BMW X6 M 2016 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 244, PDF Size: 5.24 MB
Page 51 of 244

RyggstödsbreddFör att få så bra sidostöd som
möjligt kan ryggstödets bredd
ställas in med hjälp av sidoparti‐
erna.
Ryggstödsbredden öppnas helt för att under‐ lätta vid in- och urstigningen i bilen.
Axelstöd
Ger stöd åt ryggen även vid axelpartiet:
▷Du sitter avslappnat.▷Axelmusklerna avlastas.
Stolvärme, fram
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
värmesteg.
Vid högsta temperatur lyser tre lysdioder.
Om körningen fortsätter inom ca. 15 minuter
aktiveras stolvärmen automatiskt med senast
inställda temperatur.
Frånkoppling
Tryck länge på knappen.
Lysdioderna slocknar.
Temperaturfördelning
Värmeeffekten på sitsen och ryggstödet kan
fördelas olika.
På Control-displayen:1."Klimat"2."Stolvärme fram"3.Välj respektive stol.4.Ställ in luftfördelningen genom att vrida på
kontrollvredet.
Aktiv stolventilation fram
Sitsen och ryggstödet kyls via integrerade fläk‐
tar.
Ventilationen används för avsvalning, t ex när
bilen är uppvärmd, eller för konstant avsvalning
vid höga temperaturer.
Tillkoppling
Tryck en gång på knappen för varje
ventilationssteg.
I högsta steget lyser tre lysdioder.
Efter en kort stund kopplas automatiskt ned ett
steg, för att undvika underkylning.
Frånkoppling Tryck länge på knappen.
Lysdioderna slocknar.
Seite 51InställningInstrument51
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 52 of 244

Stolar bakAndra stolsraden
Anvisningar Mittarmstöd
Kontrollera när mittarmstödet fälls ned
att området nedanför nackskyddet i mitten är
fritt. Annars kan det uppstå skador.◀
Stolvärme, bak
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
värmesteg.
Vid högsta temperatur lyser tre lysdioder.
Om körningen fortsätter inom ca. 15 minuter
aktiveras stolvärmen automatiskt med senast
inställda temperatur.
Frånkoppling Tryck länge på knappen.
Lysdioderna slocknar.
Bilbälten
Antal bilbälten
För din och dina passagerares säkerhet är bi‐
len utrustad med fem bilbälten. Dessa kan
emellertid endast skydda ordentligt om de
spänns fast på rätt sätt.
Allmänt
Bilbältet ska alltid användas på alla platser i bi‐
len under körning.
Bältesspärren utlöses tidigt till skydd för pas‐
sagerarna. För långsamt ut bältet.
Krockkuddarna är endast en extra säkerhetsut‐ rustning, som kompletterar bältena, men inte
ersätter dem.
Bältesfästet passar vuxna, oberoende av
kroppslängd, när sätesinställningen är korrekt.▷De båda yttre bälteslåsen, som är integre‐
rade i baksätet, ska användas av passage‐
rarna som sitter på vänster och höger sida.▷Det inre bälteslåset i baksätet får endast
användas av passageraren i mitten.
Anvisningar
En person per bilbälte
Endast en person får använda bilbältet
under körning. Spädbarn och barn får inte sitta
i knät på vuxna under körning.◀
Fastspänning av bälte
Bältet får inte vara vridet och ska spän‐
nas fast så nära kroppen som möjligt över
axeln och långt nere över höfterna, så att det
inte trycker mot magen. Annars kan det glida
upp över höfterna vid en frontalkrock och fö‐
rorsaka bukskador.
Bilbältet får inte ligga mot halsen, skava mot
skarpa kanter, dras över ömtåliga föremål eller
klämmas fast.◀
Försämrad skyddseffekt
Undvik alltför tjocka kläder och efters‐
pänn bältet då och då genom att dra i den del
som löper över axeln. Se till att bältet inte
kläms fast, då kan det skadas och säkerhets‐
bältets skyddsverkan försämras.◀
Seite 52InstrumentInställning52
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 53 of 244

Användning av bilbältet i mitten
När bilbältet i baksätets mitt används
måste den större ryggstödssidan vara låst. An‐
nars har bilbältet ingen skyddsverkan.◀
Fastsättning av bälte
Bälteslåset måste hörbart gå i lås.
Automatisk bältessträckning
Vid stängt bälte sträcks bältet automatiskt vid
ivägkörning.
Öppning av bältet
1.Håll fast bältet.2.Tryck på den röda knappen på låset.3.För bältet till upprullningsmekanismen.
Bältespåminnelse för förar- och
passagerarstol
Ett Check Control-meddelande visas.
Kontrollera att bältet är ordentligt fasts‐
pänt.
Bältespåminnaren aktiveras om bältet på förar‐
sidan inte har spänts fast.
I vissa landsutföranden aktiveras bältespåmin‐
naren from ca. 10 km/h också om passagerar‐
bältet inte är fastspänt eller om tunga föremål
ligger på passagerarstolen.
Bältespåminnelse för baksäte Kontrollampan i instrumentkombinatio‐
nen tänds efter motorstart.
▷Grönt ljus: Passageraren på motsvarande
plats i baksätet har spänt fast säkerhets‐
bältet.▷Rött ljus: Passageraren på motsvarande
plats i baksätet har inte spänt fast säker‐
hetsbältet.
Bältespåminnaren aktiveras också om någon i
baksätet tar av sig säkerhetsbältet under färd.
SäkerhetsfunktionI kritiska situationer, t ex vid en fullbromsning,
förspänns de främre bältena automatiskt.
När situationen har klarats av utan att en kolli‐
sion inträffat, släpper bältenas spänning.
Stanna bilen och öppna bältet med den röda
knappen på låsdelen, om bältesspänningen
inte släpper automatiskt. Spänn åter fast bältet
innan du kör vidare.
Skador på bilbältena När bilbältet använts vid en olycka eller ska‐
dats:
Byt ut bältessystemet inklusive bältessträck‐
arna och låt kontrollera bältesfästena.
Kontroll och byte av bilbälten
Låt alltid utföra arbetena hos en verkstad,
annars kan det inte garanteras att säkerhets‐
anordningarna fungerar på rätt sätt.◀
Nackskydd fram Rätt inställt nackskydd
Ett rätt inställt nackskydd minskar risken för
skador på halskotan vid bilolyckor.
Ställ ev. in nackstöden via ryggstödets lutning.
Inställning av nackskydd
Nackskydden ska ställas in rätt på alla
platser där någon sitter, annars föreligger ökad
risk för skador vid en olycka.◀
Seite 53InställningInstrument53
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 54 of 244

HöjdStäll in nackskyddets mitt ungefär i höjd med
öronen.
Avstånd Ställ in avståndet, så att nackskyddet befinner
sig så nära nacken som möjligt.
Aktivt nackskydd
Vid en påkörning bakifrån med motsvarande
tyngd, minskar det aktiva nackskyddet auto‐
matiskt avståndet till huvudet.
Reducerad skyddsfunktion▷Använd inga stol- eller nackskydds‐
överdrag.▷Häng inga föremål, t ex klädgalgar, på
nackskydden.▷Endast av BMW godkänt tillbehör får fästas
på stolen eller nackskyddet.
Annars kan det aktiva nackskyddets skydds‐
funktion och din säkerhet påverkas.◀
När bilbältet använts vid en olycka eller ska‐
dats:
Kontrollera det aktiva nackstödet och byt ut i
förekommande fall.
Inställning av höjd
Elektrisk inställning.
Avstånd till bakhuvudet: Basplats▷Framåt: Genom att dra.▷Bakåt: Tryck på knappen och skjut nack‐
skyddet bakåt.
Avstånd till bakhuvudet:
M Multifunktionstol
Nackskyddets höjd förändras automatiskt när
axelstödet ställs in.
Demontering Nackskydden kan inte demonteras.
BMW X5 M: Nackskydd bak
Rätt inställt nackskydd Ett rätt inställt nackskydd minskar risken för
skador på halskotan vid bilolyckor.
Inställning av nackskydd
Nackskydden ska ställas in rätt på alla
platser där någon sitter, annars föreligger ökad
risk för skador vid en olycka.◀
Höjd
Ställ in nackskyddets mitt ungefär i höjd med
öronen.
Seite 54InstrumentInställning54
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 55 of 244

Inställning av höjd▷Uppåt: Dra upp det.▷Nedåt: Tryck på knappen, pil 1, och för ned
nackskyddet.
Det mittersta nackstödet kan inte ställas in i
höjdled.
Demontering Nackskydden får endast demonteras när ingen
passagerare ska sitta på respektive plats i bi‐
len.
1.Skjut nackstödet uppåt fram till motstån‐
det.2.Tryck på knappen, pil 1, och dra ut nack‐
skyddet helt.
Det går inte att ta ut det mellersta nackskyd‐
det.
Innan passagerare åker med
Montera åter nackskydden innan passa‐
gerare åker med, så att de skyddas på rätt
sätt.◀
Stol-, spegel- och rattminne
Princip Det går att spara och öppna två förarsätes- och
ytterbackspegelspositioner per profil. Inställ‐
ningarna av ryggstödsbredden och svankstö‐
det programmeras inte.
Anvisningar Ingen minnesfunktion under körning
Använd inte minnesfunktionen när du
kör, eftersom du kan förlora kontrollen över bi‐
len om stolen eller ratten plötsligt ändrar
läge.◀
Håll rörelseområdet fritt
Vid ändring av sittpositionen ska sitsens
rörelseområde hållas fritt, annars kan personer
eller föremål skadas.◀
Översikt
Programmering
1.Koppla till tändningen.2.Ställ in önskat läge.3. Tryck på knappen. LED-lampan i
knappen lyser.4.Tryck på önskad knapp 1 eller 2 så länge
LED:en lyser. Lysdioden slocknar.
Om du av misstag tryckt på SET-knappen:
Tryck åter på knappen.
Lysdioden slocknar.
Seite 55InställningInstrument55
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 56 of 244

Aktivering
Komfortfunktion1.Öppna förardörren.2.Koppla från tändningen.3.Tryck kort på önskad knapp 1 eller 2.
Motsvarande stolinställning sker automatiskt.
Den avbryts om du trycker kort på en av kon‐
takterna för stolställning eller en av knapparna.
Säkerhetsfunktion
1.Stäng förardörren eller koppla till tänd‐
ningen.2.Håll önskad knapp 1 eller 2 intryckt, tills in‐
ställningen har avslutats.
Funktionen avaktiverad
Efter en kort stund avaktiveras inställningen av
de programmerade stollägena för att spara
batteriet.
Återaktivera funktionen:
▷Öppna eller stäng dörren eller bakluckan.▷Tryck på en av fjärrkontrollens knappar.▷Tryck på start-/stoppknappen.
Speglar
Ytterbackspeglar
Allmänt
Beroende på utrustning sparas spegelinställ‐
ningen för den aktuellt använda profilen. När
bilen låses upp med fjärrkontrollen, ställs detta
läge automatiskt in, om inställningen är aktive‐
rad.
Anvisning
Bedöm avståndet rätt
Det man ser i spegeln är närmare än man
tror. Bedöm inte avståndet till bakomvarande
trafik med ledning av spegelbilden, annars fö‐
religger ökad olycksrisk.◀
Översikt1Inställning 562Vänster/höger, fickparkeringsinställning3In- och utfällning 57
Val av spegel
Omkoppling till den andra spegeln:
Skjut kontakten.
Elektrisk inställning Motsvarande pilarna på knappen.
Programmering av lägen
Stol-, spegel- och rattminne, se sid 55.
Manuell inställning
Vid t ex vid ett elektriskt fel kan du ställa in
speglarna genom att trycka på kanten av spe‐
gelglaset.
Seite 56InstrumentInställning56
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 57 of 244

Automatisk fickparkeringsinställning
Princip
När backväxeln är ilagd så lutas spegelglaset
på passagerarsidan nedåt. På så sätt kan du se
trottoarkanten eller andra låga hinder på höger
sida, vilket underlättar vid t ex fickparkering.
Aktivering1. Skjut kontakten till läget förarspe‐
gel.2.Lägg i växelväljarläge R.
Vid släpvagnskörning är den automatiska fick‐
parkeringsinställningen frånkopplad.
Avaktivering
Skjut kontakten till läget passagerarspegel.
In- och utfällning Tryck på knappen.
Kan göras upp till ca 20 km/h.
Praktiskt t ex
▷I tvättanläggningar.▷På trånga gator.▷För att åter fälla ut speglar som fällts in för
hand.
Infällda speglar fälls automatiskt ut vid ca
40 km/h.
Fäll in speglarna i tvättanläggningar
Fäll in speglarna för hand eller med knap‐
pen innan bilen tvättas i en tvättanläggning,
annars kan de skadas på grund av bilens
bredd.◀
Automatisk uppvärmning Båda ytterbackspeglarna värms automatiskt
upp när motorn är igång.
Automatisk avbländning
Båda ytterspeglar bländar automatiskt av.
Styrs av fotoceller i innerspegeln, se sid 57.
Innerbackspegel, automatiskt avbländande
Princip
Spegeln styrs av ftoceller:
▷I spegelglaset.▷På spegelns baksida.
Funktionsförutsättning
För perfekt funktion:
▷Håll ftocellerna rena.▷Täck inte över området mellan backspe‐
geln och vindrutan.
Ratt
Anvisning Ställ inte in under körning
Ställ inte in ratten när du kör, eftersom du
kan förlora kontrollen över bilen om ratten
plötsligt ändrar läge.◀
Seite 57InställningInstrument57
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 58 of 244

Elmanövrerad rattinställning
Ratten kan ställas in i fyra riktningar.
Lagra aktuell position Stol-, spegel- och rattminne, se sid 55.
Rattvärme
Tryck på knappen.
▷Till: LED-lampan lyser.▷Från: LED-lampan släckt.Seite 58InstrumentInställning58
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 59 of 244

Säker transport av barnBilens utrustning
I detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordont. ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Rätt plats för barn
Anvisning
Barn i bilen
Lämna inte barn utan tillsyn i bilen, efter‐
som de kan utsätta sig själva eller andra för
fara, t ex genom att öppna dörrarna.◀
Lämpliga sittplatser
Information om barnstolarnas användbarhet på
de olika sätena om barnstolen fästs med ettsäkerhetsbälte – i enlighet med standarden
ECE-R 16: GruppBarnets viktUngefärlig ål‐
derPassagerarstolBaksäte, yttre
– b)Baksäte,
mitten0Upp till10 kgUpp till9 må‐
naderUUX0+Upp till13 kgUpp till18 må‐
naderUUXI9 – 18 kgUpp till4 årUUXII15 – 25 kgUpp till7 årUUXIII22 – 36 kgFrån 7 årUUXU: Lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här vikt‐
gruppen.
X: Inte lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här
viktgruppen.
b) Vid användning av barnstolar i baksätet måste du ev. anpassa framsätets längsjustering och
anpassa eller ta bort baksätets nackstöd.Seite 59Säker transport av barnInstrument59
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15
Page 60 of 244

Barn ska alltid sitta i baksätetOlycksfallsforskningen visar att den säkraste
platsen för barn är i baksätet.
Barn ska sitta i baksätet
Barn under 12 år eller mindre än 150 cm
får endast sitta i baksätet med ett passande
barnsäkerhetssystem, så att risken för skador
minskas vid en kollision.◀
Barn på passagerarstolen Om en barnstol måste användas på passage‐
rarstolen ska front- och sidokrockkudden på
passagerarsidan avaktiveras. Passagerarkrock‐
kuddarna kan endast avaktiveras med nyckel‐
kontakten för passagerarkrockkuddar, se
sid 105 .
Anvisning Avaktivera passagerarkrockkuddarna
När en barnstol används på passagerar‐
stolen måste du avaktivera passagerarkrock‐
kuddarna, så att barnet inte skadas om krock‐
kuddarna utlöses.◀
Montering av barnstolar
Bilbarnstolar
För varje ålders- och viktklass finns lämpliga
barnsäkerhetssystem hos service.
Anvisningar Tillverkaruppgifter för barnstolar
Observera tillverkarens uppgifter vid va‐
let, monteringen och användningen av barns‐
tolar, så att de skyddar på rätt sätt.◀
Barnstolar efter en olycka
Låt efter en kollision kontrollera alla delar
på barnstolen och bilbältessystemet och byt ut
vid behov.Låt alltid utföra dessa arbeten hos en verk‐
stad.◀
Se till att barnstolen är stabilt placerad
Vid monteringen av barnsäkerhetssys‐
tem ska du se till att barnstolen ligger an or‐
dentligt mot sätets ryggstöd. Anpassa då alla
berörda ryggstöds lutning och ev. nackstödet
på höjden eller ta bort det helt, om möjligt. Se
till att alla ryggstöd är spärrade på ett säkert
sätt. Annars är bilbarnstolens stabilitet begrän‐
sad och ökad skaderisk föreligger vid oväntad
rörelse hos ryggstödet.◀
På passagerarstolen
Deaktivera krockkuddar Avaktivera passagerarkrockkuddarna
När en barnstol används på passagerar‐
stolen måste du avaktivera passagerarkrock‐
kuddarna, så att barnet inte skadas om krock‐
kuddarna utlöses.◀
Kontrollera innan en barnstol monteras på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade.
Avaktivera passagerarkrokkuddarna med nyck‐
elkontakten, se sid 105.
Bakåtvända barnstolar Avaktivera passagerarkrockkuddar vid
bakåtvända bilbarnstolar
När en bakåtvänd barnstol används på passa‐
gerarstolen måste du avaktivera passagerark‐
rockkuddarna. Annars innebär det en ökad
skaderisk och livsfara för barnet, även med en
barnstol, om krockkuddarna utlöses.◀Seite 60InstrumentSäker transport av barn60
Online Edition for Part no. 01 40 2 960 819 - II/15