TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 311 of 460

309
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
das do motor.
• Motor ao ralenti.
•
Utilização de óleos de viscosi -
d
ade inadequada.
Dependendo do nível do óleo do
mo
tor, são exibidas diferentes men -
sagens no Mostrador do Comando.
A medição eletrónica do óleo tem
d o
is modos de medição:
• Monitorização.
•
Medição detalhada.
Q
uando fizer frequentemente via -
gens pequenas ou se tiver um
es
tilo de condução dinâmico, por
exemplo, se fizer as curvas a ele -
vada velocidade, faça regular -
mente uma medição detalhada.
nPrincípio
O nível do óleo do motor é monito -
rizado eletronicamente durante a
vi
agem e pode ser visualizado no
Mostrador do Comando.
Se o nível do óleo do motor estiver
fo
ra dos limites, será exibida uma
mensagem.
nRequisitos de funcionamento
A medição atual está disponível
ap
ós, cerca de, 30 minutos de con -
dução normal.
nVisualização do nível de óleo
do motor
Via Comando Toyota Supra:
1 "My Vehicle" ("Meu veículo")
2 "Vehicle status" ("Estado do veí -
c
ulo")
3 "Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
É exibido o nível do óleo do motor.
nLimitações do sistema
Quando fizer frequentemente via -
gens pequenas ou assumir um
es
tilo de condução dinâmica, pode
não ser possível fazer a medição.
Neste caso, será exibida a medição
da última viagem suficientemente
longa para obter uma medição.
nPrincípio
O nível do óleo do motor é verifi-
cado quando o veículo estiver
pa
rado e é apresentado sob a
forma de uma escala.
Se o nível do óleo do motor estiver
fo
ra da gama permitida, será exi -
bida uma mensagem.
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se o motor tiver pouco óleo, o motor
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste imediata
-
mente óleo do motor.
ATENÇÃO
Óleo do motor a mais pode danificar
o motor ou o catalisador. Existe o
perigo de danos no veículo. Não rea
-
basteça com demasiado óleo do
m o
tor. Se o motor tiver óleo a mais,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este faça
essa correção.
Medição eletrónica do óleo
Geral
Monitorização
Medição detalhada
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 309 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 312 of 460

310
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
nGeral
Durante a medição, a velocidade
ao
ralenti eleva ligeiramente.
nRequisitos de funcionamento
• O veículo está nivelado na hori -
z
ontal.
• Caixa de velocidades automá -
t
ica: Alavanca seletora da caixa
de
velocidades na posição N ou
P e sem pressionar o pedal do
acelerador.
• O motor está em funcionamento à
temperatura normal de funcio -
namento.
nFazer uma medição detalhada
Via Comando Toyota Supra:
1 "My Vehicle" ("Meu veículo")
2 "Vehicle status" ("Estado do veí -
c
ulo")
3 "Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
4 "Engine oil level measurement"
(
"Medição do nível do óleo do
motor"
5 "Start measurement" ("Iniciar a
m
edição")
O nível do óleo do motor é verifi-
cado e exibido numa escala.
Não reabasteça óleo do motor a
me
nos que seja exibida uma mensa -
gem no agrupamento de instrumentos.
A quantidade de óleo a atestar é
es
pecificada na mensagem do
Mostrador do Comando.
Apenas reabasteça com tipos de
ól
eo do motor adequados. Consulte
a página 311. Pare o veículo em segurança e desli
-
gue o Estado "Pronto a circular" antes
d e
reabastecer com óleo do motor.
Não reabasteça com demasiado
ól
eo do motor.
O bocal de abastecimento de óleo
e s
tá no compartimento do motor.
Consulte a página 305.
Adição de óleo do motor
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Os produtos utilizados na manutenção,
por exemplo óleo do motor, massa lubri -
ficante, líquido de refrigeração e com -
bustíveis, contêm substâncias nocivas
p a
ra a saúde. Cumpra com as instru -
ções dos respetivos recipientes. Não
p e
rmite que os produtos utilizados na
manutenção entrem em contacto com a
roupa, pele ou olhos. Não verta os pro -
dutos utilizados na manutenção para
o u
tros recipientes. Mantenha os produ -
tos utilizados na manutenção fora do
a l
cance das crianças.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, este
poderá sofrer danos. Existe o perigo de
danos no veículo. Ateste o óleo do
motor imediatamente.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, tanto o
motor como o catalisador podem sofrer
danos. Existe o perigo de danos no veí -
culo. Não encha com demasiado óleo
do
motor. Se encher com demasiado
óleo do motor, dirija-se a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este cor -
rija o nível de óleo do motor.
Perspetiva geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 310 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 313 of 460

