TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 521 of 645

505
ATTENTION
DLe poids brut de la remorque ne doit
en aucun cas dépasser la capacité de
remorquage mentionnée dans le
tableau de la page 502.DLe poids brut combiné ne doit en
aucun cas dépasser le GCWR (poids
nominal brut combiné) mentionné
dans le tableau de la page 502.DLe poids brut du véhicule ne doit en
aucun cas dépasser le GVWR figurant
sur l’étiquette d’homologation, comme
indiqué.DLe poids brut sur essieu de chacun
des essieux ne doit pas dépasser le
GAWR figurant sur l’étiquette
d’homologation, comme indiqué.DDépasser de la capacité de
remorquage, du GVWR, du GCWR ou
du GAWR peut provoquer un accident
et entraîner des blessures graves ou
mortelles.
XS20010
Etiquette d’homologation
XS30012
Poids brut de la
remorqueCharge sur la
barre d’attelage
Poids brut de
la remorque×
100 = [9 à 11]%
Charge sur la
barre d’attelage
Remorquage conventionnel
XS30013a
Poids brut de la
remorque Poids sur l’axe
de pivotement
Poids brut de
la remorque×
100 = [15 à 25]%
Poids sur l’axe
de pivotement
Remorquage avec sellette d’attelage
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 522 of 645

506
ATTENTION
DLa charge au timon ou la charge sur
l’axe de pivotement recommandée
varie en fonction du type de remorque
ou de remorquage utilisé, comme
indiqué ci−après.DPour que les valeurs recommandées
ci −dessous soient garanties, il
convient de respecter les instructions
suivantes lors du chargement de la
remorque.
1. Remorquage conventionnel Le charge au timon représente 9à 11 % du poids brut de la
remorque.
Si le poids brut de la remorque excède 907 kg (2000 lbs), il est
nécessaire d’utiliser un dispositif
de contrôle du balancement d’une
capacité suffisante.
Si le poids brut de la remorque excède 2268 kg (5000 lbs), il est
nécessaire d’utiliser un dispositif
d’attelage répartiteur de charge
d’une capacité suffisante.
En cas d’utilisation d’un dispositif
d’attelage répartiteur de charge
lors du remorquage, veillez à ce
que le véhicule reste au niveau du
sol.
2. Remorquage avec sellette d’attelage
Le charge sur l’axe de pivotementreprésente 15 à 25 % du poids
brut de la remorque.
Les remorques à sellette d’attelage courantes ne sont pas conçues
pour être compatibles avec les
véhicules à plateau court (modèles
Crew Max).
DLes ensembles d’attelage de remorque
ont des capacités de charge
différentes établies par le fabricant
d’attelage. Même si le véhicule est
physiquement capable de tirer une
charge supérieure, l’opérateur doit
déterminer le poids nominal maximum
pour chaque ensemble d’attelage et ne
jamais dépasser le poids nominal
maximum spécifié pour l’attelage de
remorque. Si le poids nominal
maximum déterminé par le fabricant
d’attelage de remorque est dépassé,
un accident peut survenir et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
CROCHETSDSi vous voulez installer un crochet de
remorque, consultez votre concessionnaire
To y o t a .DUtilisez uniquement un dispositif d’attelage
recommandé par un fabricant et adapté au
poids brut de la remorque.DLe crochet doit être solidement boulonné
au châssis du véhicule et installé selon
les instructions de son fabricant.DLa boule du crochet et le pivot d’attelage
doivent être légèrement graissés.DToyota recommande d’enlever le crochet
d’attelage de la caravane/remorque
lorsque le véhicule ne tracte pas de
caravane/remorque afin de réduire les
possibilités de dommages supplémentaires
provoqués par le crochet au cas où le
véhicule est heurté à l’arrière. Une fois le
crochet d’attelage retiré, obstruez tous les
orifices de montage de la carrosserie pour
éviter toute pénétration de polluants tels
que les fumées d’échappement, la saleté,
l’eau, etc.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 523 of 645

507
BOULE DE REMORQUE
Suivez les étapes ci−après pour déterminer
correctement la boule de remorque adaptée
à votre application:
1. Déterminez la taille correcte de la boule pour l’attelage de remorque. La taille
nécessaire de la boule de remorque est
généralement estampée sur les attelages.
Les tailles qui ont le plus de chances de
figurer sur l’attelage sont:
Classe
remorque
Taille type de boule de remorque
IV
25/16in.
II et III
2in.
I
17/8in.
2. Sélectionnez la boule de remorqueappropriée de sorte qu’elle corresponde,
au minimum, au poids nominal brut de la
remorque. La charge nominale de la boule
de remorque doit être imprimée sur le
dessus de la boule.
3. Une fois installé dans la monture de boule, la tige filetée doit dépasser d’au
moins 2 filets au −dessous de la
rondelle −frein et de l’écrou. La tige de
boule de remorque doit correspondre au
diamètre du trou de fixation dans la boule.
LS30011
1 Catégorie de la boule d’attelage de la remorque
2 Diamètre de la boule d’attelage
3 Longueur de la tige
4 Diamètredelatige
XS30001
REMORQUAGE AVEC PARE −CHOCS
(pare −chocs en acier uniquement)
Le pare −chocs arrière de votre véhicule est
constitué d’un orifice permettant de poser
une boule de remorquage.
Pour plus de détails, adressez −vous à votre
concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Le poids brut de la remorque (poids de
la remorque et du chargement) lors du
remorquage avec le pare −chocs ne doit
jamais dépasser 2268 kg (5000 lb.).
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 524 of 645

508
XS30002
SELLETTE D’ATTELAGE
NOTE
Lors du remorquage d’une sellette
d’attelage, faites attention de ne pas
heurter la cabine ou le plateau avec la
remorque lors d’un virage serré.
ADEQUATION DE LA HAUTEUR DE LA
BOULEDEREMORQUEETDELA
HAUTEUR DE L’ATTELAGE DE
REMORQUE
Quelle que soit la classe de l’attache de
remorquage, si on veut une couplage
véhicule−remorque présentant toutes les
garanties de sécurité, il faut que la boule de
remorque soit à la bonne hauteur pour
l’attelage de remorque.
XS30003XS30004
1 Coupleur
2 Boule de remorque
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 525 of 645

509
FREINS ET CHAINES DE SECURITEDToyota recommande l’utilisation de
remorques dont les freins sont
conformes aux réglementations
fédérales et nationales/provinciales en
vigueur.DUne chaîne de sécurité doit donc
toujours être utilisée entre le véhicule
de remorquage et la
caravane/remorque. Laissez
suffisamment de mou à la chaîne pour
les virages. La chaîne doit passer sous
la barre d’attelage afin d’éviter que
celle−ci ne tombe sur le sol au cas où
elle est endommagée ou coupée.
Respectez les recommandations du
constructeur du crochet d’attelage ou
du fabricant de caravane/remorque pour
une installation correcte.
ATTENTION
DSi le poids brut de la remorque est
supérieur à 453 kg (1000 lb.), la
remorque doit être munie de freins.DN’utilisez jamais le système
hydraulique de votre véhicule car ses
performances de freinage
diminueraient.DNe tirez jamais une caravane/remorque
sans attacher de chaîne de sécurité à
la caravane/remorque et au véhicule.
Si une anomalie survient au niveau de
l’unité de couplage ou du crochet
d’attelage, la caravane/remorque
risquerait de se déporter et d’empiéter
sur une autre voie.
XS30014a
Panneau
d’habillage
Agrafe
Plaque
de seuil Cache de
connecteur
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 526 of 645

