TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 281 of 460
279
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
de acordo com as condições de
carga do veículo.
Exemplo: Para um veículo com
ca
rga parcial, a pressão dos pneus
ideal é a indicada para um veículo
com carga parcial.
Para obter mais informações relati -
vamente às jantes e pneus,
di
rija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
A pressão real de cada pneu insta -
lado no veículo será apresentada
n o
Mostrador do Comando.
Para se certificar que os valores
ap
resentados estão corretos, as
medidas devem ser memorizadas
no sistema e devem ter sido defini -
das com os pneus montados. Con -
sulte a página 290.
A pressão real de cada pneu é exi -
bida em cada pneu. Os pneus aquecem durante a con
-
dução. A pressão do pneu aumenta
d e
acordo com a sua temperatura.
Os pneus apresentam uma perda
na
tural e uniforme de pressão.
Os dispositivos que enchem os
pn
eus podem apresentar uma
pressão até 0,1 bar.
As inscrições da pressão dos
pn
eus no pilar da porta referem-se
a pneus frios ou pneus que estejam
à temperatura ambiente.
Verifique a pressão de ar dos
pn
eus apenas quando estes estive -
rem frios, i.e.:
• O veículo não circulou mais do q
ue 2 km.
• Se o veículo não tiver circulado n
ovamente durante, cerca de, 2
horas após a última viagem.
Verifique regularmente a pressão
do
pneu de emergência que está
na bagageira e corrija-a caso seja
necessário.
1 Identifique a pressão especifi -
c
ada para os pneus quando
es
tes foram instalados no veí -
culo. Consulte a página 278.
Para Austrália/Nova Zelândia
AVISO
As pressões indicadas na etiqueta dos
pneus são aplicáveis apenas aos
pneus explicitamente referidos na
mesma. As pressões dos pneus que
poderão estar cobertas pela etiqueta –
pela medida, categoria de velocidade e
índice de carga - mas não estão explici
-
tamente mencionadas na mesma
p o
dem ser diferentes. Acerte a pressão
dos pneus de acordo com as especifi -
cações do fabricante de pneus.
No Mostrador do Comando
Verificar a pressão dos pneus
Geral
Fazer uma verificação através das
i n
scrições da pressão dos pneus
apresentadas no pilar da porta
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 279 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 282 of 460
280
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
2
Verifique a pressão dos quatro
pneus utilizando, por exemplo,
um indicador da pressão dos
pneus.
3 Se a pressão real do pneu não
c
orresponder ao valor especifi -
cado, corrija-a.
4 Certifique-se que todas as tam -
p
as das válvulas estão devida -
mente apertadas.
Via Comando Toyota Supra:
1 "My vehicle" ("Meu veículo")
2 "Vehicle status" ("Estado do veí -
c
ulo")
3 "Tyre Pressure Monitor"
("Monitorização da Pressão dos
P n
eus")
4 Certifique-se que a pressão real
d
o pneu corresponde à pressão
especificada.
5 Se a pressão real do pneu dife-
r
ir da pressão especificada, cor -
rija-a.
Para o Monitor da Pressão dos
Pn
eus (TPM):
Para pneus que não estão assina -
lados nas inscrições da pressão de
en
chimento do pneu no Mostrador
do Comando, reinicie o Monitor da
Pressão dos Pneus (TPM). Q = até 160 km/h
R = até 170 km/h
S = até 180 km/h
T = até 190 km/h
H = até 210 km/h
V = até 240 km/h
W = até 270 km/h
Y = até 300 km/h
A profundidade do piso do pneu
n
ã
o deve ser inferior a 3 mm. Caso
contrário, existe um risco elevado
de aquaplanagem.
A profundidade do piso do pneu
nã
o deve ser inferior a 4 mm. Caso
contrário a utilização do veículo no
inverno fica limitada.
O desgaste está distribuído pela
c i
rcunferência do pneu e este man -
Fazer uma verificação através das
i
n
scrições da pressão dos pneus
apresentadas no Mostrador do
Comando.
Depois de ajustar a pressão do
p n
eu
Código de velocidade
Piso do pneu
Pneus de verão
Pneus para inverno
Profundidade mínima do piso
do
pneu
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 280 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 283 of 460
281
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
tém a altura mínima legal de, cerca
de, 1.6 mm.
As posições do desgaste estão
in
dicadas na lateral do pneu pelo
TWI - Indicador de Desgaste do
Pneu.
Inspecione regularmente os pneus
p a
ra verificar se existem danos,
objetos estranhos ou desgaste.
O comportamento do veículo pode
in
dicar danos nos pneus bem como
outros problemas:
• Vibrações anormais
•
Ruídos anormais dos pneus ou
d
o veículo em circulação
• Resposta anormal do veículo, tal c
omo quando este puxa muito
para a esquerda ou direita
As situações que se seguem
po
dem provocar danos:
• Subir passeios
•
Danos na estrada
•
Pressão de enchimento de ar
d
os pneus insuficiente
• Sobrecarga do veículo
•
Acondicionamento indevido do
p
neu Independentemente da profundidade
do
piso do pneu, troque de pneus ao
fim de um máximo de 6 anos.
A data de produção do pneu está
in
dicada na respetiva lateral.
Danos no pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o pneu estiver danificado, a sua
pressão poderá diminuir o que, conse -
quentemente, poderá fazer com que
p e
rca o controlo do veículo. Existe o
perigo de acidentes. Se, durante a con -
dução, suspeitar que um pneu está
d a
nificado, reduza imediatamente a
velocidade e pare o veículo. Mande
verificar as jantes e os pneus. Para tal,
conduza com cuidado até um conces -
sório Toyota autorizado, reparador
T o
yota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. Se for necessá -
rio, mande rebocar o veículo. Não
r e
pare pneus danificados, em vez
disso, substitua-os.
AVISO
Se circular com o veículo por obstá -
culos, ta is como passeios ou estradas
c om danos a elevada velocidade, os
pneus podem ficar danificados. Os
pneus maiores têm um corte transver -
sal mais pequeno. Quanto menos for o
c o
rte transversal do pneu, maior o risco
de danos no pneu. Existe o perigo de
acidentes, bem como de danos no veí -
culo. Se for possível, contorne os obs -
táculos ou atravesse-os lentamente e
c o
m muito cuidado.
Tempo de vida útil dos pneus
Recomendação
Data de produção
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 281 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 284 of 460
282
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Mande instalar e calibrar as rodas
num concessionário Toyota autori
-
zado, reparador Toyota autorizado
ou
em qualquer reparador da sua
confiança.
Pode obter informação sobre a
c o
mbinação correta de jante/pneu
e design do aro num concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
O fabricante do veículo recomenda
de
terminadas marcas de pneus
para cada medida de pneu. A
marca do pneu pode ser identifi -
cada pela estrela na lateral do
me
smo.
DesignaçãoData de produção
DOT … 3818Semana 38 de 2018
Substituição de jantes e
pneus
Instalar e calibrar
Combinação de jante/pneu
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
As jantes e os pneus que não são
adequados ao seu veículo podem
danificar os componentes do veículo.
Por exemplo, podem entrar em con -
tacto com a carroçaria devida às tole -
râncias dimensionais, apesar de
t e
rem o tamanho normal. Existe o
perigo de acidentes. O fabricante do
veículo recomenda a utilização de
jantes e pneus que estejam categori -
zados como adequados ao tipo de
v e
ículo.
AVISO
Se o veículo estiver equipado com as
ja ntes de aço poderão ocorrer proble -
mas técnicos, por exemplo os pernos
d a
s jantes podem ficar soltos ou os
discos dos travões poderão sofrer
danos. Existe o perigo de acidentes.
Não instale jantes de aço.
AVISO
As combinações incorretas de jan -
tes/pneus comprometem a manobra -
bilidade do veículo e interferem com o
f u
ncionamento de vários sistemas,
tais como sistema antibloqueio dos
travões ou controlo da estabilidade
do veículo. Existe o perigo de aciden -
tes. Para manter uma boa manobra -
bilidade, utilize sempre pneus da
m e
sma marca e mesmo tipo de piso.
O fabricante do veículo recomenda a
utilização de jantes e pneus que este -
jam categorizados como adequados
a o
tipo de veículo.
Marcas de pneus recomenda -
das
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 282 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 285 of 460
283
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Devido ao processo de fabricação
dos pneus, estes não lhe disponibi
-
lizam de imediato a sua capaci -
dade máxima de aderência.
Conduza moderadamente durante
os
primeiros 300 km.
O fabricante do seu veículo desa -
conselha a utilização de pneus
r e
condicionados.
Se conduzir em condições inverno -
sas, recomendamos que utilize
p n
eus para inverno.
Apesar dos pneus designados
co
mo sendo para todas as esta -
ções do ano com uma etiqueta
M+
S serem mais adequados ao
inverno do que os pneus de verão,
ainda assim não apresentam o
mesmo desempenho que os pneus
para inverno.
