TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)

Page 131 of 763

129
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Les coussins gonflables SRS latéraux ne sont généralement pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision frontale ou arrière,
lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse.
Les coussins gonflables SRS rideaux ne sont généralement pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision frontale ou arrière,
lorsqu’il bascule vers l’avant ou en cas de collision latérale à faible vitesse.
■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire
To y o t a .
●L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●
Collision frontale
● Collision arrière
● Tonneaux
●Collision frontale
● Collision arrière
● Basculement avant
●L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS.
TUNDRA_D.book 129 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 132 of 763

130 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
●Une portière est endommagée ou
déformée en partie, ou le véhicule a
subi un impact trop faible pour
déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS latéraux et
rideau.
● Le rembourrage du volant, le tableau
de bord autour du coussin gonflable du
passager avant ou la partie inférieure
du bloc d’instrumentation est éraflé,
fissuré ou endommagé d’une
quelconque manière.
● La surface du siège où se trouve le
coussin gonflable latéral est éraflée,
fissurée ou endommagée d’une
quelconque manière.
● La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants
arrière ou du longeron du toit où se
trouvent les coussins gonflables
rideaux est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque
manière.
TUNDRA_D.book 130 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 133 of 763

131
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffi c Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 - 3 in.
(50 - 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable, pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm),
même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant
est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du
siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
TUNDRA_D.book 131 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 134 of 763

132 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant et la vue des
commandes et des instruments.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin
possible du coussin gonflable et le dossi er doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de
sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue
pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher
correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière constituent en
effet l’endroit le plus sûr pour eux. ( →P. 149)
●Si la rallonge est reliée à la boucle de
ceinture de sécurité du conducteur
sans avoir été attachée à la plaque de
blocage de la ceinture de sécurité du
conducteur, le coussin gonflable SRS
du conducteur considère que le
conducteur porte tout de même sa
ceinture même si elle n’est pas
attachée. Le coussin gonflable du
conducteur peut alors ne pas s’activer
correctement lors d’une collision, ce qui
représente un risque de blessures
graves, voire mortelles. Bouclez
toujours votre ceinture de sécurité
lorsque vous utilisez la rallonge.
TUNDRA_D.book 132 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 135 of 763

133
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur le
tableau de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ou s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne conduisez pas le véhicule si vous
ou le passager avez quelque chose sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou
sur le longeron du toit, ni sur les
montants avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager
ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
TUNDRA_D.book 133 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 136 of 763

134 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez et n’appuyez rien sur le
tableau de bord, le tampon de volant ou
la partie inférieure du bloc
d’instrumentation.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins
gonflables SRS du conducteur, du
passager avant ou de protection des
genoux se déploient.
● Ne fixez rien sur les portières, le pare-
brise, les glaces latérales, les montants
avant et arrière, le longeron du toit ou la
poignée de maintien.
● N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
du coussin gonflable SRS rideau.
● N’accrochez pas d’objets lourds,
aiguisés ou durs, par exemple des clés
ou des accessoires, à la clé. Ces objets
pourraient empêcher le déploiement du
coussin SRS de protection des genoux
ou être projetés dangereusement sur le
siège du conducteur par la force du
déploiement, et donc vous mettre en
danger.
TUNDRA_D.book 134 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 137 of 763

135
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si le recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les
coussins gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient
nuire au déploiement de ces coussins.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à
l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS ( →P. 123).
Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez de la difficulté à resp irer après le déploiement d’un coussin
gonflable SRS, ouvrez une portière ou une vitre pour laisser entrer l’air, ou
quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS,
notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et
arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
TUNDRA_D.book 135 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 138 of 763

136 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte
ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS.
● Réparations, modifications, retrai t ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des
sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit.
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté
de l’habitacle.
● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant
(barre safari, barre kangourou, etc.).
● Modifications au système de suspension du véhicule.
● N’utilisez pas de pneus ou de jantes de dimensions autres que celles
préconisées par le constructeur. ( →P. 715)
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD.
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites.
TUNDRA_D.book 136 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 139 of 763

137
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Contacteur de désactivation du coussin
gonflable passager (modèles à Regular Cab)
Le coussin gonflable du passager peut être désactivé à l’aide d’un
contacteur de désactivation, afin de permettre à un individu
appartenant au groupe de passagers à risque du TABLEAU 1
d’utiliser le siège du passager avant au besoin. ( →P. 138)
Position AUTO
À cette position, le système de
coussin gonflable du passager
avant est fonctionnel.
L’état de la lampe témoin varie
alors en fonction de la taille de
l’occupant du siège du passager
de droite.
Position OFF
Le coussin gonflable du passager
avant est désactivé.
La lampe témoin AIR BAG OFF
s’allumera.
■ Fonctionnement du contacteur de désactivation du coussin
gonflable du passager
Tournez la clé dans le sens
horaire pour la placer en
position AUTO.
Tournez la clé dans le sens
antihoraire jusqu’à la position
OFF, puis retirez-la.
Si la clé est retirée alors qu’elle
est dans une position autre que
OFF, le contacteur reviendra
automatiquement en position
AUTO.
TUNDRA_D.book 137 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page 140 of 763

138 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D■
Groupe de passagers à risque
Pour obtenir de plus amples informations concernant le groupe de
passagers à risque, veuillez contacter NHTSA au 1-888-327-4236 ou
le Ministère des transports du Canada au 1-800-333-0371.
TABLEAU 1: GROUPE DE PASSZGERS À RISQUE
Bébé. Enfant en bas âge (moins de 1 an) devant s’asseoir sur le siège
avant parce que:
• Le véhicule ne dispose pas de siège arrière;
• Le siège arrière du véhicule est trop petit pour recevoir un siège bébé type dos à la route; ou
• Selon le médecin, l’état de santé du bébé nécessite de l’asseoir sur le siège avant de sorte que le conducteur puisse constamment surveiller
son état.
Enfants âgés de 1 à 12 ans. Les enfants âgés de 1 à 12 ans doivent
prendre place à l’avant parce que:
• Le véhicule ne dispose pas de siège arrière:
• Même si les enfants âgés entre 1 et 12 ans doivent prendre place sur le(s) siège(s) arrière chaque fois que cela est possible, les enfants
âgés entre 1 et 12 ans doivent parfois prendre place à l’avant par
manque de place sur le(s) siège(s) arrière du véhicule; ou
• Selon le médecin, l’état de santé de l’enfant nécessite de l’asseoir sur le siège avant de sorte que le conducteur puisse constamment
surveiller son état.
Condition médicale. Selon le médecin, l’état de santé d’un passager
implique que:
• Le coussin gonflable côté passager l’expose à certains risques: et
• Lui fait courir un plus grand risque de blessures potentiel en cas de choc que si le sac gonflable est désactivé, ceci n’empêchant pas le
passager, même protégé par sa ceinture, de heurter le tableau de bord,
ou le pare-brise lors d’un choc.
TUNDRA_D.book 138 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 770 next >