ECU BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 215, PDF Size: 5.79 MB
Page 32 of 215

O nouă apăsare opreşte deschiderea.
Acţionare tip confort
Operare tip confort prin telecomandă, vezi pa‐
gina 22.
Închidere tip confort la acces tip confort, vezi
pagina 23.
După decuplarea contactului Ferestrele mai poate fi acţionate încă cca.
1 minut după extragerea telecomenzii sau de‐
cuplarea contactului.
Protecţie la prindereDacă forţa de închidere a geamurilor laterale
faţă depăşeşte o anumită valoare, se întrerupe
procedura de închidere.
Geamul se mai deschide puţin.
Pericol de prindere în ciuda protecţiei de
prindere
În ciuda protecţiei de prindere, asiguraţi-vă că
zona de acţionare a geamului nu este obstruc‐
ţionată, întrucât în situaţii limită, de ex. obiecte
foarte subţiri, nu este facilitată o întrerupere a
procedurii de închidere.◀
Fără accesorii la geamuri
Nu amplasaţi accesorii în zona de acţio‐
nare a geamurilor pentru a nu afecta protecţia
la prindere.◀
Închidere fără protecţie la prindere De ex. la pericole din exterior sau dacă închide‐
rea geamului este obstrucţionată de gheaţă,
procedaţi după în felul următor:
1.Trageţi comutatorul peste punctul de re‐
zistenţă şi menţineţi-l în poziţie. Protecţia
la prindere este limitată, iar geamul se des‐
chide puţin atunci când forţa de închidere
depăşeşte o anumită valoare.2.Trageţi încă o dată comutatorul peste
punctul de rezistenţă în cadrul a cca. 4 se‐
cunde şi menţineţi-l în poziţie.
Geamul se închide fără protecţie la prin‐
dere.
Plafon rigid rabatabil
Generalităţi
Trebuie respectate următoarele indicaţii:
▷Se recomandă închiderea plafonului rigid
rabatabil în timp ce vehiculul este parcat.
Plafonul rigid rabatabil închis protejează
atât habitaclul împotriva influenţelor neaş‐
teptate ale mediului înconjurător, cât şi,
într-o anumită măsură, vehiculul împotriva
furtului. Păstraţi obiectele de valoare în
portbagajul încuiat, chiar şi după închiderea
plafonului.▷Nu montaţi sisteme de portbagaje de pla‐
fon, în special suporturi cu magnet pe pla‐
fonul rigid rabatabil.▷Nu montaţi sisteme de portbagaje de pla‐
fon, în special suporturi cu magnet pe cla‐
peta portbagajului.▷La operarea plafonului rigid rabatabil, cla‐
peta portbagajului se balansează către îna‐
poi şi în sus.
Înaintea operării plafonului rigid rabatabil,
asiguraţi-vă că este suficient spaţiu liber,
de ex. în nişe de parcare înguste.▷La deschiderea plafonului rigid rabatabil
umed, de ex. după o deplasare în ploaie, se
pot scurge picături de apă în portbagaj.
Dacă este necesar, îndepărtaţi anterior
obiectele din portbagaj, pentru a evita apa‐
riţia petelor de apă sau a impurităţilor.▷În cazul deschiderii şi închiderii în timpul
mersului se pot produce turbionări în port‐
bagaj.
Depozitaţi corespunzător obiectele în port‐
bagaj.Seite 32ComenziDeschidere şi închidere32
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 34 of 215

Închidere tip confort: dacă tastele sunt menţi‐
nute mai mult timp după stingerea LED-ului 3,
geamurile se ridică din nou.
O scurtă întrerupere a cursei este de natură
tehnică şi nu reprezintă o defecţiune.
Operare în timpul mersului Plafonul rigid poate fi deschis sau închis până
la o viteză de cca. 40 km/h.
La depăşirea unei viteze de cca. 40 km/h, pro‐
cesul este oprit.
Operare în timpul mersului
La operarea plafonului rigid în timpul
mersului, acordaţi atenţie traficului, în caz con‐
trar se poate produce un accident. Pe cât posi‐
bil, nu mişcaţi plafonul rigid în cazul deplasării
în marşarier, deoarece vizibilitatea înapoi este
puternic limitată în timpul mişcării plafonului ri‐
gid. Nu vă deplasaţi mai repede de 40 km/h, în
caz contrar pot apărea daune la autovehicul. În
timpul parcurgerii de viraje, carosabil denivelat
sau vânt, nu operaţi plafonul rigid în timpul
mersului.◀
LED-uri În următoarele situaţii se emite eventual un
semnal acustic, suplimentar faţă de LED:▷În timpul acţionării plafonului rigid, LED-ul
luminează în culoarea verde. Acesta se
stinge imediat după terminarea procedurii
de deschidere sau de închidere.▷Dacă LED-ul roşu clipeşte după eliberarea
comutatorului, procedura de deschidere
sau de închidere nu s-a încheiat încă.▷Dacă LED-ul roşu luminează atunci când
este apăsat comutatorul, înseamnă că ta‐
bleta portbagajului este rabatată în sus sau
clapeta portbagajului nu este închisă, sau
vehiculul se află pe o suprafaţă cu înclinaţie
prea ridicată, sau există o defecţiune. Pla‐
fonul rigid rabatabil nu poate fi mişcat.Întrerupere
Direcţia automată de mişcare poate fi între‐
ruptă imediat, şi anume prin eliberarea butonu‐
lui pentru acţionarea plafonului. Direcţia de
mişcare poate fi continuată în direcţia dorită,
prin intermediul butonului.
Deschideţi sau închideţi întotdeauna
complet plafonul rigid rabatabil.
Deschideţi sau închideţi complet plafonul rigid
rabatabil, deoarece în caz contrar în timpul
conducerii se pot produce deteriorări sau
răniri. Nu întrerupeţi şi nu continuaţi de mai
multe ori consecutiv procedura de închidere,
pentru a nu avaria mecanismul.◀
Dacă plafonul rigid rabatabil nu este deschis
sau închis complet, capacul portbagajului nu se poate deschide şi geamurile nu se pot
mişca.
Acţionarea tip confort cu telecomanda
Informaţii privind acţionarea tip confort, vezi
pagina 23.
Paravan anti-vânt Paravanul asigură un nivel redus al curenţilor
de aer în habitaclu când plafonul rigid rabatabil
este deschis şi permite o călătorie agreabilă
chiar şi la viteze ridicate.
Montare1.Fixaţi paravanul anti-vânt 1 la nivelul ele‐
mentului de fixare 2 al barelor antirostogo‐
lire, săgeata este îndreptată către direcţia
de rulare.Seite 34ComenziDeschidere şi închidere34
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 38 of 215

Curbura este accentuată/atenuată.▷Apăsaţi butonul în sus/în jos.
Curbura este deplasată în sus/jos.
Lăţimea spătarului Lăţimea spătarului se modifică prin intermediul
pernelor laterale pentru a adapta suportul late‐
ral.
Apăsaţi butonul înainte/înapoi.
Lăţimea spătarului se reduce/măreşte.
Încălzirea scaunelor
Apăsaţi butonul în mod repetat pentru
fiecare treaptă de temperatură dorită.
La nivelul maxim de temperatură, se aprind trei
LED-uri.
În cazul în care deplasarea este continuată în
decurs de cca. 15 minute, încălzirea scaunelor
se activează automat cu ultima temperatură
selectată.
Oprire
Apăsaţi îndelung butonul.
LED-urile se sting.
Centuri de siguranţă
Generalităţi Toţi pasagerii trebuie să-şi fixeze centura de
siguranţă înainte de pornirea vehiculului.
Airbagurile completează funcţionalitatea cen‐
turilor de siguranţă ca şi dispozitive suplimen‐
tare de siguranţă, însă nu înlocuiesc centurile
de siguranţă.
Numărul centurilor de siguranţă Pentru siguranţa dumneavoastră şi a pasage‐
rului, autovehiculul este dotat cu două centuri
de siguranţă. Funcţia de protecţie poate fi utili‐
zată numai dacă centurile sunt fixate corect.
Punctul superior de prindere a centurii de sigu‐
ranţă asigură o poziţie corectă a centurii pentru
adulţii de toate înălţimile, în condiţiile în care
scaunul a fost reglat corespunzător.
O persoană pentru fiecare centură de si‐
guranţă
Din motive de securitate, fiecare ocupant al ve‐
hiculului va fi asigurat separat cu câte o cen‐
tură de siguranţă. Este interzis să ţineţi în braţe
bebeluşi şi copii.◀
Fixarea centurii
Aşezaţi centura fără a o răsuci şi întinsă
peste bazin şi umeri, pe cât posibil de strâns
pe corp şi atenţie ca aceasta să se afle adânc
în zona bazinului şi să nu apese pe stomac. În
caz contrar, centura poate aluneca peste
coapse şi vă poate răni în zona stomacului, în
cazul unui impact frontal.
Nu poziţionaţi centura de siguranţă pe gât,
peste muchii ascuţite sau de-asupra obiectelor
rigide sau fragile.◀Seite 38ComenziReglare38
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 40 of 215

Interogare poziţieNu apelaţi memoria în timpul deplasării
Nu apelaţi funcţia Memorie în timpul
mersului, întrucât există pericol de accident
datorită mişcărilor bruşte ale scaunului şi vola‐
nului.◀
Funcţia confort1.Deschideţi portiera şoferului sau Cuplaţi
Contactul radio, vezi pagina 47.2.Apăsaţi scurt butonul de memorare 1 sau 2
dorit.
Reglajul este efectuat automat până în poziţia
finală.
Procedura se întrerupe dacă apăsaţi un buton
pentru reglarea scaunului sau unul dintre bu‐
toanele.
Funcţie de siguranţă
1.Închideţi portiera şoferului şi Cuplaţi sau
decuplaţi Contactul aprinderii, vezi pa‐
gina 47.2.Menţineţi apăsat butonul 1 sau 2 dorit,
până la finalizarea procedurii de reglare.
Oglinzi
Oglinzi exterioare
Generalităţi Evaluarea corectă a distanţei
Obiectele vizibile din oglindă sunt mai
aproape decât par. Nu evaluaţi distanţa faţă de
traficul din spate pe baza imaginii din oglindă,
întrucât în caz contrar există risc ridicat de ac‐
cident.◀
Reglarea oglinzilor exterioare este memorată
pentru telecomanda utilizată momentan. La
deblocarea autovehiculului, se activează auto‐
mat poziţia memorată.
Prezentare1Reglare2Pliere şi depliere3Stânga/dreapta, sistem automat borduri
Alegerea oglinzii
Comutare pe cealaltă oglindă:
Glisaţi comutatorul pentru oglindă 3.
Reglare electrică În mod analog mişcării butonului.
Memorarea poziţiei
Memorie scaune şi oglinzi, vezi pagina 39.
Reglare manuală
De ex. în cazul unui defect electric, apăsaţi pe
marginile suprafeţei oglinzii.
Sistem de bord automatizat
Oglinda de pe partea pasagerului faţă se în‐
clină puţin în jos după cuplarea marşarierului.
În acest fel este îmbunătăţită vizibilitatea bor‐
durilor sau altor obstacole aflate în apropierea
solului, de ex. la parcare.
Seite 40ComenziReglare40
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 42 of 215

Volan
Generalităţi Nu reglaţi în timpul mersului
Nu reglaţi volanul în timpul mersului, în‐
trucât există pericol de accident datorită
mişcărilor bruşte.◀
Reglare1.Rabataţi maneta în jos.2.Adaptaţi poziţia longitudinală şi înălţimea
volanului la poziţia de şedere.3.Rabataţi maneta înapoi.
Nu rabataţi maneta înapoi cu forţă
Nu acţionaţi maneta cu forţă întrucât pu‐
teţi deteriora mecanismul acesteia.◀
Încălzire volan
Activare/dezactivare
Apăsaţi butonul.
▷Pornit: LED-ul se aprinde.▷Oprit: LED-ul se stinge.Blocarea electrică a volanului La unele variante de echipare, autovehiculul
este echipat cu un sistem electric de blocare a
volanului.
Volanul se blochează sau deblochează auto‐
mat, vezi pagina 46:▷La scoaterea sau introducerea telecomen‐
zii.▷Cu Acces tip confort la recunoaşterea unei
telecomenzi în afara sau în interiorul auto‐
vehiculului.Seite 42ComenziReglare42
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 44 of 215

Sisteme de reţinere pentru copii
orientate spre spate
Sisteme de reţinere pentru copii orien‐
tate spre spate
Dacă pe locul pasagerului faţă se utilizează un
sistem de reţinere pentru copii orientat spre
spate, airbagurile pasagerului faţă trebuie să fie
dezactivate, în caz contrar, în cazul declanşării
airbagului există pericolul de vătămare corpo‐
rală gravă sau de deces pentru copil.◀
Ţineţi cont de indicaţia de pe parasolarul pasa‐
gerului faţă.
Pe locul pasagerului din faţă
Poziţia scaunului Înainte de montarea unui sistem universal de
reţinere copil, aduceţi scaunul pasagerului faţă
în poziţia extremă înapoi şi extremă superioară,
pentru a permite o derulare corectă a centurii.
Nu modificaţi această înălţime a scaunului.
Lăţimea spătarului
1.Deschideţi complet reglarea lăţimii spăta‐
rului, vezi pagina 38.2.Montaţi scaunul pentru copii.
Lăţimea spătarului la utilizarea scaunului
pentru copii
Lăţimea spătarului trebuie reglată la maxim
înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii pe scaunul pasagerului faţă. Nu modificaţi
reglajul pentru a nu diminua stabilitatea scau‐
nului pentru copii.◀
Sistem de prindere scaun
pentru copii ISOFIX
Observaţie Indicaţiile producătorului sistemelor de
reţinere pentru copii ISOFIX
La montarea şi utilizarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX, respectaţi indicaţiile de
utilizare şi de securitate ale producătorului sis‐
temului, pentru a nu afecta funcţia de protec‐
ţie.◀
Sisteme corecte de reţinere pentrucopii ISOFIX
Utilizarea sistemelor de reţinere copii cu
centură superioară ISOFIX
Autoturismul nu dispune de un sistem de fixare
pentru o centură superioară ISOFIX. Din acest
motiv, vor fi utilizate numai sisteme de reţinere
pentru copii care nu necesită pentru fixare o
centură superioară ISOFIX, în caz contrar fiind
afectat efectul de protecţie.◀
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentru
copii pot fi folosite pe locurile descrise ale au‐
tovehiculului dumneavoastră. Clasa cores‐
punzătoare este menţionată pe scaunul pentru
copii.Scaunul pasagerului faţăA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Sistem inferior de fixare ISOFIX
Înainte de a fixa scaunul pentru copii, în‐
depărtaţi centura din zona de fixare a scaunului
pentru copii.
Seite 44ComenziSiguranţă în transportarea copiilor44
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 47 of 215

Butonul Start/Stop
La apăsarea butonului Start/Stop este cuplat şi
decuplat contactul radio sau contactul aprin‐
derii.
Motorul porneşte dacă la apăsarea butonului
Start/Stop este acţionat ambreiajul la transmi‐
sia manuală sau frâna la transmisia automată.
Contact radio Anumiţi consumatori de curent sunt funcţio‐
nali. Pe panoul de instrumente de bord se afi‐
şează ora şi temperatura exterioară.
Contactul radio se decuplează automat:
▷Când se scoate telecomanda din contact.▷La acces tip confort, deblocare, vezi pa‐
gina 28, prin atingerea suprafeţei deasupra
încuietoarei portierei.
Contact cuplat
Toţi consumatori de curent sunt funcţionali. Pe
panoul de instrumente de bord sunt afişaţi vi‐
tezometrul şi kilometrajul zilnic.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.
Contact radio şi contact decuplat
Toţi martorii de control şi de avertizare, pre‐
cum şi afişajele de pe panoul de instrumente
de bord se sting.
Transmisie automată sport
În anumite situaţii, este cuplată automat poziţia P a transmisiei. Pentru ca autovehiculul să
poată rula şi de ex. într-o spălătorie automată,
respectaţi indicaţiile din capitolul spălarea au‐
tovehiculului, vezi pagina 181.
Pornirea motorului Spaţii închise
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii
închise, întrucât inhalarea gazelor de eşapa‐
ment poate duce la inconştienţă şi la deces.
Gazele eşapate conţin monoxid de carbon, un
gaz incolor şi fără miros, care este însă otrăvi‐
tor.◀
Autovehicul nesupravegheat
Părăsirea autovehiculului nesuprave‐
gheat în timp ce funcţionează motorul repre‐
zintă un pericol.
Înainte de părăsirea autovehiculului, când mo‐
torul funcţionează, reglaţi frâna de parcare şi
cuplaţi poziţia cutiei de viteze P sau mersul în
gol, în caz contrar autovehiculul se poate pune
în mişcare.◀
Porniri dese la intervale scurte de timp
Evitaţi încercările repetate de pornire la
care motorul nu porneşte sau pornirile dese la
intervale scurte de timp. În caz contrar, carbu‐
rantul nu se arde sau se arde insuficient şi
există pericol de supraîncălzire şi avariere a ca‐
talizatorului.◀
Nu încălziţi motorul în staţionare, ci plecaţi de
pe loc cu turaţie moderată.Seite 47ConducereComenzi47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 49 of 215

Lampă de control pe planşa
combinată de bord
Lampa de control este aprinsă, atunci
când funcţia Auto Start Stop este
pregătită pentru pornirea automată a
motorului.
Lampa de control este aprinsă, dacă
nu sunt îndeplinite premisele pentru
oprirea automată a motorului.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie Motorul nu se opreşte automat în următoarele
situaţii:▷Temperatura exterioară prea redusă.▷Temperatură exterioară ridicată şi regim de
funcţionare cu climatizare automată.▷Habitaclul nu a fost încă încălzit sau răcit
suficient, conform comenzii.▷Motorul nu a atins încă temperatura optimă
de funcţionare.▷Bracare puternică a volanului sau operaţie
de schimbare a direcţiei.▷După o deplasare cu spatele.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Capota motorului este descuiată.▷Trafic Stop & Go.
Lampa de control este aprinsă.
Oprirea autovehiculului în timpul unei
opriri automate a motorului
La oprirea automată a motorului, autovehiculul
poate fi oprit în siguranţă, de ex. pentru a-l
părăsi.1.Apăsaţi butonul Start/Stop. Se decuplează
contactul. Funcţia Auto Start Stop este de‐
zactivată.2.Cuplaţi frâna de parcare.
Pornire normală a motorului, prin intermediul
butonului Start-/Stop.
Pornire automată a motorului
Pentru plecarea de pe loc, motorul porneşte
automat, atunci când se apasă pedala de am‐
breiaj.
După pornirea motorului, acceleraţi în mod
normal.
Funcţie de siguranţă
Motorul nu porneşte de la sine după o oprire automată, când se îndeplineşte una din
următoarele condiţii:
▷Centura de siguranţă a şoferului nu este fi‐
xată sau portiera şoferului este deschisă.▷Capota motorului a fost descuiată.
Martorul de control se aprinde.
Motorul poate fi pornit numai prin bu‐
tonul Start/Stop.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Observaţie
Şi dacă nu urmează să plecaţi de pe loc, moto‐
rul porneşte de la sine în următoarele situaţii:
▷Habitaclu încălzit puternic, cu funcţia de
răcire activată.▷În cazul unei manevre de schimbare a di‐
recţiei.▷Autovehiculul rulează.▷Geamuri aburite când climatizarea auto‐
mată este pornită.Seite 49ConducereComenzi49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 50 of 215

▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclu prea rece, cu funcţia de încălzire
activată.▷Depresiune insuficientă în sistemul de frâ‐
nare, de ex. datorită apăsării succesive
multiple a pedalei de frână.
Activarea/dezactivarea manuală a
sistemului
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul de pe buton este aprins: funcţia
Auto Start Stop este dezactivată.
Motorul porneşte în timpul unei opriri auto‐
mate a motorului.
Motorul poate fi oprit sau pornit numai prin
intermediul butonului Start-/Stop.▷LED-ul se stinge: funcţia Auto Start Stop
este activată.
Dezactivare automată
În anumite situaţii, funcţia Auto Start Stop este
dezactivată automat, pentru a asigura sigu‐
ranţa, de ex. când se recunoaşte absenţa şofe‐
rului.
Disfuncţionalităţi Funcţia pornire oprire automată nu
mai opreşte automat motorul. Marto‐
rul de control se aprinde. Continuarea
deplasării este posibilă. Verificaţi sistemul.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Frână de parcare
Principiu de funcţionare
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu o
frână electromecanică de parcare, care poate fi
cuplată sau decuplată de la un comutator.
Frâna de parcare este utilizată în principiu pen‐
tru asigurarea autovehiculului staţionat împo‐
triva deplasării accidentale.
În condiţiile autovehiculului staţionat, frâna de
parcare acţionează prin intermediul unui sis‐
tem electromecanic asupra roţilor spate. În ca‐
zul punerii în mişcare sau deplasării autovehi‐
culului, frâna de parcare acţionează, prin
intermediul unui sistem hidraulic de frânare,
asupra frânelor cu disc ale roţilor faţă şi spate.
Imobilizare
Trageţi de comutator. Frâna de parcare este
cuplată.
Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord şi LED-ul de la nivelul
comutatorului luminează în roşu. Frâna
de parcare este cuplată.
Pentru cuplarea frânei de parcare, teleco‐
manda nu trebuie introdusă în contact.
În timpul mersului Dacă în mod excepţional este necesară utiliza‐
rea în timpul deplasării, trageţi mai mult timp
comutatorul: autovehiculul frânează puternic
cât timp trageţi comutatorul.
Seite 50ComenziConducere50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 51 of 215

Lumina de control din panoul de instru‐
mente de bord luminează în roşu, este
declanşat un semnal sonor şi sunt acti‐
vate stopurile.
Dacă autovehiculul este frânat până aproape
de oprire, la cca. 3 km/h, frâna de parcare
rămâne cuplată.
Decuplare Nu uitaţi telecomanda
La părăsirea autovehiculului, luaţi cu
dumneavoastră telecomanda, în caz contrar
copii pot, de ex., porni motorul sau elibera
frâna de parcare.◀
Frâna de parcare poate fi eliberată numai cu
contactul activat sau motorul pornit.
Transmisie manuală
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare. Acţio‐
naţi simultan şi pedala de frână sau ambreiaj.
Transmisie automată sport
Acţionaţi comutatorul frânei de parcare cu
frâna acţionată sau cu treapta P a transmisiei
activată.
Lumini de control La eliberarea frânei de parcare sestinge lumini de control de pe planşa combinată de bord.
Disfuncţionalităţi
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, înainte de părăsirea autovehiculului
asiguraţi-l contra rulării libere, de ex. cu ajuto‐
rul unei cale.
Semnalizatoare, faza lungă,
avertizor optic1Faza lungă2Avertizor optic3Semnalizatoare
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
Pentru oprire manuală, apăsaţi maneta până la
punctul de rezistenţă.
Clipirea neobişnuit de rapidă a martorului de
control indică defectarea unui bec al semnali‐
zatorului.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Semnalizare prin impulsApăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă.
Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Seite 51ConducereComenzi51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15