311
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
1
Abra o capot. Consulte a página
306 .
2 Rode o tampão para a esquerda
p
ara o abrir.
3 Acrescente óleo do motor.
4 Aperte o tampão.
A
qualidade do óleo do motor é
f a
tor crucial para determinar a lon -
gevidade do motor. Apenas reabas -
teça com os tipos de óleo do motor
li
stados. Alguns tipos de óleo do
motor podem não estar disponí -
veis em todos os países. Reabasteça com óleo do motor
c
o
m as seguintes especificações.
Se os óleos adequados não estive -
rem disponíveis, pode acrescentar,
c e
rca de, 1 litro de um óleo do
motor com as especificações a
seguir indicadas:
Quando escolher um óleo do
m o
tor, certifique-se que este per -
tence a um dos seguintes tipos de
vi
scosidade:
Acrescentar óleo do motor
Tipos de óleo do motor para
re
abastecer
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Os aditivos para óleo do motor
podem danificar o motor. Existe o
perigo de danos no veículo. Não
acrescente aditivo
s.
ATENÇÃO
A utilização de óleo do motor errado
pode provocar avarias e danos no
motor. Existe o perigo de danos no veí -
culo. Quando escolher o óleo do motor,
c e
rtifique-se que o mesmo corresponde
ao óleo especificado pela marca.
Tipos de óleo adequados
Motor a gasolina
TOYOTA GENUINE MOTOR OIL
(ÓLEO DO MOTOR GENUÍNO TOYOTA) SN 0W-20 C5 para TOYOTA Supra
Tipos de óleo do motor alterna -
tivos
Motor a gasolina
ACEA C2.
ACEA C3.
Tipo de viscosidade
Tipo de viscosidade
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 311 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 314 of 460

312
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Os óleos com um grau de viscosi
-
dade elevado podem aumentar o
co
nsumo de combustível. Pode
obter informação adicional acerca
das especificações e viscosidade
de óleos do motor adequados em
qualquer concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou em qualquer reparador
da
sua confiança.
O fabricante do veículo recomenda
q u
e o óleo do motor seja substi -
tuído por um concessionário Toyota
au
torizado, reparador Toyota auto -
rizado ou por qualquer reparador
da
sua confiança.
O líquido de refrigeração é uma
mi
stura de água com um aditivo.
Nem todos os aditivos comercializa -
dos são adequados para o veículo.
Para mais informações relativa -
mente aos aditivos adequados, co
nsulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou qualquer reparador da
s u
a confiança.
Os veículos com motor a gasolina
t ê
m dois circuitos de arrefecimento.
Confirme sempre os níveis dos
dois reservatórios de líquido de
refrigeração e ateste caso seja
necessário.
O nível do líquido de refrigeração é
ex
ibido pela marca Máx. no respe -
tivo reservatório.
Dependendo da versão do motor, o
re
servatório do líquido de refrigera -
ção está do lado esquerdo ou
di
reito do compartimento do motor.
Consulte a página 305.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Mudança do óleo
ATENÇÃO
Se não mudar o óleo atempadamente,
o desgaste do motor será maior, bem
como os danos daí decorrentes. Existe
o perigo de danos no veículo. Não
deixe passar a data de realização da
manutenção do seu veículo.
Líquido de refrigeração
Geral
Tipo de viscosidade
Notas sobre a segurança
AVISO
Se abrir o sistema do líquido de refri -
geração com o motor quente, pode
s a
ir líquido de refrigeração quente e
provocar queimaduras. Existe o
perigo de ferimentos. Abra o sistema
do líquido de refrigeração apenas
quando o motor estiver frio.
AVISO
Os aditivos são perigosos para a
saúde e a utilização de aditivos incor -
retos pode danificar o motor. Existe o
p e
rigo de ferimentos e danos no veí -
culo. Não permita que os aditivos
e n
trem em contacto com roupas, pele
ou olhos e não os engula. Utilize ape -
nas aditivos adequados.
Nível do líquido de refrigeração
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 312 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 315 of 460

313
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
1
Deixe o motor arrefecer.
2 Abra o capot. Consulte a página
3
06.
3 Rode o tampão do reservatório
d
o líquido de refrigeração ligei -
ramente para a esquerda e
de
ixe libertar alguma pressão.
4 Abra o tampão do reservatório
d
o líquido de refrigeração.
5 O nível do líquido de refrigera -
ç
ão está correto se estiver um
po
uco abaixo da marca Máx.
6 Aperte o tampão.
1 Deixe o motor arrefecer.
2 Abra o capot. Consulte a página
3
06.
3 Rode o tampão do reservatório
d
o líquido de refrigeração ligei -
ramente para a esquerda e
de
ixe libertar alguma pressão.
4 Abra o tampão do reservatório
d
o líquido de refrigeração. 5
Se necessário, ateste lenta -
m
ente até ao nível correto; não
de
ixe transbordar.
6 Aperte o tampão.
7 Mande corrigir a perda de
l
íquido de refrigeração o mais
rapidamente possível.
nReciclagem
Quando se desfizer do líquido de
r e
frigeração e dos respetivos aditi -
vos, cumpras com normas de pro -
teção ambiental relevantes.
Todo os esguichos são alimentados
a
partir de um depósito.
Utilize uma mistura de água da tor -
neira e de concentrado de
la
va-vidros para o sistema de lava -
gem do para-brisas. Se for neces -
sário, acrescente líquido
an
ticongelante.
Nível mínimo recomendado: 1 L
Verificar o nível do líquido de
re
frigeração
Atestar
Líquido lava vidros
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 313 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 316 of 460

314
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
O reservatório do líquido lava
vidros está no compartimento do
motor.
Se utilizar concentrado de lava
vi
dros não diluído ou anticonge -
lante que contenha álcool, a infor -
mação da temperatura pode ser
fa
lsa no caso de temperaturas infe -
riores a -15ºC.
Notas sobre a segurança
AVISO
Alguns líquidos anticongelantes con
-
têm substâncias toxinas e são inflamá -
veis. Existe o perigo de incêndio e de
f e
rimentos fatais. Cumpras com as ins -
truções dos respetivos recipientes.
M a
ntenha os líquidos anticongelantes
afastados de fontes de combustão.
Não verta os produtos utilizados na
manutenção do veículo noutros reci -
pientes. Mantenha dos produtos utiliza -
dos na manutenção do veículo fora do
a l
cance das crianças.
AVISO
O líquido lava vidros pode inflamar se
entrar em contacto com os compo -
nentes quentes do motor e, conse -
quentemente, poderá ocorrer um
i n
cêndio. Existe o perigo de ferimen -
tos e danos no veículo. Acrescente
a p
enas líquido lava vidros depois do
motor ter arrefecido o suficiente. De
seguida, feche o tamão do reservató -
rio do líquido lava vidros.
ATENÇÃO
Se acrescentar aditivos com silicone
ao líquido lava vidros para criar um
efeito nos vidros, poderá danificar o
sistema de lavagem. Existe o perigo
de danos no veículo. Não acrescente
nenhum aditivo que contenha silicone
ao líquido lava vidros.
ATENÇÃO
Se misturar diferentes concentrados
de lava-vidros ou anticongelantes
poderá danificar o sistema de lava
-
gem. Existe o perigo de danos no veí -
culo. Não misture diferentes
c o
ncentrados de lava-vidros em anti -
congelantes.
Perspetiva geral
Avaria
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 314 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 317 of 460

315
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento espe -
cial disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
r e
spetivas funções e sistemas.
O sistema de manutenção indica
qu
ais as medidas de manutenção
necessárias e, por conseguinte,
contribui para garantir a segurança
na estrada, bem como a segurança
operacional do veículo.
O serviço necessário e os interva -
los de manutenção podem variar,
d e
pendendo das especificações do
país. Os serviços de substituição,
peças de substituição, materiais
operacionais e materiais de des -
gaste são calculados separada -
mente. Se pretender informação
ad
icional, esta está disponível nas
oficinas que fazem parceria com o
fabricante, em qualquer oficina qualificada ou ainda numa oficina
especializada.
Os sensores e algoritmos especiais
m
o
nitorizam as condições em que
o veículo é utilizado. O CBS utiliza
esta informação para determinar os
requisitos de manutenção.
Sendo assim, o sistema permite
ad
aptar o intervalo entre as manu -
tenções ao seu perfil individual de
ut
ilizador.
A informação relativa aos requisitos
de
serviço pode ser visualizada no
Mostrador do Comando. Consulte a
página 159 .
Os períodos em que o veículo não
é
utilizado e que a bateria está des -
ligada não serão tidos em conside -
ração. Nesses casos, as
ma
nutenções que têm por base os
intervalos de tempo, por exemplo
óleo dos travões e, se aplicável,
óleo do motor e filtro de carvão
ativo/microfiltro, devem ser atuali -
zadas por uma oficina que tenha
pa
rceria com o fabricante, em qual -
quer oficina qualificada ou ainda
nu
ma oficina especializada.
Manutenção
Equipamento do veículo
Sistema de manutenção
Intervenções no veículo
baseadas no seu estado (CBS)
Princípio
Geral
Períodos em que o veículo
nã
o é utilizado
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 315 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 318 of 460

