BMW X6 M 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 276, tamaño PDF: 5.35 MB
Page 51 of 276

cierre, procurar que la zona de movimiento del
techo de vidrio esté libre.◀
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
abierta
En caso de peligro del exterior, seguir los pa‐
sos que a continuación se indican:1.Empujar el interruptor hacia delante, más
allá del punto de resistencia, y retenerlo.
La protección antiaprisionamiento se limita
y el techo de vidrio se abre insignificante‐
mente, si la fuerza de cierre supera un de‐
terminado valor.2.Tirar del interruptor hacia delante, más allá
del punto de resistencia, y retenerlo hasta
que el techo de vidrio se cierre sin protec‐
ción antiaprisionamiento. Comprobar que
la zona de cierre esté despejada.
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
elevada
En caso de peligro del exterior desplazar el
mando por el punto de resistencia hacia el
frente y mantenerlo.
El techo de vidrio cierra sin protección antiapri‐
sionamiento.
Inicialización tras interrupción de
corriente
Después de una interrupción de corriente du‐
rante el proceso de abertura o cierre, es posi‐
ble que sólo se pueda usar el techo de vidrio
con ciertas limitaciones.
Inicializar el sistema El sistema se puede inicializar con el vehículo
parado y el motor en marcha.
Durante la inicialización el techo de vidrio se
cierra sin protección antiaprisionamiento.
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del techo de vidrio esté libre.◀
Pulsar el mando hacia arriba y
mantenerlo pulsado hasta haber
finalizado la inicialización:▷La inicialización comienza
dentro de 15 segundos y fi‐
naliza cuando el techo de vi‐
drio y el panel corredizo es‐
tén completamente
cerrados.▷El techo de vidrio cierra sin protección an‐
tiaprisionamiento.Seite 51Apertura y cierreManejo51
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 52 of 276

AjustarEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sentarse de forma segura
La condición para una conducción relajada y
con mínima propensión a la fatiga consiste en
adaptar la posición del asiento a sus necesida‐
des.
La posición de asiento juega un papel muy im‐
portante en caso de accidente en combinación
con:▷Los cinturones de seguridad, ver pá‐
gina 56.▷Los reposacabezas, ver página 58.▷Los airbags, ver página 115.
Asientos delanteros
Notas AVISO
Si se ajusta el asiento durante la marcha
pueden producirse movimientos inesperados
del asiento. El vehículo puede quedar sin con‐
trol. Existe peligro de accidentes. Ajustar el
asiento del lado del conductor solo cuando el
vehículo esté parado.◀
AVISO
Si el respaldo del asiento está demasiado
inclinado hacia atrás no se puede garantizar el
efecto de protección de los cinturones de se‐
guridad. Existe el peligro en caso de accidente
de deslizarse por debajo del cinturón. Existe
peligro de lesionarse o peligro de muerte.
Ajustar el asiento antes de la marcha. Poner el
respaldo del asiento en la posición más er‐
guida posible y no modificar durante la mar‐
cha.◀
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
Asientos de ajuste electrónico
Sumario1Memoria de posiciones de asiento, retrovi‐
sores y volante2Apoyo de los hombros3Ancho del respaldo4Apoyo lumbar5Respaldo, reposacabezas6Longitudinal, altura, inclinación7Apoyo para los muslosSeite 52ManejoAjustar52
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 53 of 276

Generalidades
El ajuste para el asiento del conductor se me‐
moriza para el perfil utilizado en ese preciso
momento. En caso de desbloquear el vehículo
a través del mando a distancia, la posición se
activa automáticamente si la función, ver pá‐
gina 45, correspondiente está activada.
Configuración detallada1.Dirección longitudinal2.Altura3.Inclinación del asiento4.Inclinación del respaldo
Apoyo para los muslos
Asiento multifuncional
Ajustar la posición con la palanca.
Asiento deportivo
Tirar de la palanca de la parte anterior del
asiento y ajustar el apoyo para los muslos.
Apoyo lumbar El arco del respaldo puede ser modificado de
modo que se apoye la región lumbar de la co‐
lumna vertebral – lordosis. El borde pélvico su‐
perior y la columna vertebral quedan apoyados
Seite 53AjustarManejo53
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 54 of 276

para conseguir una postura erguida sobre el
asiento.▷Pulsar el conmutador hacia
delante/atrás:
El arco se intensifica/debi‐
lita.▷Pulsar el conmutador hacia
arriba/abajo:
El arco se desplaza hacia
arriba/hacia abajo.
Ancho del respaldo
Modificar el ancho del respaldo
mediante los refuerzos laterales
para adaptar la sujeción lateral.
Para facilitar la entrada y la salida se abre com‐
pletamente de forma temporal la anchura del
respaldo.
Apoyo de los hombros
También proporciona apoyo para la espalda en
la zona de los hombros:
▷Favorece una posición relajada.▷Alivia los músculos de la espalda.Calefacción de asientos delanteros
Activar
Pulsar la tecla una vez según el nivelde temperatura.
Temperatura máxima al estar los tres LED ilu‐
minados.
Si el viaje se retoma en el transcurso de aprox.
15 minutos, la calefacción de asientos se ac‐
tiva automáticamente a la temperatura ajus‐
tada la última vez.
Desactivar Pulsar prolongadamente la tecla.Los LED se apagan.
Distribución de la temperatura
El efecto de la calefacción sobre la banqueta o
el respaldo del asiento se puede distribuir de
forma diferente.
En el display de control:
1.«Climatización»2.«Calefacción asientos del.»3.Seleccionar el asiento correspondiente.4.Girar el controlador para ajustar la distribu‐
ción de temperatura.Seite 54ManejoAjustar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 55 of 276

Ventilación activa de asientos
delanteros
Configuración conceptual
Las superficies de los asientos y los respaldos
se refrigeran a través de un ventilador inte‐
grado.
La ventilación sirve para refrigerar, p. ej., si el
vehículo está a altas temperaturas o para man‐
tener una refrigeración permanente si las tem‐
peraturas son muy elevadas.
Sumario
Tecla de ventilación activa del asiento
Activar Pulsar la tecla una vez según el nivel
de ventilación.
Nivel máximo con tres LED encendidos.
Tras un breve espacio de tiempo se baja un ni‐
vel para evitar que se enfríe demasiado.
Desactivar Pulsar prolongadamente la tecla.
Los LED se apagan.
Asientos traseros
Segunda fila de asientos
Notas AVISO
Al abatir el reposabrazos central en la
parte trasera existe peligro de aprisionamiento.
Existe peligro de lesionarse. Al abatir, procurar
que la zona de movimiento del reposabrazos central esté libre.◀
Calefacción de asientos traseros
Activar Pulsar la tecla una vez según el nivel
de temperatura.
Temperatura máxima al estar los tres LED ilu‐
minados.
Si el viaje se retoma en el transcurso de aprox.
15 minutos, la calefacción de asientos se ac‐
tiva automáticamente a la temperatura ajus‐
tada la última vez.
Desactivar Pulsar prolongadamente la tecla.Los LED se apagan.
Seite 55AjustarManejo55
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 56 of 276

Cinturones de seguridadCantidad de cinturones de seguridadPor su seguridad y la de su acompañante, el
vehículo está equipado con cinco cinturones
de seguridad. No obstante, éstos solamente
sirven de protección si se colocan adecuada‐
mente.
Generalidades
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas
las plazas ocupadas antes de iniciar la marcha.
Para proteger a los ocupantes, el bloqueo del
cinturón se libera pronto. Al abrocharse el cin‐
turón, sacarlo lentamente de la sujeción.
Los airbags son un complemento de seguridad
adicional a los cinturones, pero no los reempla‐
zan.
El punto de anclaje del cinturón es adecuado
para adultos de cualquier estatura si el ajuste
del asiento es correcto.▷Los dos cierres para cinturón exteriores in‐
tegrados en la banqueta de asiento están
determinados para las personas sentadas
a la izquierda y derecha.▷El cierre para cinturón interior de la ban‐
queta de asiento está previsto exclusiva‐
mente para el ocupante sentado en el cen‐
tro.
Notas
AVISO
Si se abrochan más de una persona el
cinturón de seguridad ya no se puede garanti‐
zar la eficacia de los cinturones de seguridad.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Solo debe abrocharse una persona por
cinturón. Los bebés y niños no se pueden lle‐
var en el regazo, sino que deben ir sentados en
el sistema de retención para niños y estar ase‐
gurados de la forma correspondiente.◀
AVISO
El efecto protector de los cinturones de
seguridad puede estar limitado o desaparecer
si los cinturones están mal colocados. Los cin‐
turones de seguridad mal colocados pueden
provocar lesiones adicionales, p. ej., en un ac‐
cidente o durante las maniobras de frenado y
evasión. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Observar que los cinturones de se‐
guridad de todos los pasajeros estén correcta‐
mente colocados.◀
AVISO
Si el respaldo trasero no está bloqueado,
no se garantiza el efecto de protección del cin‐
turón de seguridad central. Existe peligro de
lesionarse o peligro de muerte. En caso de uti‐
lizar el cinturón de seguridad central, bloquear
el respaldo trasero más ancho.◀
Uso correcto de los cinturones de
seguridad▷Colocar el cinturón de forma lisa sobre la
pelvis y los hombros lo más ajustado posi‐
ble al cuerpo.▷Colocar el cinturón de forma que se
asiente por la cadera en la zona de la pel‐
vis. El cinturón no debe presionar el vien‐
tre.▷No colocar el cinturón sobre el cuello, ro‐
zando cantos afilados, por encima de obje‐
tos fijos ni frágiles, ni bloquearlo.▷Evitar ropa de gran volumen.▷Reajustar con frecuencia el cinturón en la
zona del torso hacia arriba.Seite 56ManejoAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 57 of 276

Encajar el cinturón
El cierre del cinturón debe enclavar de forma
audible.
Tensar el cinturón automáticamente
Con el cinturón abrochado, la cinta del cintu‐
rón se tensa automáticamente una vez tras ini‐
ciar la marcha.
Soltar el cinturón
1.Retener el cinturón.2.Pulsar la tecla roja en el elemento de cie‐
rre.3.Guiar el cinturón hacia el mecanismo de re‐
tracción.
Recordatorio del cinturón para el
asiento del conductor y del
acompañante
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Comprobar si el cinturón está bien
abrochado.
El recordatorio del cinturón se activa cuando el
cinturón de seguridad en el lado del conductor
no está colocado.
En algunas configuraciones para países deter‐
minados, el recordatorio del cinturón se activa
también a partir de aprox. 10 km/h cuando no
está abrochado el cinturón del acompañante y
hay objetos pesados sobre el asiento del
acompañante.
Recordatorio del cinturón para
asientos traseros
El testigo luminoso del cuadro de ins‐
trumentos se ilumina después de
arrancar el motor.▷Verde: el cinturón del asiento trasero cor‐
respondiente está abrochado.▷Rojo: el cinturón del asiento trasero corres‐
pondiente no está abrochado.
El recordatorio del cinturón también se activa
si uno de los cinturones de los asientos trase‐
ros se desabrocha durante la marcha.
Función de seguridad
En situaciones críticas de marcha, p. ej., con
una frenada a fondo, los cinturones se tensan
automáticamente.
Una vez haya concluido la situación de marcha
sin que se haya producido ningún accidente, el
cinturón se destensa de nuevo.
Si el cinturón no se destensa automática‐
mente, deténgase y abra el cinturón con el bo‐
tón rojo del elemento de cierre. Antes de conti‐
nuar la marcha, vuelva a abrochar el cinturón.
Daños en los cinturones de seguridad AVISO
El efecto de protección de los cinturones
de seguridad puede estar limitado o desapare‐
cer en las siguientes situaciones:
▷Los cinturones están dañados, sucios o
modificados de otro modo.▷El cierre del cinturón está dañado o muy
sucio.▷El tensor del cinturón o el arrollador del
cinturón ha sido modificado.
Los cinturones de seguridad se pueden dañar
en un accidente de forma imperceptible. Existe
peligro de lesionarse o peligro de muerte. No
modificar y mantener limpios los cinturones de
seguridad, los cierres del cinturón, los tenso‐
res del cinturón y los anclajes del cinturón.
Después de un accidente, encargar al conce‐
Seite 57AjustarManejo57
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 58 of 276

sionario de Servicio Posventa o a un taller cua‐
lificado la inspección de los cinturones de se‐
guridad.◀
En caso de solicitación debido a un accidente
o en caso de daños:
Cambiar el sistema del cinturón de seguridad
incluido el tensor y encargar una revisión del
anclaje del cinturón.
Reposacabezas delanteros Indicaciones AVISO
La falta del efecto de protección debido a
que los reposacabezas están desmontados o
mal ajustados puede originar lesiones en la
zona de la cabeza y del cuello. Existe peligro
de lesionarse. Antes del viaje, montar los repo‐
sacabezas de los asientos ocupados y asegu‐
rarse de que el centro del reposacabezas sos‐
tiene el cogote a la altura de los ojos.◀
AVISO
Los objetos en el reposacabezas dismi‐
nuyen el efecto de protección en la zona de la
cabeza y cuello. Existe peligro de lesionarse.▷No utilizar fundas para el asiento o el repo‐
sacabezas.▷No colgar objetos como, p. ej., perchas, di‐
rectamente de los reposacabezas.▷Utilizar únicamente accesorios apropiados
para el vehículo según el fabricante.▷Durante el viaje, no utilizar accesorios,
p. ej., cojines.◀
Reposacabezas correctamente
ajustados
Generalidades
Un reposacabezas correctamente ajustado re‐
duce el riesgo de dañar las vértebras cervica‐
les en caso de accidente.
En caso necesario, ajustar el reposacabezas
mediante la inclinación del respaldo.
Altura Ajustar el reposacabezas de modo que su cen‐
tro quede más o menos a la altura de las ore‐
jas.
Distancia Regular la distancia de tal forma que el reposa‐
cabezas esté lo más cerca posible de la parte
posterior de la cabeza.
Reposacabezas activos
En caso de una colisión posterior de cierta
magnitud, el reposacabezas activo reduce au‐
tomáticamente la distancia con respecto a la
cabeza.
En caso de solicitación debido a un accidente
o en caso de daños:
Comprobar el reposacabezas activo y, dado el
caso, sustituirlos.
Ajustar la altura
Ajuste eléctrico.
Seite 58ManejoAjustar58
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 59 of 276

Distancia a la parte posterior de la
cabeza: asiento básico▷Hacia adelante: tirar.▷Hacia atrás: pulsar la tecla y desplazar el
reposacabezas hacia atrás.
Distancia a la parte posterior de la
cabeza: asiento multifuncional M
El reposacabezas se desplaza automática‐
mente al ajustar el apoyo de hombros.
Desmontar
Los reposacabezas no se pueden desmontar.
BMW X5 M: reposacabezas traseros
Notas AVISO
La falta del efecto de protección debido a
que los reposacabezas están desmontados o
mal ajustados puede originar lesiones en la
zona de la cabeza y del cuello. Existe peligro
de lesionarse. Antes del viaje, montar los repo‐
sacabezas de los asientos ocupados y asegu‐
rarse de que el centro del reposacabezas sos‐
tiene el cogote a la altura de los ojos.◀
AVISO
Los objetos en el reposacabezas dismi‐
nuyen el efecto de protección en la zona de la
cabeza y cuello. Existe peligro de lesionarse.
▷No utilizar fundas para el asiento o el repo‐
sacabezas.▷No colgar objetos como, p. ej., perchas, di‐
rectamente de los reposacabezas.▷Utilizar únicamente accesorios apropiados
para el vehículo según el fabricante.▷Durante el viaje, no utilizar accesorios,
p. ej., cojines.◀
Reposacabezas correctamente
ajustados
Generalidades
Un reposacabezas correctamente ajustado re‐
duce el riesgo de dañar las vértebras cervica‐
les en caso de accidente.
Altura Ajustar el reposacabezas de modo que su cen‐
tro quede más o menos a la altura de las ore‐
jas.
Ajustar la altura
▷Hacia arriba: empujar.▷Hacia abajo: pulsar la tecla, flecha 1 y des‐
plazar el reposacabezas hacia abajo.
El reposacabezas intermedio no se puede
ajustar en altura.
Desmontar
Desmontar el reposacabezas únicamente
cuando el asiento correspondiente no lo vaya a
ocupar nadie.
Seite 59AjustarManejo59
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Page 60 of 276

1.Empujar el reposacabezas hacia arriba
hasta la resistencia.2.Pulsar la tecla 1 y extraer completamente
el reposacabezas.
El reposacabezas central no se puede des‐
montar.
Memoria de posiciones de
asiento, retrovisores y
volante
Configuración conceptual Se pueden memorizar y solicitar dos posicio‐
nes diferentes del asiento del conductor y de
los espejos retrovisores exteriores por cada perfil. No se memorizan los ajustes del ancho
del respaldo y del apoyo lumbar.
Notas AVISO
Si se utiliza la función de memoria du‐
rante la marcha pueden producirse movimien‐
tos inesperados del asiento o del volante. El
vehículo puede quedar sin control. Existe peli‐
gro de accidentes. Abrir la función de memoria
solo con el vehículo parado.◀
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
Sumario
Guardar
1.Conectar el encendido.2.Ajustar la posición deseada.3. Pulsar brevemente la tecla. El LED
en la tecla se ilumina.4.Pulsar la tecla deseada 1 o 2 mientras el
LED se ilumina. El LED se apaga.
Si por equivocación pulsó la tecla SET:
Pulsar de nuevo la tecla.
El LED se apaga.
Solicitar
Función de confort
1.Abrir la puerta del conductor.2.Si es necesario, desconectar el encendido.3.Pulsar brevemente la tecla deseada 1 o 2.
El ajuste correspondiente del asiento se realiza
automáticamente.
El proceso se interrumpe si se pulsa un con‐
mutador para el ajuste del asiento o una de las
teclas.
Función de seguridad
1.Cerrar la puerta del conductor y conectar el
encendido.2.Mantener pulsada la tecla deseada 1 ó 2,
hasta que se complete el proceso de
ajuste.Seite 60ManejoAjustar60
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15