YAMAHA RHINO 700 2009 Notices Demploi (in French)
Page 351 of 496
8-62
Contrôle
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode centrale est une couleur café au lait clair ou lé-
gèrement foncé, pour un véhicule utilisé dans des condi-
tions normales.
Démonter et vérifier régulièrement la bougie, car la cha-
leur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure des élec-
trodes est excessive ou s’il y a des dépôts importants de
calamine, remplacer la bougie par une de type approprié.
Bougie spécifiée:
CPR7EA-9 (NGK)
Comprobación
La bujía es un componente importante del motor y
resulta fácil de comprobar. El estado de la bujía pue-
de reflejar el estado del motor.
En un vehículo que se utiliza con normalidad, el color
ideal del aislamiento de porcelana que rodea al elec-
trodo central es un color canela de tono entre medio
y claro.
Debe extraer y comprobar la bujía periódicamente,
ya que el calor y la acumulación de residuos harán
que la bujía se vaya rompiendo y erosionando lenta-
mente. Si la erosión del electrodo se hace excesiva o
si se acumula demasiada carbonilla y otros residuos,
debe cambiar la bujía por una nueva del tipo especi-
ficado.
Bujía especificada:
CPR7EA-9 (NGK)
EE.book Page 62 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 352 of 496
8-63 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the gap
to specification.
2. Clean the surface of the spark plug gasket
and its mating surface, and then wipe off any
grime from the spark plug threads.
3. Install the spark plug and tighten it to the
specified torque. If a torque wrench is not
available when you are installing the spark
plug, a good estimate of the correct torque is
one-quarter to one-half turn past finger tight.
Have the spark plug tightened to the speci-
fied torque as soon as possible.
4. Install the spark plug cap.
5. Reinstall the console.Spark plug gap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Tightening torque:
Spark plug:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
EE.book Page 63 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 353 of 496
8-64
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un cali-
bre d’épaisseur pour bougie et, si nécessaire, régler
l’écartement comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans
de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié.
Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors du montage d’une bougie, une bonne approxi-
mation consiste à serrer de un quart à un demi tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra
cependant serrer la bougie au couple spécifié dès
que possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Remonter la console.Écartement des électrodes :
0,8 – 0,9 mm (0,031 – 0,035 in)
Couples de serrage :
Bougie :
12,5 Nm (1,25 m·kgf, 9,0 ft·lbf)
Montaje
1. Mida la distancia entre electrodos con una gal-
ga y ajústela al valor especificado según sea
necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.
3. Coloque la bujía y apriétela con el par especifi-
cado. Si no dispone de una llave dinamométri-
ca para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es entre un cuarto y
media vuelta después de haberla apretado a
mano. Haga apretar la bujía con el par especifi-
cado lo antes posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
5. Monte la consola.Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kgf, 9,0 ft·lbf)
EE.book Page 64 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 354 of 496
8-65 1. Air filter case check hose
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tubo colector de la caja del filtro de aire
1
1. Air filter case check hose
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tubo colector de la caja del filtro de aire
1
5B410016
Cleaning the air filter element
There is a check hose at the bottom of the air filter
case and at the bottom of the air duct under the
case. If dust or water collects in a check hose,
empty the hose and clean the air filter element and
air filter case.
EE.book Page 65 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 355 of 496
8-66
5B410016
Nettoyage de l’élément de filtre à air
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de filtre à air
et le fond du conduit d’air sous le boîtier. Si de la poussiè-
re et/ou de l’eau s’accumulent dans un tube, le vider et
nettoyer l’élément ainsi que le boîtier de filtre à air.
5B410016
Limpieza del filtro de aire
En el fondo de la caja del filtro de aire y en el fondo
del conducto situado debajo de la caja hay un tubo
colector. Si se ha acumulado polvo o agua en un
tubo colector, vacíelo y limpie el elemento del filtro de
aire y la caja del mismo.
EE.book Page 66 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 356 of 496
8-67 1. Quick fastener screw (× 2) 2. Air intake duct shroud
1. Vis à serrage rapide (× 2) 2. Tuyère de conduit d’air
1. Tornillo de fijación rápida (× 2)
2. Rejilla del conducto de admisión de aire
1
2
1. Air filter case cover holder (× 5) 2. Air filter case cover
1. Couvercle du boîtier de filtre à air (× 5)
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire (× 5)
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
11
2
1. Open the hood. (See pages 8-17–8-19 for
hood opening and closing procedures.)
2. Remove the air intake duct shroud by remov-
ing the quick fastener screws.
3. Remove the air filter case cover by unhook-
ing the holders.
EE.book Page 67 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 357 of 496
8-68
1. Ouvrir le capot. (Le procédé d’ouverture et de fer-
meture du capot se trouve aux pages 8-18– 8-20.)
2. Déposer la tuyère du conduit d’air après avoir retiré
les vis à serrage rapide.
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le
décrochant des supports.1. Abra el capó. (Consulte en las páginas 8-18–
8-20 las instrucciones para abrir y cerrar el ca-
pó).
2. Desmonte la rejilla del conducto de admisión
de aire extrayendo los tornillos de fijación rápi-
da.
3. Desmonte la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando los soportes.
EE.book Page 68 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 358 of 496
8-69 1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Elemento del filtro de aire
1
1. Air filter frame 2. Sponge material
1. Armature de filtre à air 2. Mousse
1. Armazón del filtro de aire 2. Material esponjoso
2
1
4. Remove the air filter element.
5. Remove the sponge material from the air fil-
ter frame.
EE.book Page 69 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 359 of 496
8-70
4. Retirer l’élément de filtre à air.
5. Retirer la mousse de son armature.4. Extraiga el elemento del filtro de aire.
5. Extraiga el material esponjoso de la rejilla del fil-
tro del aire.
EE.book Page 70 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 360 of 496
8-71
6. Wash the sponge material gently but thor-
oughly in parts cleaning solvent. WARNING!
Using gasoline or other flammable sol-
vents to clean the air filter element can
cause a fire or explosion, which could
lead to serious injury.
7. Squeeze the excess solvent out of the
sponge material. NOTICE: Do not twist the
sponge material when squeezing it.
8. Wash the sponge material in warm soapy
water to remove remaining solvent, then
rinse thoroughly with plain warm water.
9. Squeeze excess water out of the sponge ma-
terial. NOTICE: Do not twist the sponge
material when squeezing it.
10. Allow the sponge material to dry thoroughly.
Inspect the sponge material and replace it if
damaged.
EE.book Page 71 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM