BMW 2 SERIES COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 255, tamaño PDF: 5.66 MB
Page 191 of 255

neumáticos indicados con temperatura am‐
biente.
Tamaños de los neumáticos
Los datos de la presión son válidos para los ta‐
maños de neumático clasificados como aptos
por el fabricante del vehículo para el modelo de
vehículo correspondiente y las marcas reco‐
mendadas.
Puede consultarse más información sobre las
ruedas y los neumáticos en un concesionario
de Servicio Posventa o un taller cualificado.
Perfil de los neumáticosNeumáticos de verano No superar la profundidad del dibujo de los
neumáticos de 3 mm.
Si la profundidad del dibujo de los neumáticos
es de menos de 3 mm, el riesgo de patinar en
mojado (aquaplaning) es elevado.
Neumáticos de invierno Controlar que la profundidad del dibujo de los
neumáticos no sea inferior a 4 mm.
Por debajo de 4 mm está limitada la idoneidad
para el uso en invierno.
Profundidad mínima de perfil
Los indicadores de desgaste se encuentran
distribuidos en todo el perímetro del neumá‐
tico y tienen la altura mínima prescrita de
1,6 mm.
Se encuentran en el lateral del neumático con
el distintivo TWI del indicador de desgaste.
Daños en neumáticos
Generalidades
Comprobar frecuentemente si los neumáticos
presentan daños, objetos extraños o desgaste.
Notas
Indicaciones de daños en los neumáticos u
otros defectos en el vehículo:▷Vibraciones inusuales durante la marcha.▷Comportamiento de marcha inusual, p. ej.,
fuerte tracción hacia la izquierda o la dere‐
cha.
Los daños se pueden producir, p. ej., al chocar
contra bordillos, por deterioros en la calzada o
similares.
AVISO
Los neumáticos dañados pueden perder
presión de inflado, pudiendo provocar la pér‐
dida del control del vehículo. Existe peligro de
accidentes. Ante una indicación de daño en los
neumáticos durante la marcha, reducir de in‐
mediato la velocidad y detenerse. Encargar la
comprobación de las ruedas y neumáticos.
Para ello, conducir hasta el concesionario de
Servicio Posventa más próximo o a un taller
cualificado. Si es necesario, dejar remolcar o
transportar el vehículo.◀
AVISO
Los neumáticos dañados pueden perder
presión de inflado, pudiendo provocar la pér‐
dida del control del vehículo. Existe peligro de
accidentes. No reparar los neumáticos daña‐
dos, sino reemplazarlos.◀
Seite 191Ruedas y neumáticosMovilidad191
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 192 of 255

Antigüedad de los
neumáticos
Recomendación Independientemente del desgaste de los neu‐
máticos, éstos deben cambiarse como máximo
al cabo de 6 años.
Fecha de fabricación
En el lateral del neumático:
DOT … 0115: el neumático fue fabricado en la
semana 1 de 2015.
Cambio de ruedas y
neumáticos
Montaje
Encargar el montaje y el equilibrado a un con‐
cesionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado.
Combinación rueda-neumático
Puede consultar a su concesionario de Servi‐
cio Posventa o a un taller cualificado cuál es la
combinación de ruedas y neumáticos ade‐
cuada y qué modelos de llantas hay disponi‐
bles para su vehículo.
Una combinación inadecuada de ruedas y neu‐
máticos puede afectar al funcionamiento de di‐
ferentes sistemas tales como el ABS o el DSC.
Para mantener las buenas propiedades de
marcha, utilizar únicamente neumáticos de una
misma marca y tipo de perfil.
Tras haberse producido un daño en el neumá‐
tico, reponer la combinación original de rueda
y neumático.
AVISO
Las ruedas y neumáticos que no han
sido clasificados como aptos por el fabricante
del vehículo pueden dañar partes del vehículo,
p. ej., por el contacto con la carrocería debido a
las tolerancias a pesar de tener las mismas di‐mensiones nominales. Existe peligro de acci‐
dentes. Utilizar ruedas y neumáticos que han
sido clasificados como aptos por el fabricante
del vehículo para el modelo de vehículo en
cuestión.◀
Marcas de neumáticos recomendadas
Según el tamaño de los neumáticos, el fabri‐
cante de su vehículo recomienda determina‐
das marcas de neumático. Éstas se pueden re‐
conocer por la estrella en el lateral del
neumático.
Neumáticos nuevos
Por motivos técnicos de fabricación, la adhe‐
rencia de los neumáticos nuevos no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir de forma moderada.
Neumáticos recauchutados El fabricante de su vehículo recomienda no uti‐
lizar neumáticos recauchutados.
AVISO
Los neumáticos recauchutados pueden
tener carcasas distintas. Con un envejeci‐
miento muy avanzado puede verse limitada la
durabilidad. Existe peligro de accidentes. No
emplear neumáticos recauchutados.◀
Neumáticos de inviernoSe recomiendan neumáticos de invierno para
calzadas con características de invierno.
Seite 192MovilidadRuedas y neumáticos192
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 193 of 255

Los neumáticos de uso para todo el año con
identificación M+S tienen una mejor propiedad
para la conducción en invierno que los neumá‐
ticos de verano pero, generalmente, no tienen
el rendimiento de los neumáticos de invierno.
Velocidad máxima de los neumáticos
de invierno
Si la velocidad máxima del vehículo es superior
a la velocidad autorizada para los neumáticos
de invierno, debe colocarse el correspondiente
adhesivo informativo en el campo visual del
conductor. El adhesivo puede conseguirse en
un concesionario de Servicio Posventa o un ta‐
ller cualificado.
Al montar los neumáticos de invierno, observar
la velocidad máxima autorizada.
Neumáticos con cualidades de
rodadura de emergencia
Con neumáticos con cualidades de rodadura
de emergencia, emplear para la propia seguri‐
dad sólo neumáticos con características de
funcionamiento de emergencia. En caso de
avería no se dispone de rueda de repuesto. Si
tiene más preguntas, infórmese en un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller cuali‐
ficado.
Cambio de las ruedas entre los ejes
En función de las condiciones de uso indivi‐
duales, en los ejes traseros y delanteros se
producen diferentes dibujos de desgaste. Para
conseguir un desgaste uniforme, se pueden
sustituir las ruedas entre los ejes. Si tiene más
preguntas, infórmese en un concesionario de
Servicio Posventa o un taller cualificado. Tras
el cambio, comprobar la presión de inflado de
los neumáticos y, dado el caso, corregir.
Si los vehículos tienen neumáticos de tamaños
diferentes y llantas de diferentes dimensiones
en el eje delantero y trasero, no está permitido
realizar un cambio de este tipo.Almacenamiento
Las ruedas o los neumáticos desmontados de‐
ben guardarse siempre en un lugar fresco,
seco y, a ser posible, oscuro.
Proteger los neumáticos del contacto con
aceite, grasa y combustible.
No sobrepasar la presión de inflado de los neu‐
máticos indicada en el lateral de los mismos.
Neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Identificación
Identificación RSC en el flanco del neumático.
Las ruedas se componen de neumáticos con
cualidades autoportantes limitadas y, en su
caso, adicionalmente con llantas especiales.
Gracias al refuerzo de los laterales, los neumá‐
ticos permiten la conducción de forma limitada
incluso con pérdida de presión de los neumáti‐
cos.
Observar las indicaciones para continuar la
marcha con una avería de neumático.
Cambio de neumáticos con cualidades
de rodadura de emergencia
Por su propia seguridad, utilizar sólo neumáti‐
cos con cualidades de rodadura de emergen‐
cia. En caso de avería no se dispone de rueda
de repuesto. Si tiene más preguntas, infór‐
mese en un concesionario de Servicio Pos‐
venta o un taller cualificado.
Seite 193Ruedas y neumáticosMovilidad193
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 194 of 255

Reparar el pinchazoMedidas de seguridad▷Apartar el vehículo del tráfico tanto como
sea posible y detenerlo sobre terreno
firme.▷Conectar el sistema de intermitentes de
advertencia.▷Asegurar el vehículo de forma que no
pueda rodar, para ello accionar el freno de
estacionamiento.▷Enclavar el bloqueo de la dirección con las
ruedas en posición de marcha en línea
recta.▷Hacer salir a todos los ocupantes del vehí‐
culo y situarlos fuera de la zona de peligro,
p. ej., detrás de las vallas protectoras.▷Dado el caso, colocar el triángulo de emer‐
gencia a la distancia correspondiente.
Sistema de movilidad
Configuración conceptual
Con el Sistema de movilidad se pueden obtu‐
rar temporalmente los daños en los neumáti‐
cos para poder seguir conduciendo. Para ello
se bombea en los neumáticos material de se‐
llado líquido, que, al endurecerse, obtura por
dentro el daño.
El compresor puede utilizarse para controlar la
presión de llenado de los neumáticos.
Notas
▷Prestar atención a las indicaciones sobre el
uso del sistema de movilidad recogidas en
el compresor y en el depósito de material
de sellado.▷El uso del sistema de movilidad puede re‐
sultar inútil para daños de neumático de ta‐
maño superior a unos 4 mm.▷Si no se consigue que los neumáticos re‐
cuperen un estado adecuado para la circu‐lación, ponerse en contacto con un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller
cualificado.▷Si han entrado cuerpos extraños en el neu‐
mático, dejarlos en su interior en la medida
de lo posible.▷Retirar del depósito de material de sellado
la etiqueta adhesiva de limitación de velo‐
cidad y pegarla en el volante.▷El uso de un producto de obturación puede
dañar la electrónica de las ruedas RDC. En
este caso dejar comprobar la electrónica
en la próxima ocasión y, si es necesario,
cambiarla.
PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación.◀
Colocación
El sistema Sistema de movilidad se encuentra
debajo del piso del maletero.
Depósito de material de sellado
▷Depósito de material de sellado, flecha 1.▷Tubo flexible de llenado, flecha 2.Seite 194MovilidadRuedas y neumáticos194
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 195 of 255

Observar la fecha de caducidad impresa en el
depósito de material de sellado.
Compresor1Interruptor de conexión/desconexión2Alojamiento para el depósito3Reducir la presión de inflado del neumático4Indicación de la presión de inflado de los
neumáticos5Compresor6Conector/cable para la caja de enchufe7Tubo flexible de unión, guardado en el
suelo del compresor
Rellenar con material de sellado
1.Agitar el depósito de material de sellado.2.Sacar por completo el tubo flexible de
unión de la carcasa del compresor. No do‐
blar el tubo flexible.3.Conectar el tubo flexible de unión con la
unión del depósito de material de sellado
hasta que encastre de forma audible.4.Poner el depósito vacío de material de se‐
llado de forma recta hasta que encastre
audiblemente en la unión en la caja del
compresor.Seite 195Ruedas y neumáticosMovilidad195
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 196 of 255

5.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula de la rueda defectuosa.6.Con el compresor desconectado, enchufar
el conector en una caja de enchufe del
vehículo.7.Con el encendido conectado o el motor en
funcionamiento, activar el compresor.
ATENCIÓN
En caso de un funcionamiento dema‐
siado largo, el compresor puede sobrecalen‐
tarse. Existe peligro de daños materiales. No
dejar en funcionamiento el compresor durante
más de 10 minutos.◀
Dejar funcionar el compresor aprox. en‐
tre 3 y 8 minutos para llenar con material de
sellado y alcanzar una presión de inflado del
neumático de unos 2,5 bar.
Al llenar con material de sellado, la presión de
inflado del neumático puede aumentar breve‐
mente hasta unos 5 bar. No desconectar el
compresor durante esta fase.
Si no se alcanza una presión de inflado del
neumático de 2 bar:1.Desconectar el compresor.2.Desenroscar el tubo flexible de llenado de
la rueda.3.Conducir hacia delante y hacia atrás 10 m
para distribuir el material de sellado en el
neumático.4.Hinchar de nuevo el neumático usando el
compresor.
Si no se consigue alcanzar una presión de
inflado del neumático de 2 bar, ponerse en
contacto con un concesionario de Servicio
Posventa o un taller cualificado.
Guardar el Sistema de movilidad
1.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material sellado de la rueda.2.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material de sellado.3.Envolver el depósito vacío de material de
sellado y el tubo flexible de unión para evi‐
tar que el maletero se ensucie.4.Guardar de nuevo en el vehículo el Sistema
de movilidad.
Distribuir el material de sellado
Conducir de inmediato aprox. 10 km, para que
el material de sellado se reparta regularmente
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, velocidad inferior a 20 km/h.
Seite 196MovilidadRuedas y neumáticos196
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 197 of 255

Corregir la presión de inflado del
neumático1.Detenerse en un lugar apropiado.2.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula del neumático.3.Insertar el tubo flexible de unión directa‐
mente en el compresor.4.Enchufar el conector en una caja de en‐
chufe del vehículo.5.Corregir la presión de inflado del neumá‐
tico a 2,5 bar.▷Aumentar la presión: con el encendido
conectado o el motor en funciona‐
miento, activar el compresor.▷Reducir la presión: presionar la tecla
del compresor.Proseguir el viaje
No exceder la velocidad máxima permitida de
80 km/h.
Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Inicializar de nuevo el control de presión de los
neumáticos.
Encargar cuanto antes la sustitución del neu‐
mático defectuoso y del depósito vacío de ma‐
terial de sellado del sistema de movilidad.
Cadenas para nieve Cadenas de eslabones finos paranieve
El fabricante de su vehículo ha probado solo determinadas cadenas para nieve de eslabo‐
nes finos, las ha clasificado como seguras para
el tráfico y las ha autorizado.
Puede solicitar más información sobre las ca‐
denas para nieve adecuadas en un concesio‐
nario de Servicio Posventa o un taller cualifi‐
cado.
Utilización
Sólo se permite la utilización por parejas en las
ruedas traseras equipadas con neumáticos del
siguiente tamaño:▷205/55 R 16.▷205/50 R 17.▷225/45 R 17.
Observar las indicaciones del fabricante de la
cadena para nieve.
Comprobar que las cadenas para nieve están
siempre suficientemente tensadas. En caso
necesario ajustar el tensado de acuerdo con
las indicaciones del fabricante de las cadenas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el indicador de presión de neumá‐
ticos, de lo contrario se producen indicaciones
erróneas.
Seite 197Ruedas y neumáticosMovilidad197
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 198 of 255

Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el Control de presión de los neu‐
máticos o, de lo contrario, se producen indica‐
ciones erróneas.
Al circular con cadenas para nieve, activar, de
ser preciso, brevemente el control dinámico de
tracción.
Velocidad máxima con cadenas para
nieve
Con cadenas para nieve, no superar los
50 km/h.Seite 198MovilidadRuedas y neumáticos198
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 199 of 255

Compartimento del motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Partes importantes del compartimiento del motor
1Ayuda de arranque, polo negativo de la ba‐
tería2Número de identificación del vehículo3Depósito del líquido de limpieza4Ayuda de arranque, polo positivo de la ba‐
tería5Caja de fusibles del compartimento del
motor6Boca de llenado de aceite7Depósito líquido refrigerante
En motores con 6 cilindros y en motores
diésel, el depósito de líquido refrigerante
se encuentra en el lado opuesto del com‐
partimiento del motor.Seite 199Compartimento del motorMovilidad199
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15
Page 200 of 255

Capó
Notas AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo para
la seguridad. Existe peligro de accidente o pe‐
ligro de daños materiales. Encargar los traba‐
jos en el compartimento del motor a un conce‐
sionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado.◀
AVISO
En el compartimento del motor hay pie‐
zas que se mueven. Algunas piezas determina‐
das pueden moverse en el compartimento del
motor incluso con el vehículo detenido, p. ej.,
el ventilador del refrigerador. Existe peligro de
lesionarse. No tocar la zona de piezas móviles.
No acercar prendas de vestir ni pelo a las pie‐
zas móviles.◀
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
AVISO
El capó posee piezas sobresalientes en
la parte interior, p. ej., gancho de bloqueo.
Existe peligro de lesionarse. Con el capó
abierto, observar las piezas sobresalientes y
mantener libres estas zonas.◀
AVISO
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visión. Existe peligro
de accidentes. Parar de inmediato y cerrar co‐
rrectamente el capó.◀AVISO
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
partes del cuerpo atrapadas. Existe peligro de
lesionarse. Durante la apertura y cierre procu‐
rar que la zona de movimiento del capó esté li‐
bre.◀
Abrir el capó del motor1.Tirar de la palanca, flecha 1.
Se desbloquea el capó.2.Tras soltar la palanca, tirar otra vez de la
misma, flecha 2.
El capó se puede abrir.
Testigos y avisos luminosos
Cuando el capó está desbloqueado aparece un
mensaje ckeck-control.
Cerrar el capó
Dejar caer el capó desde una altura de aprox.
40 cm/presionarlo para bloquearlo de nuevo
por completo.
El capó del motor debe encastrar audible‐
mente en ambos lados.
Seite 200MovilidadCompartimento del motor200
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 854 - VI/15