YAMAHA TZR50 2005 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2005Pages: 92, PDF Size: 1.03 MB
Page 11 of 92

Vue gauche........................................................................................2-1
Vue droite ..........................................................................................2-2
Commandes et instruments ..............................................................2-3
2
FAU00026 DESCRIPTION
Page 12 of 92

1 Phare (Page 6-31)
2 Béquille latérale (Page 3-11)
3 Robinet a essence (Page 3-9)
4 Serrure de la selle (Page 3-10)5 Élément de filtre à air (Page 6-11)
6 Bouchon du réservoir de carburant (Page 3-6)
7 Vase d’expansion du liquide de refroidissement (Page 6-10)
2
DESCRIPTIONFAU00026
2-1
Vue gauche
Page 13 of 92

8. Poignée du passager
9 Tendeur de l’amortisseur arrière
10 Selle (Page 3-10)11 Batterie / Fusibles (Page 6-29)
12 Radiateur
13 Pedale de fríen arriere (Page 3-6)
2
FAU00026 DESCRIPTION
2-2
Vue droite
Page 14 of 92

14 Levier d’embrayage (Page 3-5)
15 Contacteur au guidon (gauche) (Page 3-3)
16 Instruments (Page 3-2)
17 Compteur à clé / antivol (Page 3-1)18 Levier de frein avant (Page 3-6)
19 Contacteur au guidon (droit) (Page 3-4)
20 Pignée des gaz (Page 6-25)
2
DESCRIPTIONFAU00026
2-3
Commandes et instruments
Page 15 of 92

Contacteur à clé/antivol ...................................................................3-1
Témoins ............................................................................................3-2
Bloc de compteur de vitesse ...........................................................3-3
Compte-tours ....................................................................................3-3
Combinés de contacteurs .................................................................3-3
Levier d’embrayage ...........................................................................3-5
Sélecteur ...........................................................................................3-6
Levier de frein avant ..........................................................................3-6
Pédale de frein ..................................................................................3-6
Bouchon du réservoir de carburant ..................................................3-7
Carburant .........................................................................................3-7
Pot catalytique .................................................................................3-8
Huile moteur 2 temps ........................................................................3-9
Robinet a essence.............................................................................3-9
Selle ...................................................................................................3-10
Compartiment de rangement ...........................................................3-10
Béquille latérale ................................................................................3-11
Système du coupe-circuit d’allumage ..............................................3-12
3
FAU00027COMMANDES ET INSTRUMENTS
Page 16 of 92

FAU00029
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol comman-
de les circuits d’allumage et d’éclai-
rage et permet de bloquer la direc-
tion. Ses diverses positions sont
décrites ci-après.
FAU00036
ON (marche) “f f
”
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt) “e e
”
Tous les circuits électriques sont
coupés. La clé peut être retirée.
FAUM0038*
“f f
”
Le témoin d’avertissement de la tem-
pérature du liquide de refroidisse-
ment devrait s’allumer lorsque l’on
tourne la clé à la position “f”. Pour
plus d’informations au sujet du
témoin d’avertissement de la tempé-
rature du liquide de refroidissement,
se reporter à la page 3-2.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les
circuits électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la
gauche.2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “OFF”, puis la tourner
jusqu’à la position “LOCK” tout en
la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfon-
cée.
FW000016
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les
circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait provoquer la
perte de contrôle du véhicule et un
accident. Bien veiller à ce que la
moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTSFAU00027
3-1
Page 17 of 92

1. Témoin des clignotants “b”
2. Témoin de point mort “N”
3. Témoin d’avertissement du niveau
d’huile “z”
4. Témoin d’avertissement de la température
du liquide de refroidissement“y”
FAU00056
Témoins
FAU00057
Témoin des clignotants “b”
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à
gauche ou à droite.
FAU00061
Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte
de vitesses est au point mort.
FAU04877
Témoin d’avertissement du niveau
d’huile “z z
”
Ce témoin d’avertissement s’allume
lorsque le niveau d’huile moteur est
bas.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin d’avertis-
sement en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’avertissement ne s’a-
llume pas pendant quelques secon-
des, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Dans une côte ou lors d’une accélé-
ration ou décélération brusques, le
témoin d’avertissement pourrait se
mettre à trembloter, même si le nive-
au d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne.
FAU04881
Témoin d’avertissement de la
température du liquide de
refroidissement “y y
”
Ce témoin d’avertissement s’allume
en cas de surchauffe du moteur.
Dans ce cas, couper immédiatement
le moteur et le laisser refroidir.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin d’avertis-
sement en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’avertissement ne s’a-
llume pas pendant quelques secon-
des, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
FC000002
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.
3
FAU00027COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
Page 18 of 92

1. Bloc de compteur de vitesse /
Compteur kilométrique
FAU00098
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse et
d’un compteur kilométrique. Le
compteur de vitesse affiche la vitesse
de conduite. Le compteur kilométri-
que affiche la distance totale parcou-
rue.
1. Compte-tours
FAU00102
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de
puissance idéale.
FC000003
ATTENTION:
Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.
Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-
delà
1. Contacteur d’appel de phare “j”
2. Inverseur feu de route/feu de
croisement “j/k”
3. Contacteur des clignotants “b”
4. Contacteur d’avertisseur “a”
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “j”
Appuyer sur ce contacteur afin d’ef-
fectuer un appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de
croisement “j/k”
Placer ce contacteur sur “j” pour
allumer le feu de route et sur “k”
pour allumer le feu de croisement.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTSFAU00027
3-3
a bk
Page 19 of 92

FAU03889
Contacteur des clignotants “b b
”
Pour signaler un virage à droite,
pousser ce contacteur vers “d”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser
ce contacteur vers “c”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clig-
notants, appuyer sur le contacteur
après que celui-ci est revenu à sa
position centrale.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “a a
”
Appuyer sur ce contacteur afin de
faire retentir l’avertisseur.
FAU03839
Levier du starter “q q”
La mise en marche à froid requiert un
mélange air-carburant plus riche.
C’est le starter qui permet d’enrichir
le mélange.
Déplacer le levier versa pour ouvrir
le starter.
Déplacer le levier versb pour fermer
le starter.
1. Coupe-circuit du moteur “f/e”
2. Contacteur du démarreur “g”
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “f f
/e e
”
Placer ce contacteur sur “f” avant
de mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de
câble des gaz, placer ce contacteur
sur “e” afin de couper le moteur.
FAU00143
Contacteur du démarreur “g g
”
Appuyer sur ce contacteur afin de
lancer le moteur à l’aide du déma-
rreur.
3
FAU00027COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
b
a
Page 20 of 92

3
COMMANDES ET INSTRUMENTSFAU00027
3-5
FC000005
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à
la page 5-1.
1. Levier d’embrayage
FAU00152
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer
le levier vers la poignée. Pour embra-
yer, relâcher le levier. Un fonctionne-
ment en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant
lentement.Le levier d’embrayage est équipé
d’un contacteur d’embrayage, qui
est lié au système du coupe-circuit
d’allumage. (Pour plus d’explications
au sujet du coupe-circuit d’allumage,
se reporter à la page 3-12.)