YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)
Page 251 of 408
8-12
*L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.N.B.:
Liquide de frein recommandé : DOT 4
Changement du liquide de frein:
Remplacer le liquide de frein après tout démontage du maître cylindre ou d’étrier. D’ordinaire, il suffit de con-
trôler le niveau de liquide de frein et de faire l’appoint quand nécessaire.
Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître cylindre et de l’étrier.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsque craquelées ou autrement endommagées.
Ancrage du moteur*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets d’essieux avant et
arrière*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer en cas d’endommagement.Douilles de barre
stabilisatrice*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.Visserie*Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervallesINITIAL CHAQUE
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5UG61.book Page 12 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 252 of 408
8-13
SVU00670
MANTENIMIENTO/ENGRASE PERIÓDICOS
NOTA:
En los vehículos no equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de man-
tenimiento por meses.
En los vehículos equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de mante-
nimiento por km (mi). No obstante, tenga en cuenta que si no utiliza el vehículo durante un periodo prolon-
gado, deberá observar los intervalos por meses.ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
Válvulas*Compruebe holgura de válvulas.
Ajuste si es necesario.
Sistema de refrigeraciónCompruebe si hay fugas de líquido refrigerante.
Repare si es necesario.
Cambie el líquido refrigerante cada 24 meses.BujíaCompruebe estado.
Ajuste la distancia entre electrodos y limpiar.
Cambie si es necesario.Filtros de aire
(motor y conducto de
admisión de aire)Limpiar.
Cambie si es necesario.Cada 20–40 horas
(Más a menudo en zonas con humedad o polvo.)
Carburador*Compruebe ralentí/funcionamiento del estárter.
Ajuste si es necesario.Sistema respiradero del
cárter*Compruebe si el tubo respiradero está agrietado o dañado.
Cambie si es necesario.Sistema de escape*Compruebe fugas.
Apriete si es necesario.
Cambie junta(s) si es necesario.Línea de combustible*Compruebe si el tubo de gasolina está agrietado o dañado.
Cambie si es necesario.U5UG61.book Page 13 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 253 of 408
8-14
Aceite del motor
Cambie (caliente el motor antes de vaciarlo).Cartucho del filtro de aceite
del motorCambie.Aceite del engranaje final
Compruebe nivel de aceite/fugas.
Cambie.Aceite del diferencial
Freno delantero*Compruebe funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de lí-
quido/ver NOTA en la página 8-9.
Corrija si es necesario. Cambie pastillas si han llegado al límite
de desgaste.Freno trasero*Compruebe funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de lí-
quido/ver NOTA en la página 8-9.
Corrija si es necesario. Cambie pastillas si han llegado al límite
de desgaste.Pedal del acelerador*
Compruebe funcionamiento y holgura.Correa trapezoidal*Compruebe funcionamiento.
Compruebe desgaste, grietas o daños.Ruedas*Compruebe equilibrado/daños/descentramiento.
Repare si es necesario.Cojinetes de las ruedas*Compruebe si los conjuntos de cojinetes están flojos/dañados.
Cambie si están dañados.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe funcionamiento y fugas.
Corrija si es necesario.Sistema de dirección*Compruebe funcionamiento y holgura/Cambie si está dañado.
Compruebe convergencia horizontal/Ajuste si es necesario.Compruebe los pivotes de
articulación traseros
superior e inferior*Lubrique con grasa a base de jabón de litio.Junta universal del eje de
transmisión*Lubrique con grasa a base de jabón de litio.Bancada del motor*Compruebe grietas o daños.
Compruebe apriete de los pernos.
ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5UG61.book Page 14 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 254 of 408
8-15
* Puesto que estas operaciones requieren herramientas especiales, información y conocimientos técnicos, confíe el servicio a un concesionario Yamaha.NOTA:
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Cambio del líquido de frenos:
Cuando desmonte la bomba de freno o las pinzas, cambia el líquido de frenos. Normalmente, com-
pruebe el nivel de líquido de frenos y añada si es necesario.
En las partes internas de la bomba de freno y las pinzas, cambie las juntas de aceite cada dos años.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados.
Fundas de los ejes
delanteros y traseros*Compruebe funcionamiento.
Cambie si están dañados.Cojinetes estabilizadores*
Compruebe grietas o daños.Herrajes y sujeciones*Compruebe todos los herrajes y sujeciones del chasis.
Corrija si es necesario.
ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5UG61.book Page 15 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 255 of 408
8-16
U5UG61.book Page 16 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 256 of 408
8-17 1. Latch (× 2)
1. Attache (× 2)
1. Cierre (× 2)
1. Hood
1. Capot
1. Capó
EVU00680
Hood
To open
Unhook the hood latches, and then slowly tilt the
hood up until it stops.
U5UG61.book Page 17 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 257 of 408
8-18
FVU00680
Capot
Ouverture
Décrocher les attaches du capot, puis relever lentement le
capot le plus loin possible.
SVU00680
Capó
Para abrir
Desenganche los cierres del capó y levántelo lenta-
mente hasta el tope.
U5UG61.book Page 18 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 258 of 408
8-19 1. Projection (× 2) 2. Slot (× 2)
3. Slot (× 2) 4. Projection (× 2)
1. Patte de fixation (× 2) 2. Fente (× 2)
3. Fente (× 2) 4. Patte de fixation (× 2)
1. Saliente (× 2) 2. Ranura (× 2)
3. Ranura (× 2) 4. Saliente (× 2)
To close
Lower the hood slowly to its original position, and
then hook the hood latches.
Secure projections
1 on the underside of the
hood into slots
2 on the back of the instrument
panel. Secure slots
3 on the side of the hood
around projections
4 on the frame.CAUTION:_
Make sure that all cables and wires are in
place when closing the hood.
Do not drive the vehicle with the hood
open, unlatched, or removed.
_
U5UG61.book Page 19 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 259 of 408
8-20
Fermeture
Abaisser lentement le capot jusqu’à sa position d’origine,
puis accrocher les attaches.
Insérer correctement les pattes de fixation 1, qui figu-
rent sur le côté intérieur du capot, dans les fentes 2 à
l’arrière du tableau de bord. Faire glisser correctement les
fentes 3, qui figurent sur le côté du capot, sur les pattes
de fixation 4 du cadre.ATTENTION:_
S’assurer que tous les câbles et fils sont correcte-
ment placés avant de refermer le capot.
Ne pas conduire avec le capot ouvert, non atta-
ché ou déposé.
_
Para cerrar
Baje el capó lentamente a su posición original y en-
ganche los cierres.
Fije los salientes
1 de la parte inferior del capó en
las ranuras
2 de la parte posterior del panel de ins-
trumentos. Fije las ranuras
3 laterales del capó en
torno a los salientes
4 del bastidor.AT E N C I O N :_
Al cerrar el capó compruebe que todos los
cables estén bien colocados.
No utilice el vehículo con el capó abierto,
con los cierres desenganchados o desmon-
tado.
_
U5UG61.book Page 20 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 260 of 408
8-21 1. Console
1. Console
1. Consola
EVU00691
Console
To remove
1. Remove the seats. (See page 4-43 for seat
removal and installation procedures.)
2. Remove the parking brake lever boot.
3. Pull the console upward (the drive select le-
ver boot will come loose).
To install
1. Place the console in its original position.
2. Install the parking brake lever boot.
3. Install the seats.CAUTION:_
When installing the console, be sure not to
pinch the cables or wires.
Make sure that the groove at the bottom of
the parking brake lever boot and the drive
select lever boot fits securely around the
edge of the hole in the console.
_
U5UG61.book Page 21 Monday, September 6, 2004 9:00 AM