Se o veículo estiver equipado com p
n
eus para inverno, não exceda a
velocidade máxima permitida.
Para sua segurança, utilize ape -
nas pneus run-flat. Em caso de
a v
aria, não existe um pneu sobres -
selente. Pode obter informação adi -
cional num concessionário Toyota
au
torizado, reparador Toyota auto -
rizado ou em qualquer reparador
da
sua confiança.
Não é possível cruzar os pneus da
fr
ente com os traseiros ou vice-versa
em veículos que tenham pneus ou
dimensões de aro diferentes nos
eixos da frente e traseiro.
Não exceda a pressão máxima
i n
dicada na lateral do pneu.
Guarde os pneus num local frio,
se
co e sem luz quando não os esti -
ver a utilizar.
Proteja os pneus da contaminação
co
m óleo, massa lubrificante e sol -
ventes.
Não guarde os pneus em sacos
pl
ásticos.
Remova a sujidade das jantes ou
do
s pneus.
Pneus novos
Pneus recondicionados
AVISO
Os pneus recondicionados podem ter
carcaças diferentes. A sua durabilidade
diminui à medida que os anos avan
-
çam. Existe o perigo de acidentes. Não
u t
ilize pneus recondicionados.
Pneus para inverno
Geral
Velocidade máxima dos pneus
p a
ra inverno
Substituir pneus run-flat
Cruzar os pneus da frente e
traseiros
Acondicionar os pneus
Pressão de enchimento de ar dos
p n
eus
Acondicionar os pneus
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 283 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 286 of 460
284
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
No caso do pneu perder toda a
pressão, os pneus run-flat permi
-
tem-lhe continuar a circular com
de
terminadas restrições.
Todas as rodas estão equipadas
co
m pneus que lhe permitem conti -
nuar a circular até um determinado
li
mite. Este tipo de pneu também
tem um aro especial.
A lateral reforçada significa que
po
de continuar a circular com o veí -
culo até um determinado limite
me
smo que o pneu esteja comple -
tamente sem pressão.
Cumpra com as precauções relati -
vas a conduzir com um pneu vazio. Os pneus estão identificados na
r
e
spetiva lateral com a indicação
RSC "Runflat System Component".
• E stacione o veículo numa super -
f
ície firme e o mais afastado pos -
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
•
Aplique o travão de estaciona -
m
ento para evitar que o veículo
de
slize.
• Bloqueie a direção com as rodas e
m linha reta.
• Mande todos os passageiros saí -
r
em do veículo e leve-os para
um
a área fora de perigo, como
por exemplo atrás de um rail.
• Coloque o triângulo de aviso a u
ma distância adequada.
Pneus run-flat
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Um pneu run-flat com pressão de ar
baixa ou mesmo sem pressão com -
promete a manobrabilidade do veí -
culo, por exemplo, a estabilidade
d i
recional pode ficar limitada quando
travar. Para além disso, as distâncias
de travagem serão superiores e o
controlo do veículo também será dife -
rente. Existe o perigo de acidentes.
C o
nduza com cuidado e não exceda
a velocidade de 80 km/h.
Etiqueta
Reparar pneus vazios
Medidas de segurança
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 284 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 287 of 460
285
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Com o kit de emergência para
reparação de um furo poderá rapi
-
damente reparar um dano
pe
queno, o que lhe permite conti -
nuar a sua viagem. Para isso, o
lí
quido antifuro é bombeado para o
pneu que está danificado a partir
do interior quando este endurecer.
• Cumpra com as seguintes medi -
d
as relativas à utilização do kit
de
emergência para reparação
de um furo que constam do com -
pressor e do frasco do líquido
an
tifuro.
• O kit de emergência para repara -
ç
ão de um furo não se aplica
qu
ando o dano no pneu for de
dimensão superior a, cerca de, 4
mm.
• Se não conseguir reparar o pneu, d
irija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
• Se for possível, as impurezas q
ue entraram para o pneu
devem permanecer no interior
do mesmo. Só remova as impu -
rezas se estas estiverem visivel -
mente a provocar uma saliência
no
pneu.
• Retire o autocolante do limite de v
elocidade do frasco antifuro e cole-o no volante da direção.
• S e utilizar líquido antifuro, este
p
oderá danificar os componen-
tes eletrónicos do sistema TPM.
Ne
ste caso, substitua os compo -
nentes eletrónicos logo que pos -
sível.
• Pode utilizar o compressor para v
erificar a pressão do pneu.
