YAMAHA RHINO 660 2005 Notices Demploi (in French)
Page 341 of 408
8-102
FVU00900
Graissage de la pédale de frein et de la pédale
d’accélérateur
Lubrifier les pivots.
FVU00910
Graissage du pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures
Lubrifier le pivot des articulations supérieures et inférieu-
res à l’aide d’un graisseur. Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
SVU00900
Engrase del pedal de freno y del pedal del
acelerador
Engrase las partes pivotantes.
SVU00910
Engrase de los pivotes de articulación traseros
superior e inferior
Engrase los pivotes de articulación superior e inferior
con una pistola.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U5UG61.book Page 102 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 342 of 408
8-103
1. Nut (× 4)
1.Écrou (× 4)
1. Tuerca (× 4)
EVU00920
Steering shaft lubrication
Lubricate the pivot points.
EVU00930
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the vehicle and place a suitable
stand under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel. Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
U5UG61.book Page 103 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 343 of 408
8-104
FVU00920
Graissage de la colonne de direction
Graisser les points pivotants.
FVU00930
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un support adéquat
sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue. Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
SVU00920
Engrase del eje de la dirección
Engrase los puntos de pivote.
SVU00930
Desmontaje de las ruedas
1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Eleve el vehículo y coloque un soporte adecua-
do debajo del bastidor.
3. Extraiga las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
U5UG61.book Page 104 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 344 of 408
8-105 1. Arrow mark
1. Flèche
1. Marca en forma de flecha
1. Tapered nut
1.Écrou conique
1. Tuerca cónica
EVU00940
Wheel installation
1. Install the wheel and the nuts.NOTE:_
The arrow mark on the tire must point to-
ward the rotating direction of the wheel.
Tapered nuts are used for both the front and
rear wheels. Install the nut with its tapered
side towards the wheel.
_2. Lower the vehicle so that the wheel is on the
ground.
3. Tighten the wheel nuts to the specified
torque.
Wheel nut torque:
Front: 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Rear: 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U5UG61.book Page 105 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 345 of 408
8-106
FVU00940
Repose d’une roue
1. Poser la roue et les écrous.N.B.:_
La flèche sur le pneu doit pointer dans la direc-
tion de rotation de la roue.
Les écrous de fixation des roues avant et arrière
sont de type conique. Monter les écrous en plaçant
leur face étroite du côté de la roue.
_2. Abaisser le véhicule afin que la roue repose sur le
sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serrage spé-
cifié.
Couple de serrage d’écrou de roue:
Avant : 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Arrière : 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
SVU00940
Montaje de las ruedas
1. Monte la rueda y las tuercas.NOTA:_
La marca en forma de flecha en el neumá-
tico debe estar orientada en el sentido de giro
de la rueda.
Tanto para las ruedas delanteras como para
las traseras se utilizan tuercas cónicas. Colo-
que la tuerca con la parte cónica hacia la rueda.
_2. Baje el vehículo para que la rueda repose so-
bre el suelo.
3. Apriete las tuercas de la rueda con el par espe-
cificado.
Par de apriete de las tuercas de rueda:
Delanteras: 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Traseras: 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U5UG61.book Page 106 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 346 of 408
8-107
EVU01500
Battery
This vehicle is equipped with a sealed-type bat-
tery. Therefore it is not necessary to check the
electrolyte or add distilled water in the battery. If
the battery seems to have discharged, consult a
Yamaha dealer.CAUTION:_ Do not try to remove the sealing caps of the
battery cells. You may damage the battery. _
U5UG61.book Page 107 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 347 of 408
8-108
FVU01500
Batterie
Ce véhicule est équipé d’une batterie de type scellé. Par
conséquent, il n’est pas nécessaire de vérifier l’électroly-
te ou d’ajouter de l’eau distillée dans la batterie. Si la bat-
terie semble déchargée, consulter un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION:_ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d’une cellule
de la batterie. La batterie risquerait d’être endomma-
gée. _
SVU01500
Batería
Este vehículo está equipado con una batería de tipo
sellado. Por tanto, no es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada. Si la batería pare-
ce haberse descargado, consulte a un concesionario
Yamaha.AT E N C I O N :_ No trate de extraer las tapas de sellado de las cé-
lulas de la batería. Puede dañar la batería. _
U5UG61.book Page 108 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 348 of 408
8-109
WARNING
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains sul-
furic acid. Avoid contact with skin, eyes or
clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL: Drink large quantities of water or
milk. Follow with milk of magnesia, beaten egg
or vegetable oil. Call a physician immediately.
EYES: Flush with water for 15 minutes and get
prompt medical attention.
Batteries produce explosive gases. Keep
sparks, flame, cigarettes or other sources of
ignition away. Ventilate when charging or us-
ing in an enclosed space. Always shield your
eyes when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
U5UG61.book Page 109 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 349 of 408
8-110
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de batterie est extrêmement toxique et
peut causer de graves brûlures. Il contient de l’acide
sulfurique. Éviter tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Antidote :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait. Avaler
ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Consulter immédiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes
et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Tenir à
l’écart d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres source de chaleur. Assurer une bonne venti-
lation si la batterie est utilisée ou rechargée dans un
local fermé. Toujours se protéger les yeux lors de tra-
vaux à proximité de batteries.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ADVERTENCIA
El electrólito de la batería es tóxico y peligroso;
contiene ácido sulfúrico y provoca quemaduras
graves, etc. Evite el contacto con la piel, los ojos
o la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lavar con agua.
INTERNO: Beber grandes cantidades de agua o
leche. Seguidamente beber leche de magnesia,
huevos batidos o aceite vegetal. Llamar inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
tenga alejadas las chispas, llamas, cigarrillos u
otras fuentes de ignición. Cuando cargue la ba-
tería o la utilice en un espacio cerrado, ventile el
lugar. Protéjase los ojos siempre que trabaje cer-
ca de baterías.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI-
ÑOS.
U5UG61.book Page 110 Monday, September 6, 2004 9:00 AM
Page 350 of 408
8-111 1. Negative battery lead 2. Positive battery lead
1. Câble négatif de batterie 2. Câble positif de batterie
1. Cable negativo de la batería 2. Cable positivo de la batería
EVU00960
Battery maintenance
1. When the vehicle is not used for a month or
longer, remove the battery and store it in a
cool, dark place. Completely recharge the
battery before reinstallation.CAUTION:_ A special battery charger (constant voltage/
ampere or constant voltage) is required for re-
charging a sealed-type battery. Using a con-
ventional battery charger may shorten the
battery life. _2. Always make sure the connections are cor-
rect when putting the battery back in the vehi-
cle.
U5UG61.book Page 111 Monday, September 6, 2004 9:00 AM