316
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
As manutenções e reparações do
seu veículo devem ser realizadas
por uma oficina que tenha parceria
com o fabricante, em qualquer ofi
-
cina qualificada ou ainda numa ofi -
cina especializada.
A manutenção feita é registada nos
re
gistos de manutenção, bem
como nos dados do seu veículo. Tal
como no "Serviço e Garantia", os
registos servem como prova da
manutenção regular devidamente
efetuada.
A manutenção inserida é exibida
n o
Mostrador do Comando. Con -
sulte a página 159.
A manutenção programada deve
s e
r efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o esquema de
ma
nutenção.
Para mais detalhes acerca da manu -
tenção programada, consulte o "Ser -
viço e Garantia" ou o “Passaporte”.
A manutenção programada deve ser efetuada em intervalos específi
-
cos de acordo com o esquema de
m a
nutenção.
Para mais detalhes acerca da manu -
tenção programada, consulte o "Ser -
viço e Garantia".
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos espe -
cíficos de acordo com o
es
quema de manutenção.
Os intervalos de manutenção são
determinados pela leitura do conta-qui -
lómetros ou pelo intervalo de tempo, o
q u
e ocorrer em primeiro lugar.
A manutenção além do último período
d e
ve ser realizada nos mesmos inter -
valos.
Onde lhe deve ser prestada
assistência?
Deve levar o seu veículo ao seu con -
cessionário Toyota local para fazer as
m a
nutenções, bem como outras inspe -
ções e reparações.
Os técnicos Toyota são especialistas
d e
vidamente formados e atualizados
com os mais recentes boletins técnicos
e programas de formação. Estes técni -
cos aprendem a trabalhar num Toyota
a n
tes de trabalharem no seu veículo,
ou seja, não recebem formação Toyota
ao mesmo tempo que trabalham no
seu veículo.
Não lhe parece que esta é a melhor
f o
rma de trabalhar?
O seu concessionário Toyota investiu
b a
stante dinheiro em ferramentas
especiais Toyota, bem como em equi -
Histórico de serviços
Manutenções e reparações
Registos
Visualização
Manutenção programada
(Para a Europa)
Manutenção programada
(Para a Austrália)
Manutenção programada
(Exceto para a Europa e
Austrália)
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 316 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 319 of 460

317
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
pamento de serviço. Isto contribui para
que trabalho seja mais bem feito e a
um custo menor.
O seu concessionário Toyota fará toda
a
manutenção programada do seu veí -
culo de forma confiável e sem custos
f i
nanceiros excessivos devido à sua
experiência com veículos Toyota.
Os tubos de borracha (para o sistema
d e
arrefecimento e aquecimento, sis -
tema de travagem e sistema de com -
bustível) devem ser inspecionados por
t é
cnicos qualificados respeitando a
manutenção programada Toyota.
Os tubos de borracha são itens particu -
larmente importantes quando falamos
d e
manutenção. Se estes estiverem
deteriorados ou danificados, substi -
tua-os imediatamente. Tenha em consi -
deração que os tubos de borracha se
d e
terioram com a idade, resultando em
dilatação, desgaste ou rachadelas.
Não é necessário realizar nenhuma
manutenção extra para manter os
níveis de emissões do seu veículo
dentro dos limites designados.
Os dispositivos ligados à ficha OBD
d i
sparam o sistema de alarme
quando trancar o veículo. Antes de
trancar o veículo, remova quais -
quer dispositivos ligados à ficha de
di
agnóstico OBD. A ficha OBD para verificação dos
co
mponentes relevantes das emis -
sões está do lado do condutor.
Para Austrália/Nova Zelân-
dia: manutenção
Ficha de diagnóstico OBD
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
A utilização indevida da ficha de diag -
nóstico OBD pode resultar em ava -
rias no veículo. Existe o perigo de
d a
nos no veículo. Os serviços e
manutenções que impliquem a utiliza -
ção das fichas de diagnóstico OBD
d e
vem ser realizados por um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
T o
yota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança. Apenas
ligue dispositivos que foram testados
e que são seguros para utilização
com a ficha de diagnóstico OBD.
Posição
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 317 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 320 of 460

318
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
O fabricante do veículo dá-lhe as
indicações necessárias para se
desfazer do seu veículo no período
denominado pelo fabricante como
fim do tempo de vida útil do veí
-
culo. As leis referentes ao abate de
ve
ículos em fim de vida variam de
país para país. Para mais informa -
ções contacte um concessionário
To
yota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. Emissões
•A luz de aviso pisca:
Existe uma avaria no
m o
tor que pode danificar
o catalisador. Leve o veí -
culo para uma inspeção o
ma
is rapidamente possí -
vel.
• A luz de aviso perma -
n
ece acesa:
Deterioração das emis -
sões de escape. Leve o
v e
ículo para uma inspe -
ção o mais rapidamente
p o
ssível
Reciclagem
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 318 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM