YAMAHA TZR50 2005 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 92

DESCRIPTION CONTROLESPAGE
• Contrôler le fonctionnement.
• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Frein arrière• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
6-19
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
6-18
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu du câble des gaz.
6-14
• Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des
gaz sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
6-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Régler si nécessaire.
6-23
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer du bon état.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-15
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein • S’assurer que le fonctionnement est régulier.
6-26
et sélecteur • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
4
FAU01114CONTROLES AVANT UTILISATION
4-2

Page 32 of 92

DESCRIPTION CONTROLESPAGE
Levier de frein • S’assurer que le fonctionnement est régulier.
6-26
et d’embrayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille latérale• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
6-27
• Si nécessaire, lubrifier le point pivot.
Attaches du cadre• S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.

• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
3-1
signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
Coupe-circuit du moteur • Contrôler le fonctionnement.3-3
Contacteur de la béquille • Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
3-11
latérale • En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Conduit d’air• S’assurer que la grille du conduit d’air n’est pas obstruée.
6-11
• Nettoyer si nécessaire.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requ ièrent
que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
4
CONTROLES AVANT UTILISATIONFAU01114
4-3

Page 33 of 92

Mise en marche d’un moteur froid ....................................................5-1
Passage des vitesses ........................................................................5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ...........................5-3
Rodage du moteur ............................................................................5-3
Stationnement ...................................................................................5-4
5
FAU00372UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

Page 34 of 92

FAU04688
Mise en marche d’un moteur
froid
Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il
faut qu’une des conditions suivantes
soit remplie :
• La boîte de vitesses doit être au
point mort.
• Une vitesse doit être engagée, le
levier d’embrayage actionné et la
béquille latérale relevée.
FW000054
s s
AVERTISEMENT
• Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonction-
nement du système de coupe-
circuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-13.
• Ne jamais rouler avec la béqui-
lle latérale déployée.
1. Placer la manette du robinet de
carburant sur “ON”.2. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “f”.
3. Mettre la boîte de vitesses au
point mort.
N.B.:
Quand le point mort est engagé, le
témoin de point mort devrait s’allu-
mer. S’il ne s’allume pas, il convient
de faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à
fait les gaz. (Le fonctionnement du
starter est expliqué à la page 3-4.)
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, puis attendre quelques secon-
des avant de faire un nouvel essai.
Chaque essai de mise en marche
doit être aussi court que possible afin
d’économiser l’énergie de la batterie.
Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 10 secondes d’affilée.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGEFAU00372
5-1

Page 35 of 92

5
FAU00372UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FCA00106
ATTENTION:
Le témoin d’avertissement du
niveau d’huile moteur 2 temps doit
s’allumer lorsque le contacteur du
démarreur est actionné, puis il doit
s’éteindre dès que le contacteur
est relâché. Si le témoin d’avertis-
sement tremblote ou ne s’éteint
pas dès que le moteur est mis en
marche, couper immédiatement le
moteur, puis contrôler le niveau
d’huile moteur 2 temps et s’assu-
rer qu’il n’y a pas de fuite. Si
nécessaire, faire l’appoint d’huile
moteur 2 temps, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’avertisse-
ment. Si le témoin d’avertissement
ne s’allume pas lorsque le contac-
teur du démarreur est actionné, ou
s’il ne s’éteint pas dès que le
moteur est en marche alors que le
niveau d’huile est suffisant, il faut
faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.6. Dès que le moteur tourne, repous-
ser le starter à mi-chemin.
FCA00045
ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur
est froid !
7. Quand le moteur est chaud, refer-
mer le starter.
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération le star-
ter étant fermé.
1. Sélecteur
FAU00423
Passage des vitesses
La boîte de vitesses permet de
contrôler la puissance du moteur dis-
ponible lors des démarrages, accélé-
rations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indi-
quées sur l’illustration.
N.B.:
Pour passer au point mort, enfoncer
le sélecteur à plusieurs reprises jus-
qu’à ce qu’il arrive en fin de course,
puis le relever légèrement.
5-2

