YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)

Page 141 of 408

5-14
ATTENTION:_ Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utili-
sation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
AVERTISSEMENT

Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’ex-
cès. Le carburant se dilate sous la chaleur. Si le
réservoir de carburant est trop rempli, du car-
burant risque de s’échapper sous l’effet de la
chaleur du moteur ou du soleil.

Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tuyau d’échappement, car il y a risque d’incen-
die et de blessures graves. Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant.

Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car-
burant soit bien fermé.
AT E N C I O N :_ Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de
gasolina con plomo provocará graves averías en
piezas internas del motor tales como las válvu-
las, los aros de pistón y el sistema de escape. _
ADVERTENCIA
No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si el
depósito está demasiado lleno, la gasolina
puede rebosar por efecto del calor proce-
dente del motor o del sol.

Evite el vertido de gasolina, especialmente
sobre el motor o el tubo de escape, ya que
puede provocar un incendio y lesiones gra-
ves. Limpie inmediatamente cualquier verti-
do de gasolina.

Compruebe que el tapón del depósito de
gasolina esté bien cerrado.
U5UG61.book Page 14 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 142 of 408

5-15
EVU00410
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified level.
Add oil as necessary. (See pages 8-23–8-33.)CAUTION:_ 
In order to prevent clutch slippage (since
the engine oil also lubricates the clutch),
do not mix any chemical additives. Do not
use oils with a diesel specification of “CD”
or oils of a higher quality than specified. In
addition, do not use oils labeled “ENERGY
CONSERVING II” or higher.

Make sure that no foreign material enters
the crankcase.
_
Recommended engine oil type and
quantity:
See page 10-2.
U5UG61.book Page 15 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 143 of 408

5-16
FVU00410
Huile moteur
S’assurer que le niveau d’huile moteur est conforme aux
spécifications. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir pa-
ges 8-24 à 8-34.)ATTENTION:_ 
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile moteur lubrifie également l’embrayage.
Ne pas utiliser d’huile de grade diesel “CD” ou
une huile de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENERGY CONSER-
VING II” ou la même désignation avec un nu-
méro plus élevé.

S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Type et quantité d’huile moteur recommandés :
Voir page 10-8.
SVU00410
Aceite del motor
Verifique que el aceite del motor se encuentre en el
nivel especificado. Añada aceite si es preciso. (Con-
sulte páginas 8-24–8-34.)AT E N C I O N :_ 
Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite del motor también lubrica el
embrague), no utilice ningún aditivo quími-
co. No utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad superior a
la especificada. Asimismo, no utilice acei-
tes con la etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA
II” o superior.

Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter.
_
Tipo de aceite recomendado y cantidad:
Consulte página 10-4.
U5UG61.book Page 16 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 144 of 408

5-17
EVU01370
Coolant
Check the coolant level in the coolant reservoir
when the engine is cold. (The coolant level will
vary with engine temperature.) The coolant level is
satisfactory if it is between the minimum and max-
imum level marks on the coolant reservoir. If the
coolant level is at or below the minimum level
mark, add additional coolant to bring the level up to
maximum level mark. If coolant is not available,
add distilled water. Change the coolant every two
years. (See pages 8-47–8-49 for details.)CAUTION:_ Hard water or salt water is harmful to the en-
gine. You may use soft water if you cannot get
distilled water. _
Coolant reservoir capacity
(up to the maximum level mark):
0.35 L (0.31 Imp qt, 0.37 US qt)
U5UG61.book Page 17 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 145 of 408

5-18
FVU01370
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion quand le moteur est froid. (Le niveau
varie en fonction de la température du moteur.) Le niveau
de liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se situe
entre les repères de niveau minimum et maximum du
vase d’expansion. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est égal ou inférieur au repère de niveau minimum,
ajouter de du liquide de refroidissement jusqu’au repère
de niveau maximum. Si l’on ne dispose pas de liquide de
refroidissement, ajouter de l’eau distillée. Changer le li-
quide de refroidissement tous les deux ans. (Voir pages
8-48 à 8-50 pour plus de détails.)ATTENTION:_ De l’eau dure ou salée endommagerait le moteur. Si
l’on ne peut se procurer de l’eau distillée, utiliser de
l’eau douce. _
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère du niveau maximum) :
0,35 L (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
SVU01370
Líquido refrigerante
Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el de-
pósito con el motor frío. (El nivel varía con la tempe-
ratura del motor.) El nivel de líquido refrigerante es
correcto cuando se encuentra entre las marcas de
nivel mínimo y máximo del depósito. Si el líquido re-
frigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo
o por debajo de la misma, añada líquido hasta la
marca de nivel máximo. Si no dispone de líquido re-
frigerante utilice agua destilada. Cambie el líquido re-
frigerante cada dos años. (Para más detalles, con-
sulte las páginas 8-48–8-50.)AT E N C I O N :_ El agua dura o el agua salada resultan perjudicia-
les para el motor. Puede utilizar agua tratada si
no puede conseguir agua destilada. _
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,35 L (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
U5UG61.book Page 18 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 146 of 408

