TOYOTA SUPRA 2023 Návod na použití (in Czech)

Page 131 of 558

129
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který ne-
lze deaktivovat:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
VÝSTRAHA
Pokud není sedadlo seřízeno řádně,
nebo je dětská seda čky nainstalová-
na nesprávně, dětský zádržný systém může mít omezenou stabilitu nebo
nemusí být stabilní vůbec. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že je dětský z ádržný systém pev-
ně umístěn proti opěradlu. Pokud je to
možné, upravte úhel opěradla na
všech příslušných opěradlech seda- del a správně nastavte sedadla. Ujis-
těte se, že jsou sedadla a jejich
opěradla správně nastavena nebo za- jištěna. Pokud je to možné, seřite
výšku opěrek hlavy nebo je vyjměte.
Pro Austrálii: Instalace dět-
ských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Mimořádné riziko:
Nepoužívejte dětskou sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně- ném airbagem umístěným před ní.
Mimo Austrálii a Tchaj-wan:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbag spolujezdce
vpředu spustí, může dítě v dětském zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí ohrožení
života. Ujistěte se, že je airbag spolu- jezdce vpředu deaktivován a svítí kont-
rolka PASSEN*ER AIRBA* OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce
vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do- zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí
zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA* OFF.

Page 132 of 558

1303-1. OVLÁDÁNÍ
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spolujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou se-
dačku orientovanou dozadu na se-
dadle chráněném AKTIVNÍM
AIRBAGEM umíst ěným před ní,
může dojít k USMRCENÍ nebo
VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů I SOFIX a spínače
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů:
Po instalaci univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do nej-
vyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pás u umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Pro Tchaj-wan: Na sedadle
spolujezdce vpředu
Obecně
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podle informací na
sluneční cloně spolujezdce vpředu.
Podle předpisů o bezpečnosti silniční- ho provozu musí být děti přepravová-
ny vzadu. Je pří sně zakázáno
přepravovat kojenc e, malé děti a děti na sedadle spolujezdce vpředu. Po-
zor: Toto nařízení se vztahuje na vozi-
dla určená k prodeji na Tchajwanu.

Page 133 of 558

131
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
Po instalací univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do střed-
ně vysoké polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pásu umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA* OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN- *ER AIRBA* OFF.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla

Page 134 of 558

1323-1. OVLÁDÁNÍ
Poznámka pro Austrálii: Dětské se-
dačky ISOFIX nejsou v době tisku
v Austrálii v silnič ním provozu po-
voleny. Avšak vzhledem k tomu, že
se v budoucnu očekává také změ-
na příslušných předpisů, jsou spod-
ní kotevní úchyty ISOFIX dodávány
v souladu s platnými ADR také pro
Austrálii.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů
ISOFIX dodržujte provozní a bez-
pečnostní pokyny výrobce dětské-
ho zádržného systému.
V sedadlech určených k tomuto
účelu mohou být p oužity pouze ur-
čité dětské zádržné systémy
ISOFIX. Odpovídající třída velikosti
a velikostní kategorie jsou označe-
ny písmenem nebo referencí ISO
na štítku na dětské sedačce.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech a zda jsou
dětské zádržné systémy vhodné
pro systém ISOFIX nebo zda jsou
s ním v souladu, v iz Vhodná seda-
dla pro dětské zádržné systémy, viz
strana 135.
Při připevňování dětských zádrž-
ných systémů s integrovaným po-
pruhem ke spod ním úchytům
ISOFIX dodržujte následující:
Nepřekračujte ce lkovou hmotnost
dítěte a dětského zádržného sys-
tému - 33 kg.
Úchyty dětské sedačky
ISOFIX
Obecně
Vhodné dětské zádržné sys-
témy ISOFIX
Konzoly pro spodní úchyty
ISOFIX
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud nejsou dětské zádržné systé- my ISOFIX správně připojeny, může
být ochranná funkce dětských zádrž-
ných systémů ISOF IX omezena. Hro- zí nebezpečí zranění nebo i smrti.
Ujistěte se, že s podní úchytný bod je
správně zapojen a dětský zádržný systém ISOFIX sp očívá pevně na
opěradle.
VÝSTRAHA
U p e v ň o v a c í m í s t a p r o d ě t s k é z á d r ž n é systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných
systémů. Upevňovac í místa mohou být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra-
nění a materiální škody. K příslušným upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.

Page 135 of 558

133
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Konzoly pro spodní úchyty ISOFIX
jsou umístěny v mezeře mezi seda-
dlem a opěradlem.
Zatáhněte bezpečnostní pás od ob-
lasti úchytů dětské sedačky.
1 Nainstalujte dětský zádržný sys-
tém, viz pokyny výrobce.
2 Ujistěte se, že jsou oba úchyty
ISOFIX správně zapojeny.
i-Size je předpis pro dětské zádržné
systémy, který se používá pro
schvalování dětských zádržných
systémů.
Mimo Austrálii: Sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Před montáží dětských seda-
ček ISOFIX
Montáž dětských zádržných
systémů ISOFIX
Dětské zádržné systémy
i-Size
Obecně
SymbolVýznam
Pokud je ve vozidle vidět
tento symbol, bylo vozi-
dlo schváleno v souladu
s i-Size. Tento symbol
zobrazuje upevňovací
místa pro s podní úchyty
systému.
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.

Page 136 of 558

1343-1. OVLÁDÁNÍ
Když upevňujete dětské zádržné
systémy k horním upevňovacím bo-
dům, dodržujte infor mace, provozní
a bezpečnostní pokyny výrobce
dětského zádržného systému.
Pro horní přídržný řemen dětského
zádržného systému ISOFIX je
k dispozici montážní místo.
1 Směr jízdy
2 Opěrka hlavy
3 Háček pro horní přídržný řemen
4 Upevňovací místo/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horní přídržný řemen
Úchyty pro horní přídržný
řemen
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud je horní přídr žný řemen použit
s dětským zádržným systémem ne- správně, může se snížit ochranná
funkce. Hrozí nebezpečí zranění.
Ujistěte se, že horní přídržný řemen není překroucený a není veden do
horního upínacího bodu přes ostré
hrany.
VÝSTRAHA
Upevňovací místa pro dětské zádržné
systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných systémů. Upevňovací místa mohou
být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra- nění a materiální škody. K příslušným
upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Upevňovací místa
SymbolVýznam
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.
Vedení přídržného řemenu

Page 137 of 558

135
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
1 Otevřete kryt upevňovacího
místa.
2 Veďte horní přídržný řemen nad
opěrkou hlavy k upevňovacímu
místu.
3 Připevněte háček přídržného ře-
menu k upevňovacímu místu
4 Utáhněte přídržný řemen.
Právní ustanovení určující, na kte-
rých je povolena dětská sedačka,
pro jaký věk a velikost, se mohou
v jednotlivých zemích lišit. Dodržuj-
te příslušné národní právní ustano-
vení.
Další informace jsou dostupné
u kteréhokoliv autorizovaného pro-
dejce nebo v servisu Toyota, nebo
v kterémkoliv spolehlivém servisu.
Informace o tom, k teré dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech v souladu
s normami ECE-R 16 a ECE-R 129.
Připevnění horního přídržné-
ho řemenu k upevňovacímu
místu
VÝSTRAHA
V případě nehody mohou osoby sedí-
cí vzadu přijít do kontaktu s napnutým přídržným řemenem dětského zádrž-
ného systému na sed adle spolujezd-
ce vpředu. Hrozí nebezpečí zranění
nebo i smrti. Nepřepravujte osoby na zadním sedadle za sedadlem spolu-
jezdce vpředu, pokud je namontován
dětský zádržný systém.
Vhodná sedadla pro dětské
zádržné systémy
Přehled
Obecně

Page 138 of 558

1363-1. OVLÁDÁNÍ
Levostranné řízení
 Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro země ASEAN s e spodními
úchyty ISOFIX a spínačem manu-
álního zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč- nostního pásu.
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).

Page 139 of 558

137
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
 Levostranné řízení
 Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný dopředu.
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro země ASEAN b ez spodních
úchytů ISOFIX a spínače manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal" připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Nikdy neinstalujte dětský zádrž-
ný systém orient ovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.

Page 140 of 558

1383-1. OVLÁDÁNÍ
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro Mexiko)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal" připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné
systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy a tabulkou kompatibility
(S.147).
Vhodné dětské zádržné systé- my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza- du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je s pínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON).

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 560 next >