510CONNECTEUR D’ALIMENTATION POUR LA
COMMANDE DU FREIN DE REMORQUAGE
(avec système de remorquage)
Votre véhicule est équipé d’un connecteur
d’alimentation pour la commande du frein de
remorquage comme indiqué sur l’illustration.
Accédez au connecteur d’entretien.1. Retirez la plaque de seuil.
2. Déposez l’agrafe (type à vis) et le panneau d’habillage.
Otez le cache du connecteur d’entretien
avant de brancher le connecteur.
Reliez le connecteur au contrôleur de frein
de remorque via le faisceau de câbles
secondaire rangé dans la boîte à gants.
L’explication détaillée relative au circuit de
faisceau de câbles secondaire est rangée
avec le faisceau de câbles.
Assurez− vous de bien positionner la
commande du frein de remorquage de façon
à éviter que le conducteur n’en actionne la
pédale par inadvertance.
Toyota vous recommande de ranger le
faisceau électrique volant dans la boîte à
gants lorsque vous ne vous en servez pas. PNEUS
DVérifiez que les pneus du véhicule sont
correctement gonflés. Reportez
−vous aux
instructions page 576 de la section 7− 2et
page 615 de la section 8.DLes pneus de la remorque doivent être
gonflés à la pression recommandée par le
fabricant de la remorque en fonction du
poids brut de cette dernière.
XS30005
Connecteur à 4 broches
XS30006
Connecteur à 4 broches, connecteur à 7
broches
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 527 of 645

511
CONNECTEUR DE REMORQUAGE POUR
LES FEUX DE LA CARAVANE/REMORQUEDVotre véhicule comporte des prises de
faisceau de câbles pour les feux de la
remorque sous le pare−chocs arrière.
Utilisez les pour raccorder et faire
fonctionner les feux de la remorque.
Cependant, les feux de la remorque
doivent être conformes aux
réglementations fédérales,
nationales/provinciales et locales. Pour le
type de câblage et de relais adaptés à
votre remorque, consultez votre
concessionnaire local de véhicules de
camping ou la société de location. Chaque
fois que vous attelez une remorque,
assurez− vous que les clignotants et les
feux stop fonctionnent correctement.
L’accouplement direct risque
d’endommager le système électrique de
votre véhicule et d’occasionner un
disfonctionnement des feux.
Le connecteur d’attelage peut également
être raccordé aux freins et à la batterie
auxiliaire de la remorque. PROGRAMME DE RODAGE
DToyota recommande de ne pas tracter une
remorque avec un véhicule neuf ou un
véhicule muni d’un nouvel élément de
groupe motopropulseur (moteur, boîte de
vitesses, différentiel, roulement de roue,
etc.) pendant les premiers 800 km (500
miles). Une fois que le véhicule a roulé
pendant plus de 800 km (500 miles), vous
pouvez tracter une remorque. Cependant,
roulez à une vitesse inférieure à 80 km/h
(50 mph) pendant autres 800 km (500
miles) lorsque vous tractez une remorque.
De plus, évitez les accélérations pleins
gaz.
ENTRETIENDLes véhicules tractant une remorque
nécessitent des entretiens plus fréquents
du fait de la charge supplémentaire. Pour
plus de détails sur ce point,
reportez −vous aux informations sur les
entretiens prescrits dans le “Programme
d’entretien” ou dans le “Supplément du
manuel du propriétaire”.DResserrez toutes les vis de fixation du
crochet et de la barre d’attelage après
environ 1000 km (600 miles) d’utilisation. VERIFICATION DE SECURITE AVANT DE
TRACTER UNE CARAVANE/REMORQUE
DAssurez−
vous que votre véhicule reste
bien à plat quand il tire une remorque,
chargée ou non. Ne conduisez pas si
l’avant du véhicule est soulevé ou pointe
vers le sol; assurez −vous que la charge
supportée par la barre d’attelage est dans
les limites prescrites, qu’il n’y a pas de
surcharge, que la suspension n’est pas
usée et vérifiez toute autre cause de
danger.DAssurez− vous que le chargement de la
caravane/remorque est bien arrimé de
sorte qu’il ne glisse pas.DVérifiez que vos rétroviseurs sont
conformes aux lois fédérales,
nationales/régionales ou locales en
vigueur. Sinon, installez les rétroviseurs
nécessaires pour le remorquage d’une
caravane/remorque.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 528 of 645

512CONSEILS DE CONDUITE AVEC UNE
CARAVANE/REMORQUE
Lorsque vous tractez une
caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment. Les trois
principales causes d’accidents impliquant
des véhicules tractant une
caravane/remorque sont une erreur du
conducteur, une vitesse excessive et un
chargement incorrect de la
caravane/remorque. Souvenez−vous de ces
points lorsque vous tractez une
caravane/remorque:DLa vitesse maximale autorisée en cas de
remorquage varie d’un Etat ou d’une
province à l’autre. Ne dépassez pas la
limitation de vitesse de remorquage
affichée.DAvant de prendre la route, vérifier le
fonctionnement de tous les feux et toutes
les connexions véhicule −caravane/
remorque. Après avoir roulé sur une
courte distance, arrêtez −vous et vérifiez à
nouveau les feux et les connexions. Avant
de tracter une caravane/remorque,
exercez −vous à tourner, à vous arrêter et
à reculer avec une caravane/remorque
dans un endroit où il n’y a pas de
circulation jusqu’à ce que vous ayez le
véhicule bien en main.
DLa marche arrière avec une
caravane/remorque est difficile et
demande une certaine pratique. Saisissez
le bas du volant de direction et tournez −le
vers la gauche pour déplacer la
caravane/remorque vers la gauche.
Tournez −le vers la droite pour déplacer la
caravane/remorque vers la droite. (Cette
méthode est généralement opposée à
celle d’une marche arrière sans
caravane/remorque.) Il faut également
tourner lentement le volant de direction,
en évitant une rotation brusque ou
prolongée. Faites −vous guider par
quelqu’un lors d’une marche arrière, afin
de réduire les risques d’accident.DComme la distance de freinage risque
d’être plus longue, laissez une plus
longue distance par rapport au véhicule
qui vous précède lorsque vous tractez
une remorque. Laissez au moins une
longueur correspondant à un véhicule plus
remorque entre vous et le véhicule qui
vous précède pour chaque tranche de 16
km/h (10 mph). Evitez tout freinage
brusque, car le véhicule risque de
déraper, de faire une embardée et vous
pourriez en perdre le contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque la
route est mouillée ou glissante.
DEvitez de braquer brusquement ou par
à −coups. La caravane/remorque pourrait
heurter le véhicule dans un virage serré.
Ralentissez avant de prendre un tournant
afin d’éviter de devoir freiner
soudainement.DSouvenez −vous que, dans un virage, les
roues de la caravane/remorque seront
plus près de l’intérieur du virage que
celles de la voiture. Il faut donc
compenser ce phénomène en augmentant
le rayon de braquage du véhicule.DLes vents de travers et les chaussées
accidentées auront des effets néfastes sur
le contrôle du véhicule et de la
caravane/remorque, laquelle se balancera.
Regardez derrière de temps en temps de
façon à ne pas être pris au dépourvu
lorsque vous êtes doublé par de gros
camions ou des bus qui pourraient
provoquer un balancement du véhicule et
de la caravane/remorque. Si un
balancement se produit, agrippez
fermement le volant et réduisez la vitesse
immédiatement mais progressivement.
N’accélérez jamais. Ne changez pas de
cap. Si vous n’effectuez pas de
corrections extrêmes avec le volant ou
avec les freins, le véhicule et la
caravane/remorque se stabiliseront.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 529 of 645

513
D
Soyez prudent quand vous dépassez
d’autres véhicules. Le dépassement
nécessite une distance considérable.
Après avoir doublé un véhicule, n’oubliez
pas la longueur de la caravane/remorque
et assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace avant de changer de voie.DAfin de préserver l’efficacité du freinage
moteur sur une pente raide prolongée, ne
mettez pas la boîte de vitesses en
position “D”. Mettez le rapport approprié
en mode “S” (Reportez
−vous à “Boîte de
vitesses automatique”, à la page 219 de
la section 1 −7).DEtant donné la charge supplémentaire
qu’impose l’attelage d’une remorque au
moteur de votre véhicule, le moteur est
susceptible de chauffer anormalement par
temps chaud (à des températures
supérieures à 30 _C[85 _F]) dans les
montées longues ou à fort pourcentage. Si
le thermomètre de température de liquide
de refroidissement moteur indique une
surchauffe, interrompez immédiatement le
fonctionnement de la climatisation (si elle
est en service) et arrêtez vous sur le bas
côté de la route de manière à ne pas
gêner la circulation. Reportez −vous à
“Lorsque le moteur surchauffe” page 522
de la section 4.
DDisposez systémati quement des cales
derrière les roues du véhicule et de la
remorque lors de leur stationnement.
Serrez soigneusement le frein à main.
Réglez le sélecteur sur “P”. Evitez de
stationner l’ensemble en pente, mais si
cela ne peut pas être évité, procédez
comme suit:
1. Appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher.
2. Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la
remorque.
3. Lorsque les cales de roue sont en place, relâchez lentement les freins jusqu’à ce
que les cales retiennent le poids.
4. Serrez soigneusement le frein à main.
5. Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le moteur. Redémarrage du véhicule stationné en pente:
1. Le sélecteur en position “P”, démarrez le moteur. Vérifiez que la pédale de frein est
enfoncée.
2. Engagez un rapport.
3. Relâchez le frein à main ainsi que la pédale de frein puis démarrez lentement
en avant ou en arrière pour dégager les
roues des cales. Arrêtez −vous et appuyez
sur la pédale de frein.
4. Faites retirer et ranger les cales par une deuxième personne.
ATTENTION
DN’utilisez pas le régulateur de vitesse
en cas de remorquage en pente raide
prolongée ou de charges importantes.DRalentissez et rétrogradez avant de
descendre une forte déclivité ou une
longue route de montagne. Ne
rétrogradez pas brusquement.DEvitez d’appuyer trop fréquemment ou
trop longtemps sur la pédale de frein.
Les freins chaufferaient et l’efficacité
du freinage s’en trouverait réduite.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 530 of 645

514Pour économiser davantage de carburant,
rien de plus simple—conduisez doucement.
La longévité du véhicule s’en trouvera
également accrue. Vous trouverez ci−dessous
quelques conseils pratiques pour économiser
de l’argent sur le carburant et les
réparations:DMaintenez toujours les pneus gonflés à
la bonne pression. Un gonflage
insuffisant conduit à une usure prématurée
des pneus et à un gaspillage de
carburant. Reportez −vous page 576 de la
section 7 −2 pour de plus amples
informations.DNe transportez pas de charges inutiles.
Un poids excessif sollicite inutilement le
moteur et en augmente la consommation
de carburant.DEvitez de faire chauffer le moteur trop
longtemps au ralenti. Vous pouvez
prendre la route dès que le moteur tourne
régulièrement, mais avec ménagement.
Gardez toutefois à l’esprit qu’en hiver le
temps d’attente est plus long.
DPlacez le levier de sélection sur “D”
lorsque le freinage moteur n’est pas
nécessaire.
Conduire le véhicule avec le levier de
sélection placé dans une autre position
que “D” augmente la consommation de
carburant (Pour plus de détails, voir
“Boîte de vitesses automatique” à la page
219 de la section 1 −7.)DAccélérez lentement et
progressivement. Evitez les démarrages
secs et passez le rapport supérieur dès
que possible.DEvitez de laisser tourner le moteur au
ralenti trop longtemps. Il est préférable
d’arrêter le moteur lors d’une longue
attente hors de la circulation.DEvitez tout sous −régime ou surrégime.
Engagez le rapport adapté au parcours
effectué.DEssayez de maintenir une vitesse
constante. Les accélérations et
ralentissements répétés consommenr du
carburant.
DEvitez les arrêts et freinages inutiles.
Essayez de maintenir une allure régulière.
Adaptez votre conduite aux feux de
circulation de manière à vous arrêter le
moins possible et tirez parti des rues
prioritaires pour les éviter. Restez à
bonne distance des véhicules qui vous
précède afin d’éviter tout freinage
brusque. Ce mode de conduite ménagera
vos freins.DEvitez les encombrements et les
embouteillages autant que possible.DNe gardez pas le pied sur la pédale de
frein. Ceci entraîne une usure
prématurée, une surchauffe et une
consommation de carburant accrue.DRoulez à une allure modérée sur les
autoroutes. Souvenez−vous que la
consommation augmente avec la vitesse.
Vous économiserez le carburant en
réduisant l’allure.DVérifiez la bonne géométrie du train
avant. Evitez de heurter les accotements
et ralentissez sur les chaussées
dégradées. Une mauvaise géométrie
entraîne une usure prématurée des pneus,
sollicite inutilement le moteur et par
conséquent, augmente la consommation
de carburant.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Comment économiser le
carburant et augmenter la
longévité du véhicule

Page:   < prev 1-10 ... 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 ... 650 next >