YAMAHA TZR50 2005 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TZR50, Model: YAMAHA TZR50 2005Pages: 92, PDF Size: 1.03 MB
Page 61 of 92
FAU03791
Contrôle du niveau du liquide
de frein
Si le niveau du liquide de frein est
insuffisant, des bulles d’air peuvent
se former dans le circuit de freinage,
ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le
repère de niveau minimum et faire
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence
d’une fuite ou l’usure des plaquettes.
Si le niveau du liquide est bas, il faut
contrôler l’usure des plaquettes etl’étanchéité du circuit.
Prendre les précautions suivantes :
• Avant de vérifier le niveau du liqui-
de, s’assurer, en tournant le gui-
don, que le haut du réservoir de
liquide de frein est à l’horizontale.
• Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre
liquide risque d’abîmer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
N.B.:
Si le liquide DOT 4 n’est pas disponi-
ble, on peut utiliser du DOT 3, mais
pour le circuit du frein avant unique-
ment.
• Toujours faire l’appoint avec un liqui-
de de frein du même type que celui
qui se trouve dans le circuit. Le
mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique
nuisible au fonctionnement du frein.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer d’e-
au dans le réservoir de liquide de
frein. En effet, l’eau abaissera nette-
ment le point d’ébullition du liquide
et cela risque de provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
• Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
6-22
ARRIERE
máx.
mín.
AVANT
mín.
Page 62 of 92
• L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide
de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU03985
Changement du liquide de
frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquen-
ces spécifiées dans le N.B. figurant
après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient
également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité du maître-cylin-
dre de frein et de l’étrier, ainsi que la
durit de frein aux fréquences indiqué-
es ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
• Bagues d’étanchéité : remplacer
tous les deux ans.
• Durit de frein : remplacer tous les
quatre ans.
a Flèche de chaine de transmisión
FAU00744
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la
tension de la chaîne de transmission
avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne
de transmission
1. Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’elle soit
dressée à la verticale.
N.B.:
La moto doit être à la verticale et rien
ne peut peser sur elle lors du contrô-
le et du réglage de la tension de la
chaîne de transmission.
2. Mettre la boîte de vitesses au
point mort.
3. Faire tourner la roue arrière en
poussant la moto afin de trouver
la partie la plus tendue de la chaî-
ne, puis mesurer la tension com-
me illustré.
Tension de la chaîne de
transmission :
40 à 50 mm
4. Si la tension de la chaîne de trans-
mission est incorrecte, la régler
comme suit.
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-23
a
Page 63 of 92
1. Groupille fendue
2. Ecrou d’axe
3. Contre-écrou
4. Tendeur de chaîne
FAU00756
Réglage de la tension de la chaîne
de transmission
1. Retirer la goupille fendue de l’é-
crou d’axe, puis desserrer ce der-
nier.
2. Desserrer le contre-écrou de ten-
deur de chaîne à chaque extrémi-
té du bras oscillant.
3. Pour tendre la chaîne de trans-
mission, tourner l’écrou de régla-
ge de chaque côté du bras osci-
llant dans le sens a . Pour
détendre la chaîne, tourner l’écroude réglage de chaque côté du
bras oscillant dans le sens b ,
puis pousser la roue arrière vers
l’avant.
N.B.:
Se servir des repères d’alignement
figurant de part et d’autre du bras
oscillant afin de régler les deux
écrous de réglage de façon identi-
que, et donc, de permettre un aligne-
ment de roue correct.
FC000096
ATTENTION:
Une chaîne mal tendue impose des
efforts excessifs au moteur et à
d’autres organes vitaux, et risque
de sauter ou de casser. Pour éviter
ce problème, veiller à ce que la
tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
4. Serrer les contre-écrous, puis
serrer l’écrou d’axe au couple de
serrage spécifié.Couple de serrage :
Écrou d’axe :
90 Nm (9,0 m•kg)
5. Insérer une goupille fendue neuve
dans l’écrou d’axe, puis replier
ses extrémités comme suit.
N.B.:
S’assurer que deux entailles de l’é-
crou d’axe et l’orifice de l’axe de roue
s’alignent, et au besoin serrer l’écrou
d’axe jusqu’à ce qu’ils s’alignent.
FW000110
s s
AVERTISEMENT
Toujours insérer une goupille fen-
due neuve dans l’écrou d’axe.
6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
6-24
a
b
Page 64 of 92
FAU01106
Lubrification de la chaîne de
transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la
conduite dans les régions humides
ou poussiéreuses. Entretenir la chaî-
ne de transmission comme suit.
FC000097
ATTENTION:
Il faut lubrifier la chaîne de trans-
mission après avoir lavé la moto
ou après avoir roulé sous la pluie.
1. Nettoyer toute la crasse et la boue
à la brosse ou avec un chiffon.2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne
de transmission sur les deux
côtés et sur la face supérieure de
la chaîne afin que tous les flas-
ques et rouleaux soient lubrifiés
correctement.
N.B.:
Si un nettoyage en profondeur est
nécessaire, il faudra faire déposer la
chaîne et la faire tremper dans du
dissolvant par un concessionnaire
Yamaha.
FAU02962
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et
l’état de tous les câbles de comman-
de avant chaque départ. Il faut en
outre lubrifier les câbles et leurs
extrémités quand nécessaire. Si un
câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire
contrôler et remplacer, si nécessaire,
par un concessionnaire Yamaha.Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
FW000112
s s
AVERTISEMENT
Une gaine endommagée va empê-
cher le bon fonctionnement du
câble et entraînera sa rouille. Rem-
placer dès que possible tout câble
endommagé afin d’éviter de créer
un état de conduite dangereux.
FAU04034
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la
poignée des gaz avant chaque
départ. Il convient en outre de lubri-
fier ou de remplacer le câble aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-25
Page 65 of 92
FAU03164
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage
Contrôler le fonctionnement du levier
de frein et d’embrayage avant cha-
que départ et lubrifier les articula-
tions de levier quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lit-
hium (graisse universelle)
FAU03370
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du
sélecteur
Contrôler le fonctionnement de la
pédale de frein et du sélecteur avant
chaque départ et lubrifier les articula-
tions quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lit-
hium (graisse universelle)6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
6-26
Page 66 of 92
FAU03165
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale
Contrôler le fonctionnement de la
béquille latérale avant chaque départ
et lubrifier son articulation et les
points de contact des surfaces méta-
lliques quand nécessaire.
FW000113
s s
AVERTISEMENT
Si la béquille latérale ne se déploie
et ne se replie pas en douceur, la
faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lit-
hium (graisse universelle)
FAU02939
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionne-
ment de la fourche en procédant
comme suit aux fréquences spécifié-
es dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
s s
AVERTISEMENT
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-27
Page 67 of 92
S’assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d’huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’elle soit
dressée à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de
contrôler si la fourche se compri-
me et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:
Si la fourche est endommagée ou
si elle ne fonctionne pas en dou-
ceur, la faire contrôler et, si néces-
saire, réparer par un concession-
naire Yamaha.
FAU00794
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou
desserrés peuvent représenter un
danger. Il convient dès lors de vérifier
le fonctionnement de la direction en
procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
FW000115
s s
AVERTISEMENT
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de
fourche et essayer de les déplacer
vers l’avant et l’arrière. Si un jeu
quelconque est ressenti, faire
contrôler et, si nécessaire, réparer
la direction par un concessionnai-
re Yamaha.
6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
6-28
Page 68 of 92
FAU01144
Contrôle des roulements de
roue
Contrôler les roulements de roue
avant et arrière aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Si le
moyeu de roue a du jeu ou si la roue
ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.
1. Batterie
FAU01291
Batterie
Cette moto est équipée d’une batterie
de type étanche et celle-ci ne requiert
aucun entretien. Il n’est donc pas
nécessaire de contrôler le niveau d’é-
lectrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Chargement de la batterie
Confier la charge de la batterie à un
concessionnaire Yamaha dès que
possible si elle semble être déchar-
gée. Ne pas oublier qu’une batterie
se décharge plus rapidement si la
moto est équipée d’accessoires élec-
triques.
FW000116
s s
AVERTISEMENT
• L’électrolyte de batterie est
extrêmement toxique, car l’acide
sulfurique qu’il contient peut cau-
ser de graves brûlures. Éviter tout
contact d’électrolyte avec la peau,
les yeux ou les vêtements et tou-
jours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie.
En cas de contact avec de l’élec-
trolyte, effectuer les PREMIERS
SOINS suivants.
•• EXTERNE : rincer abondam-
ment à l’eau courante.
•• INTERNE : boire beaucoup d’e-
au ou de lait et consulter immé-
diatement un médecin.
•• YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consul-
ter rapidement un médecin.
• Les batteries produisent de
l’hydrogène, un gaz inflamma-
ble. Éloigner la batterie des
étincelles, flammes, cigarettes,
etc., et toujours veiller à bien
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-29
Page 69 of 92
ventiler la pièce où l’on rechar-
ge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
• TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pen-
dant un mois ou plus, déposer la
batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit
frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée
pour plus de deux mois, il con-
vient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum
avant de la remonter sur le véhi-
cule.
4. Après avoir remonté la batterie,
toujours veiller à connecter
correctement ses câbles aux bor-
nes.
FC000102
ATTENTION:
• Toujours veiller à ce que la bat-
terie soit chargée. Remiser une
batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréver-
sible.
• Utiliser un chargeur spécial à
tension constante pour charger
les batteries étanches (MF). L’u-
tilisation d’un chargeur de bat-
terie conventionnel va endom-
mager la batterie. Si l’on ne
peut se procurer un chargeur
de batterie étanche, il est indis-
pensable de faire charger la
batterie par un concessionnaire
Yamaha.
1. Fusible
FAU04109
Remplacement du fusible
Le boîtier du fusible se trouve sous la
selle. (Voir les explications relatives à
l’ouverture et la fermeture de la selle
à la page 3-10.)
Si le fusible est grillé, le remplacer
comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur
“OFF” et éteindre tous les circuits
électriques.
2. Retirer le fusible grillé et le rem-
placer par un fusible neuf de l’am-
pérage spécifié.
6
FAU00462ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONS
6-30
Page 70 of 92
Fusible spécifié :
10 A
FC000103
ATTENTION:
Ne pas utiliser de fusible de calibre
supérieur à celui recommandé afin
d’éviter de gravement endomma-
ger l’équipement électrique, voire
de provoquer un incendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”
et allumer tous les circuits électri-
ques afin de vérifier si l’équipe-
ment électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiate-
ment, faire contrôler l’équipement
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
FAU04135
Remplacement de l’ampoule
de phare
Cette moto est équipée d’un phare à
ampoule de quartz. Si l’ampoule du
phare grille, la remplacer comme suit:
1. Retirer la protection de l’ampoule
de phare en place, puis débran-
cher les connecteurs de fil.
2. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l’ampoule
défectueuse.
FW000119
s s
AVERTISEMENT
Une ampoule de phare devient
brûlante rapidement après avoir
été allumée. Il faut donc tenir tout
produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant
de la toucher.
3. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule.
FC000105
ATTENTION:
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peintu-
re.
4. Connecter les connecteurs de
phare, puis monter la protection
d’ampoule.
5. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un concession-
naire Yamaha.
6
ENTRETIENS PERIODIQUES ET PETITES REPARATIONSFAU00462
6-31