6
5
4
3
2

N 1

Page 36 of 92

FC000048
ATTENTION:
• Ne pas rouler trop longtemps
en roue libre lorsque le moteur
est coupé et ne pas remorquer
la moto sur de longues distan-
ces, même lorsque la boîte de
vitesses est au point mort. En
effet, son graissage ne s’effec-
tue correctement que lorsque le
moteur tourne. Un graissage
insuffisant risque d’endomma-
ger la boîte de vitesses.
• Toujours débrayer avant de
changer de vitesse afin d’éviter
d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses et la transmis-
sion, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par
un passage en force des vites-
ses.
FAU04577
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant de la
moto dépend dans une grande
mesure du style de conduite. Suivre
les conseils suivants en vue d’écono-
miser le carburant :
• Couper le starter le plus tôt possi-
ble.
• Passer sans tarder aux rapports
supérieurs et éviter les régimes
très élevés lors des accélérations.
• Ne pas donner de gaz en rétro-
gradant et éviter d’emballer le
moteur à vide.
• Couper le moteur au lieu de le
laisser tourner longtemps au
ralenti (ex. : embouteillages, feux
rouges, passages à niveau).
FAU00436
Rodage du moteur
Les premiers 1.000 km (600 mi)
constituent la période la plus impor-
tante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de lire atten-
tivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de
le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1.000 km (600 mi).
Les pièces mobiles du moteur doi-
vent s’user et se roder mutuellement
pour obtenir les jeux de marche
corrects. Pendant cette période, évi-
ter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe
du moteur.
FAU04839
0 à 150 km (0 à 90 mi)
• Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/3.
• Après chaque heure d’utilisation,
laisser refroidir le moteur pendant
cinq à dix minutes.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGEFAU00372
5-3

Page 37 of 92

• Varier la vitesse du véhicule de
temps à autre. Ne pas rouler con-
tinuellement à la même ouverture
des gaz.
150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/2.
FCA00117
ATTENTION:
Veiller à remplacer l’huile de trans-
mission finale après 500 km (300
mi) d’utilisation.
500 à 1.000 km (300 à 600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 3/4.
1.000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine
ouverture des gaz. Varier la vitesse
du véhicule de temps à autre.
FC000049
ATTENTION:
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU00461
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
FW000058
s s
AVERTISEMENT
• Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent deve-
nir brûlants, il convient de se
garer de façon à ce que les pié-
tons ou les enfants ne risquent
pas de toucher ces éléments.
• Ne pas garer la moto dans une
descente ou sur un sol meuble,
car elle pourrait facilement se
renverser.
SFC000062
ATTENTION:
Ne jamais se garer à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
5
FAU00372UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4

Page 38 of 92

Page 39 of 92

6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
Trousse de réparation ……………………………6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques…6-3
Dépose et repose des carénages………………6-6
Contrôle de la bougie ……………………………6-7
Huile de transmission ……………………………6-8
Liquide de refroidissement ………………………6-10
Nettoyage de l'élément du filtre à air …………6-11
Réglage du carburateur …………………………6-13
Réglage du régime de ralenti du moteur ………6-13
Réglage du jeu de câble des gaz ………………6-14
Pneus ………………………………………………6-15
Roues coulées ……………………………………6-17
Réglage de la garde du levier d’embrayage …6-18
Réglage de la position et de la garde de la
pédale de frein …………………………………6-19
Réglage du contacteur de feu stop sur
frein arrière ………………………………………6-20
Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière …………………………………………6-20
Contrôle du niveau du liquide de frein …………6-22
Changement du liquide de frein …………………6-23
Tension de la chaîne de transmission …………6-23
Lubrification de la chaîne de transmission ……6-25
Contrôle et lubrification des câbles ……………6-25Contrôle et lubrification de la poignée et
du câble des gaz ………………………………6-25
Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage …………………………6-26
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur ………………………6-26
Contrôle et lubrification de la béquille latérale…6-27
Contrôle de la fourche ……………………………6-27
Contrôle de la direction …………………………6-28
Contrôle des roulements de roue………………6-29
Batterie ……………………………………………6-29
Remplacement du fusible ………………………6-30
Remplacement de l’ampoule de phare …………6-31
Remplacement d'une ampoule de clignotant
avant ……………………………………………6-32
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ou de feu arrière/stop ……………6-32
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
de la plaque d’immatriculation ………………6-33
Calage de la moto…………………………………6-33
Diagnostic de pannes ……………………………6-33
Schémas de diagnostic de pannes ……………6-35

Page 40 of 92

FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation
des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet
de garantir le meilleur rendement
possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de
contrôle, réglage et lubrification prin-
cipaux sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc ADAPTER
LES FRÉQUENCES PRÉCONISÉES
ET ÉVENTUELLEMENT LES RAC-
COURCIR EN FONCTION DU CLI-
MAT, DU TERRAIN, DE LA SITUA-
TION GÉOGRAPHIQUE ET DE
L’USAGE QU’IL FAIT DE SON VÉHI-
CULE.
FW000060
s s
AVERTISEMENT
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien des motos, ce tra-
vail doit être confié à un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Trousse de réparation
FAU03846
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve
sous la selle. (Voir les explications
relatives à l’ouverture et la fermeture
de la selle à la page 3-10.)
Les informations données dans ce
manuel et les outils de la trousse de
réparation sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et
les petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dyna-
mométrique, peuvent être nécessai-
res pour effectuer correctement cer-
tains entretiens.
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-1


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >