TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 301 of 460

299
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O fabricante do veículo recomenda
que proteja adicionalmente o veí
-
culo para que este não deslize
qu
ando estiver a trocar o pneu.
AVISO
O seu veículo vem de fábrica equi -
pado com um macaco para trocar de
p n
eu caso tenha problemas. O
macaco não foi concebido para ser
utilizado frequentemente, por exem -
plo, trocar os pneus de verão pelos
d e
inverno. Se utilizar o macaco fre -
quentemente este poderá ficar preso
o u
danificado. Existe o perigo de feri -
mentos e danos no veículo. Utilize o
m a
caco apenas para trocar um pneu
de emergência ou um pneu sobresse -
lente no caso de ter um pneu vazio.
AVISO
Numa superfície macia, irregular ou
escorregadia, por exemplo, em neve,
gelo, azulejos ou algo similar, o
macaco por escorregar. Existe o
perigo de ferimentos. Se possível,
faça a troca de pneu numa superfície
nivelada, firme e que não escorregue.
AVISO
O macaco destina-se apenas a elevar
o veículo depois de ser posicionado
nos respetivos pontos de colocação
no veículo. Existe o perigo de feri-
mentos. Não eleve outro veículo nem
u t
ilize outros objetos juntamente com
o macaco.
AVISO
Se não posicionar o macaco nos res -
petivos pontos de colocação, o veí -
culo poderá sofrer danos quando
e s
tender o macaco ou este poderá
escorregar. Existe o perigo de feri -
mentos ou danos no veículo. Quando
e s
tender o macaco, certifique-se que
este está alinhado com o ponto de
colocação junto à cava da roda.
AVISO
Um veículo que esteja elevado com
um macaco pode cair se lhe forem
aplicadas forças laterais. Existe o
perigo de ferimentos e danos no veí -
culo. Se elevar o veículo não lhe apli -
que nenhuma força lateral num o
m o
va com movimentos súbitos. Leve
a jante removida a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
AVISO
O macaco que vem com o seu veí -
culo não deve ser utilizado para
n e
nhuma outra finalidade que não
seja trocar um pneu e nunca deve ser
utilizado juntamente com o outro
suporte para o veículo. O veículo só
deve ser elevado para ser inspecio -
nado num ambiente controlado, tal
c o
mo uma oficina e isto só deve ser
feito por profissionais devidamente
qualificados.
O macaco deve ser utilizado num
p i
so nivelado e firme sempre que tal
for possível. Recomendamos que
calce as rodas do veículo e que nin-
guém permaneça no interior do
m e
smo.
O macaco do seu Toyota não requer
m a
nutenção. Leia e cumpra com a
informação inscrita no macaco.
Evitar que o veículo deslize
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 299 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 302 of 460

300
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Coloque calços ou outros objetos
adequados à frente e atrás da roda
do lado oposto ao que estiver a tro
-
car pneu.
Se for necessário trocar um pneu
n u
ma descida pouco acentuada,
coloque calços ou outros objetos
adequados, tais como pedras, por
baixo das rodas da frente e trasei -
ras na direção oposta à do desliza -
mento.
As fêmeas de segurança têm um c
ó
digo especial. Pode retirar as
fêmeas de segurança com um
adaptador que corresponda ao
código.
O adaptador das fêmeas de segu -
rança está no kit de ferramentas ou
n o
respetivo tabuleiro.
• F êmea de segurança, seta 1
.
• Adaptador, seta 2
.
1 Coloque o adaptador na fêmea
d
e segurança.
2 Desaperte a fêmea de segu -
r
ança.
3 Depois de desapertar a fêmea
d
e segurança, remova nova-
mente o adaptador.
1 Coloque o adaptador na fêmea
d
e segurança. Se for necessá -
rio, rode o adaptador até que
es
te encaixe na fêmea de segu -
rança.
Numa superfície nivelada
Numa descida pouco acentuada
Fêmeas de Segurança
Princípio
Perspetiva geral
Desaparafusar
Aparafusar
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 300 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 303 of 460

301
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
2
Aperte a fêmea de segurança.
O binário de aperto é 140 Nm.
3 Depois de apertar a fêmea de
s
egurança, remova novamente
o adaptador e guarde-o.
• Estacione o veículo num piso f
irme que não escorregue man -
tendo uma distância de segu -
rança do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
•
Aplique o travão de estaciona -
m
ento.
• Engrene uma velocidade ou c
oloque a alavanca seletora na
posição P.
• Assim que o trânsito permitir, m
ande todos os ocupantes saí -
rem do veículo e leve-os para
um
a área fora de perigo, por
exemplo atrás dos rails de prote -
ção.
• Dependendo do equipamento, r
etire as ferramentas para trocar
o pneu e, se necessário, retire
também o pneu de emergência.
• Se aplicável, coloque o triângulo d
e aviso ou uma luz que pisque
a uma distância adequada.
• Para além disso, proteja o veí -
c
ulo para que este não deslize.
• Rode as fêmeas de segurança c
erca de ½ volta. Os pontos de colocação do
m
a
caco estão devidamente assina-
lados.
1 Segure o macaco com uma
m
ão, seta 1, e agarre a respe -
tiva manivela ou alavanca com
a
outra mão, seta 2.
2 Encaixe o macaco no espaço
r
etangular do ponto de coloca -
Preparar o veículo
Pontos de colocação do
macaco
Elevar o veículo
AVISO
Pode ficar com as mãos ou dedos
presos quando utilizar o macaco.
Existe o perigo de ferimentos. Mante-
nha as mãos na posição descrita
q
u
ando utilizar o macaco e não altere
a sua posição.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 301 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 304 of 460

302
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
ção do macaco o mais próximo
possível do pneu que vai trocar.
3 Rode a manivela ou alavanca
d
o macaco para o lado direito
para aumentar o macaco.
4 Retire a mão do macaco assim
q
ue este começa a sustentar o
peso e continue a rodar a respe -
tiva manivela ou alavanca com
a
outra mão.
5 Certifique-se que a base do
m
acaco aumenta perpendicular -
mente em ângulo reto por baixo do
ponto de colocação do
macaco.
6 Certifique-se que a base do
m
acaco estende perpendicular -
mente em ângulo reto sob o
po
nto de colocação do macaco.
7 Eleve o macaco utilizando a res -
p
etiva manivela até que o
ma
caco fique apoiado no chão
com a respetiva superfície e a
roda em questão a uma distân -
cia máxima do solo de 3 cm.
Não instale mais do que um pneu
de
emergência ao mesmo tempo.
1 Desaperte as fêmeas de segu -
r
ança.
2 Remova o pneu.
3 Aplique o pneu novo ou o pneu
d
e emergência e aperte, pelo
Instalar o pneu
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 302 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 305 of 460

303
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
menos, duas fêmeas transver
-
salmente até que estas fiquem
be
m presas.
Se o seu veículo estiver equipado com
jantes de liga leve não originais, é pos -
sível que não consiga utilizar as respe-
tivas fêmeas.
4 Aperte as outras fêmeas até
que estas fiquem bem presas e,
de seguida, aperte-as todas
transversalmente.
5 Rode a manivela para o lado
e
squerdo para retrair o macaco
e baixar o veículo.
6 Remova o macaco e acondi -
c
ione-o devidamente.
1 Aperte as fêmeas transversal -
m
ente. O binário de aperto é de
14
0 Nm, aproximadamente.
2 Guarde o pneu danificado na
b
agageira, se necessário.
Devido à sua dimensão, não é possível
acondicionar o pneu danificado no piso
da bagageira.
3Quando lhe for possível, verifi -
que a pressão dos pneus e cor -
rija-a caso seja necessário.
4 Reajuste o Monitor da Pressão
d
os Pneus (TPM).
5 Certifique-se que aperta as
f
êmeas com uma chave de
binário de aperto devidamente
calibrada.
6 Dirija-se até ao concessionário
T
oyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou ao repara -dor da sua confiança mais perto
d
e
si para substituir o pneu
danificado.
Se tiver um pneu vazio, pode utili -
zar o pneu de emergência em sua
s u
bstituição. O pneu de emergên -
cia deve ser utilizado durante
po
uco tempo até que repare o pneu
danificado.
Nunca utilize mais do que um pneu
de
emergência ao mesmo tempo.
Para além disso, verifique regular -
mente a pressão do pneu de emer -
gência e retifique-a, caso seja
ne
cessário.
Depois de trocar o pneu
Pneu de emergência
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
O pneu de emergência tem uma
medida especial. Quando circular
com um pneu de emergência insta
-
lado, poderá notar certas diferenças
n a
condução, tais como estabilidade
direcional reduzida quando trava,
aumento da distância de travagem e
comportamento da direção alterado.
Existe o perigo de acidentes. Con -
duza com cuidado e não exceda a
v e
locidade de 80 km/h.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 303 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 306 of 460

304
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
O pneu de emergência e as ferra
-
mentas para trocar os pneus estão
nu
m saco na bagageira.
1 Liberte as correias elásticas da
f
ivela, seta 1.
2 Retire as correias elásticas dos
r
espetivos engates.
3 Remova o saco que contém o
p
neu de emergência e as ferra -
mentas necessárias para trocar
os
pneus da bagageira, seta 2.
4 Abra o saco, retire o pneu de
e
mergência e as ferramentas
necessárias para trocar os
pneus. 1
Acondicione o pneu de emer -
g
ência e as ferramentas para
tr
ocar os pneus no respetivo
saco.
2 Coloque o saco na bagageira.
3 Prenda as correias elásticas
n
os respetivos engates.
4 Aperte as correias elásticas.
Ce
rtifique-se o saco fica devida -
mente preso.
Perspetiva geral
Remover o pneu de emergên
-
cia
Inserir o pneu de emergência
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 304 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 307 of 460

305
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
r e
spetivas funções e sistemas .
1 Bocal de acesso ao reservatório do líquido lava vidros
2 Assistência ao arranque, terminal negativo da bateria
3 Assistência ao arranque, terminal positivo da bateria
4 Bocal de acesso ao reservatório do óleo do motor
5 Reservatório adicional do líquido de refrigeração
6 Reservatório do líquido de refrigeração do motor
7 N
úmero de identificação do veículo
Compar timento do
motor
Equipamento do veículo
Perspetiva geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 305 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 308 of 460

306
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
1
Puxe pela alavanca, seta 1.
O capot está destrancado.
2Depois de libertar a alavanca,
puxe-a novamente, seta 2.
O capot está aberto.
Capot
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o trabalho no compartimento do
motor não for bem realizado poderá
danificar os componentes e colocar a
segurança em risco. Existe o perigo
de acidentes, bem como de danos no
veículo. O trabalho no compartimento
do motor deve ser realizado por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
AVISO
O compartimento do motor tem com -
ponentes que se movem. Determina -
dos componentes também se podem
m o
ver quando desligar o veículo, por
exemplo, a ventoinha do radiador.
Existe o perigo de ferimentos. Não
mexa nas áreas que têm componen -
tes em movimento. Mantenha artigos,
t a
is como roupa e cabelo afastados
dos componentes em movimento.
AVISO
O capot tem componentes salientes
no seu interior, por exemplo ganchos
para prender. Existe o perigo de feri -
mentos. Quando abrir o capot, tenha
c u
idado com os componentes salien -
tes e mantenha essas áreas desim -
pedidas.
AVISO
Se não trancar devidamente o capot,
este poderá abrir durante a viagem e
comprometer a visibilidade. Existe o
perigo de acidente. Pare imediata -
mente e feche devidamente o capot.
AVISO
Quando abrir e fechar o capot determi -
nados componentes da carroçaria
p o
dem ficar presos. Existe o perigo de
ferimentos. Quando abrir e fechar o
capot, certifique-se que mantém a área
de movimento do capot desimpedida.
ATENÇÃO
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, estes podem ficar
presos se o capot estiver aberto.
Existe o perigo de danos no veículo.
Antes de abrir o capot certifique-se
que os braços do limpa-para-brisas
têm as escovas devidamente encai -
xadas e que estão em contacto com o
p a
ra-brisas.
ATENÇÃO
Quando fechar o capot, este deve ficar
devidamente trancado em ambos os
lados. Se aplicar demasiada força
poderá danificar o capot. Existe o
perigo de danos no veículo. Volte a
abrir o capot e feche-o com firmeza.
Evite aplicar demasiada pressão.
Abrir
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 306 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 309 of 460

307
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
3
Tenha cuidado com qualquer
parte saliente do capot.
Deixe o capot cair de uma altura
d e
, cerca de, 50 cm.
O capot deve engatar em ambos os
la
dos. Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
p a
ís, bem como o equipamento espe -
cial disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
Dependendo da região, muitos
p o
stos de abastecimento vendem
combustível adequado para o
inverno ou verão. O combustível
vendido no inverno facilita, por
exemplo, o arranque em frio.
Para um consumo de combustível
o t
imizado, a gasolina não deve
conter enxofre nem um baixo con -
Fechar
Produtos utilizados na
manutenção
Equipamento do veículo
Qualidade do combustível
Geral
Gasolina
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 307 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 310 of 460

308
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
teúdo do mesmo.
Não deve utilizar combustível que
es
tejam assinalados como tendo
aditivos metálicos.
Pode reabastecer com combustí -
veis com um conteúdo máximo de
et
anol de 25%, como, por exemplo,
E10 ou E25.
O motor tem controlo antidetona-
ção. Isto significa que pode utilizar
d i
ferentes tipos de gasolina. Super, número de octanas 95.
Gasolina sem chumbo, número de
oc
tanas 91.
O consumo de óleo do motor
de
pende do estilo de condução e
das condições de utilização.
Por conseguinte, verifique o nível
do
óleo do motor sempre que abas -
tecer combustível, através de uma
me
dição detalhada.
O consumo de óleo do motor pode
au
mentar por exemplo nas seguin -
tes situações:
• Estilo de condução dinâmico.
•
Condução a velocidades eleva -
N
otas sobre a segurança
ATENÇÃO
Mesmo pequenas quantidades de
combustível errado ou de aditivos de
combustível errados podem danificar
o sistema de combustível, bem como
o motor. Para além disso, o catalisa
-
dor pode ficar irremediavelmente
d a
nificado. Existe o perigo de danos
no veículo. Não utilize os seguintes
combustíveis ou aditivos em motores
a gasolina:
• G asolina com chumbo.
D
epois de abastecer com o combustí -
vel errado, não pressione no botão
St a
rt/Stop. Contacte o seu concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
T o
yota autorizado ou qualquer repa -
rador da sua confiança.
• Ad itivos metálicos, como por exem -
p
lo manganês ou ferro.
ATENÇÃO
Os combustíveis inadequados podem
danificar o sistema de combustível e
motor. Existe o perigo de danos no veí -
culo. Não reabasteça com combustível
c o
m um conteúdo de etanol superior ao
recomendado. Não reabasteça com
combustível que contenha metanol, por
exemplo, M5 a M100.
ATENÇÃO
A utilização de combustível abaixo da
qualidade mínima especificada pode
afetar de forma adversa o funciona
-
mento do motor e provocar danos no
m e
smo. Existe o perigo de danos no
veículo. Não reabasteça com gaso -
lina de qualidade inferior à mínima
e s
pecificada.
Tipo de gasolina
Tipo mínimo
Óleo do motor
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 308 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM