Al usar el autolavado (vehículos con sistema de llave inteligen te)
?Si se moja la manija de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro
del radio de alcance, es posible que la puerta se bloquee y des bloquee repetida-
mente. Coloque la llave en una ubicación que se encuentre a 2 m (6 pies) de separa-
ción o más del vehículo mientras está siendo lavado. (Tenga cui dado para que no se
roben la llave).
?Si la llave electrónica está dentro del vehículo y alguna de la s manijas de las puertas
se moja mientras se lava el vehículo, puede aparecer un mensaje en la pantalla de
información múltiple y se escuchará un zumbador fuera del vehíc ulo. Bloquee todas
las puertas para apagar la alarma.
Para proteger el vehículo y mantenerlo en óptimas condiciones, haga
lo siguiente:

Page 319 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3196-1. Cuidados y mantenimiento
6
Cuidados y mantenimiento
?Ruedas de aluminio
?Elimine inmediatamente toda la suciedad usando un detergente neutro.
?Enjuague para quitar el detergente inmediatamente después del uso.
?Para proteger la pintura y evitar que se dañe, asegúrese de cumplir con las siguien-
tes precauciones.
• No use detergente ácido, alcalino ni abrasivo
• No use cepillos duros
• No utilice detergentes en las ruedas cuando estén calientes, p or ejemplo, des-
pués de conducir o estacionar en clima cálido
?Defensas y molduras laterales
No las talle con limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA
?Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimiento del motor. Si lo hace, puede oca-
sionar un incendio en los componentes eléctricos y demás elemen tos.
?Precauciones pertinentes al tubo de escape
Los gases del escape hacen que el tubo de escape se caliente bastante.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se enfríe
lo suficiente, ya que si lo toca estando caliente puede sufrir quemaduras.
?Precauciones con respecto al monitor de ángulos muertos (si así está equi-
pado)
Si la pintura de la defensa trasera está agrietada o rayada, el sistema puede funcio-
nar incorrectamente.
Si esto ocurre póngase en contacto con su concesionario Toyota.

Page 320 of 480

320
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-1. Cuidados y mantenimiento
AV I S O
?Para evitar el deterioro de la pintura y corrosión de la carrocería y componen-
tes (ruedas de aluminio, etc.)
?Lave el vehículo de inmediato en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la orilla del mar
• Después de conducir en caminos salados
• Si observa alquitrán de carbón o savia de árbol sobre la super ficie de pintura
• Si encuentra insectos muertos o excremento de aves o de insect os sobre la pin-
tura
• Después de conducir en áreas contaminadas con hollín, humo ace itoso, polvo
de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo se ensucia demasiado con polvo o lodo
• Si se derraman líquidos como benceno o gasolina sobre la super ficie de pintura
?Si la pintura está agrietada o rayada, mándela reparar de inmediato.
?Para evitar que aparezca corrosión en las ruedas, limpie cualqu ier residuo de
suciedad en ellas y guárdelas en un lugar con poca humedad.
?Limpieza de las luces exteriores
?Lávelas con cuidado. No use sustancias orgánicas ni las talle c on un cepillo duro.
Esto podría dañar la superficie de las luces.
?No aplique cera sobre la superficie de las luces.
La cera puede causar daños a los lentes.
?Al utilizar un lavado de autos a alta presión
No acerque la punta de la boquilla a las fundas (cubierta de ca ucho o resina), los
conectores o las partes mencionadas a continuación. Las partes podrían dañarse si
entran en contacto con el agua a alta presión.
• Partes relacionadas con la tracción
• Partes de la dirección
• Partes de la suspensión
• Partes del freno

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 480 next >