5-19
WARNING
Wait for the engine and radiator to cool before
removing the radiator cap. You could be
burned by hot fluid and steam blown out under
pressure. Always put a thick rag over the cap
when opening. Allow any remaining pressure
to escape before completely removing the cap.
U5UG61.book Page 19 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 147 of 408

5-20
AVERTISSEMENT
Attendre que le moteur et le radiateur refroidissent
avant d’enlever le bouchon de radiateur. Le liquide
chaud et la vapeur sous pression risquent de causer
des brûlures. Couvrir le bouchon d’un chiffon épais
avant de l’ouvrir. Laisser s’échapper les vapeurs rési-
duelles avant d’enlever complètement le bouchon.
ADVERTENCIA
Antes de extraer el tapón del radiador, espere a
que el motor y el radiador se enfríen. El líquido y
el vapor calientes a presión pueden provocarle
quemaduras. Coloque siempre un trapo grueso
sobre el tapón para abrirlo. Deje que se libere
todo resto de presión antes de retirar completa-
mente el tapón.
U5UG61.book Page 20 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 148 of 408

5-21
EVU00430
Final gear oil
Make sure the final gear oil is at the specified level.
Add oil as necessary. (See pages 8-35–8-39 for
details.)
If desired, an SAE 80W90 hypoid gear oil may be
used for all conditions.NOTE:_ GL-4 is a quality and additive rating, GL-5 or GL-6
rated hypoid gear oils may also be used. _
EVU00440
Differential gear oil
Make sure the differential gear oil is at the speci-
fied level. Add oil as necessary. (See pages 8-41–
8-45 for details.)Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5UG61.book Page 21 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 149 of 408

5-22
FVU00430
Huile de couple conique arrière
S’assurer que le niveau d’huile de couple conique arrière
est conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si né-
cessaire. (Voir pages 8-36 à 8-40 pour plus de détails.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
FVU00440
Huile de différentiel
S’assurer que l’huile de différentiel atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir pages 8-42 à
8-46 pour plus de détails.) Huile recommandée :
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Huile recommandée :
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
SVU00430
Aceite del engranaje final
Verifique que el aceite del engranaje final se encuen-
tre en el nivel especificado. Añada aceite si es preci-
so. (Para más detalles, consulte las páginas 8-36–
8-40.)
Si lo desea, puede utilizar un aceite para engranajes
hipoides SAE 80W90 en todas las condiciones de
uso.NOTA:_ GL-4 es una clasificación de calidad y de contenido
de aditivo; puede utilizar asimismo aceites para en-
granajes hipoides GL-5 o GL-6. _
SVU00440
Aceite del diferencial
Verifique que el aceite del diferencial se encuentre
en el nivel especificado. Añada aceite si es preciso.
(Para más detalles, consulte las páginas 8-42–8-46.) Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
U5UG61.book Page 22 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page 150 of 408

5-23
EVU00450
Accelerator pedal
Check to see that the accelerator pedal operates
correctly. It must operate smoothly and fully spring
back to the idle position when released. Have a
Yamaha dealer repair as necessary for proper op-
eration.
EVU00460
Seat belts
Make sure that both seat belts are not frayed or
damaged.
The seat belt must move smoothly when pulled out
and retract on its own when released. The latch
plate should click securely into the buckle and re-
lease when the release button is pushed firmly.
Wash off any dirt or mud which could affect opera-
tion. Have a Yamaha dealer repair as necessary
for proper operation.
U5UG61.book Page 23 Monday, September 6, 2004 9:00 AM

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 410 next >