O kit de emergência está localizado no
compartimento do lado direito da baga -
geira.
• Frasco de líquido antifuro, seta 1.
• Tubo de enchimento, seta 2
.
Verifique a data de validade do
lí
quido antifuro.
Sistema de mobilidade
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Acondicionamento
Frasco de líquido antifuro
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 285 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 288 of 460
286
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
1
Abrir o frasco de líquido antifuro
2 Suporte do frasco de líquido
a
ntifuro
3 Indicador da pressão dos pneus
4 Interruptor para reduzir a pres -
s
ão dos pneus
5 Interruptor para ligar/desligar
6 Compressor
7 Ficha/cabo para tomada
8 Tubo
•
Estacione o veículo numa super -
f
ície firme e o mais afastado pos -
sível do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
•
Aplique o travão de estaciona -
m
ento para evitar que o veículo
de
slize.
• Bloqueie a direção com as rodas e
m linha reta.
• Mande todos os passageiros saí -
r
em do veículo e leve-os para
um
a área fora de perigo, como
por exemplo atrás de um rail.
• Coloque o triângulo de aviso a u
ma distância adequada. 1
Abane o frasco do líquido anti -
f
uro.
Compressor
Medidas de segurança
Encher com líquido antifuro
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o tubo de escape estiver blo -
queado ou se não houver ventilação
a d
equada, os nocivos fumos do
escape podem entrar para o veículo.
Os fumos do escape contêm poluen -
tes que não têm cor nem odor. Em
e s
paços fechados, os fumos do
escape podem acumular-se fora do
veículo. Existe o perigo de morte.
Mantenha o tubo de escape limpo e
certifique-se que existe ventilação
suficiente.
ATENÇÃO
O compressor pode sobreaquecer se
o mantiver em funcionamento durante
demasiado tempo. Existe o perigo de
danos no veículo. Não deixe o com -
pressor em funcionamento durante
m a
is de 10 minutos.
Encher com líquido antifuro
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 286 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 289 of 460
287
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
2
Puxe o tubo completamente
desde a tampa do frasco de
líquido antifuro. Não dobre o
tubo.
3 Pressione o frasco de líquido
a
ntifuro para que este entre no
suporte do compressor até que
o ouvir a encaixar.
4 Enrosque o bocal do tubo do
f
rasco de líquido antifuro na vál -
vula do pneu danificado. 5
Insira a ficha na tomada no inte -
r
ior do veículo com o interruptor
do
compressor desligado.
6 Ligue o compressor quando
e
stiver no Estado “Standby” ou
com o motor em funcionamento.
Deixe o compressor em funciona -
mento durante, cerca de, 10 minu -
tos para encher e atingir uma
p r
essão de, cerca de, 2,0 bar.
A pressão do pneu pode subir até,
ce
rca de, 5 bar durante o processo
de enchimento. Não desligue o
compressor durante este passo.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 287 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 290 of 460
288
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
1
Desligue o compressor.
2 Leia a pressão do pneu que
c
onsta do indicador da pressão
do pneu.
Para poder continuar a viagem, a
pr
essão de enchimento dos pneus
deve atingir, pelo menos, 2 bar.
1 Desaperte o bocal do tubo do
f
rasco de líquido antifuro da vál -
vula do pneu.
2 Pressione o dispositivo de des -
b
loqueio vermelho.
3 Retire o frasco de líquido anti -
f
uro do compressor.
4 Embale e acondicione o frasco
d
e líquido antifuro para evitar
sujar a bagageira.
1 Desligue o conector da tomada
n
o interior do veículo
2 Mova o veículo para a frente e
p
ara trás durante, cerca de, 10
m para distribuir o líquido anti-
furo pelo pneu. 3
Ligue o tubo do compressor
d
iretamente à válvula do pneu.
4 Insira a ficha na tomada no inte -
r
ior do veículo.
5 Ligue o compressor quando
e
stiver no Estado “Standby” ou
com o motor em funcionamento.
Se a pressão do pneu não atingir o
mínimo de 2 bar, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
T o
yota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. Se a pressão do
p n
eu não atingir o mínimo de 2 bar,
confirme se atinge a pressão mínima.
6 Retire o tubo do compressor da
válvula do pneu.
7 Desligue o conector da tomada
n
o interior do veículo.
8 Guarde o kit de emergência
p
ara reparação de um furo no
veículo.
Verificar e ajustar a pressão
d
o
pneu
Verificação
Remover e acondicionar o frasco
d e
líquido antifuro
A pressão mínima não foi atingida
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 288 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM