ECU BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 215, PDF Size: 5.79 MB
Page 54 of 215

Curăţarea parbrizului şi a farurilor
Trageţi maneta, săgeata.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă luminile vehiculului sunt aprinse, farurile
vor fi curăţate la intervale relevante.
Duze de spălare a parbrizului
Duzele de spălare a geamurilor sunt încălzite
automat cu motorul pornit sau aprinderea acti‐
vată.
Lichid de spălare
Generalităţi Antigel pentru lichid de spălare
Lichidul antigel este inflamabil şi poate
conduce la accidentări în cazul utilizării neco‐
respunzătoare.
Din acest motiv, trebuie păstrat la distanţă de
sursele de aprindere.
Se va depozita numai în recipientul original în‐
chis şi nu se va lăsa la îndemâna copiilor.
Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile de pe re‐
cipient.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Alimentarea cu lichid de spălare
Completaţi cu lichid de spălare numai
după răcirea motorului şi închideţi apoi com‐
plet capacul, pentru a evita contactul lichidului
de spălare cu motorul fierbinte.
În caz contrar, la scurgerea sau stropirea cu li‐
chid de răcire există pericol de incendiu şi de
periclitare a siguranţei proprii.◀
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Cantitatea minimă de umplere recomandată
este de 1 litru.
Umplere cu un amestec din concentrat pentru
curăţarea geamurilor şi apă, la nevoie cu adaos
de antigel conform indicaţiilor producătorului.
Amestecaţi lichidul de răcire înainte de alimen‐
tare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu umpleţi cu concentrat nediluat pentru
curăţarea geamurilor şi antigel, şi nu umpleţi cu
apă curată; acestea pot conduce la avarierea
instalaţiei de spălare.
Nu amestecaţi concentrate de curăţare a gea‐
murilor de la producători diferiţi, deoarece se
pot înfunda duzele de spălare.
Seite 54ComenziConducere54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 55 of 215

Transmisie manuală
Respectaţi zona de comutare
Pe parcursul cuplării în treapta a 5-a sau
a 6-a de viteză, apăsaţi maneta schimbătorului
spre dreapta, în caz contrar o cuplare acciden‐
tală în treapta a 3-a sau a 4-a de viteză poate
deteriora motorul.◀
Marşarier Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează. La apăsarea schimbătorului
de viteză spre stânga, depăşiţi rezistenţa.
Disfuncţionalităţi Lampa de control luminează galben.
Suplimentar, se aude un semnal so‐
nor.
Temperatura ambreiajului prea ridicată.
Informaţii suplimentare, vezi pagina 185.
Transmisie automată Sport,
8 viteze
Poziţiile cutiei de viteze
D Drive, poziţie automată
Poziţie pentru regimul normal de rulare. Sunt
cuplate toate treptele de mers înainte.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru, ralanti Autovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplare poziţii cutie de viteze
▷Poziţia P a cutiei de viteze poate fi părăsită
numai în timp ce motorul funcţionează şi
este apăsată pedala de frână.▷Dacă doriţi să părăsiţi poziţia P sau N
atunci când autovehiculul staţionează, tre‐
buie să apăsaţi pedala de frână, întrucât în
caz contrar nu este cuplată treapta dorită:
shiftlock.Seite 55ConducereComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 58 of 215

treptelor de viteză fără întreruperea forţei de
tracţiune.
Operarea transmisiei de la maneta selectorului
şi două padele pe volan.
Funcţii:▷Regim manual sau automat, la alegere: re‐
gim manual sau Drive-Modus.▷Retrogradare automată şi protecţia faţă de
cuplarea greşită, inclusiv în regim manual.▷Asistent accelerare, Launch Control, vezi
pagina 60.▷Gaz intermediar automat.
Limitele sistemului
Această transmisie dispune de o protecţie îm‐
potriva supraîncălzirii care protejează ambreia‐
jele împotriva solicitării extreme.
Martorul de control luminează galben
atunci când transmisie se încălzeşte
prea tare. Evitaţi solicitarea excesivă
a motorului şi porniri dese de pe loc la intervale
scurte.
Atunci când transmisie se supraîncălzeşte,
martorul de control se aprinde în culoarea ro‐
şie, iar alimentarea cu carburant a motorului
este întreruptă. Puteţi continua călătoria numai
după ce transmisie s-a răcit.
Evitaţi pornirea bruscă frecventă şi nu menţi‐
neţi pe poziţie vehiculul în pante prin călcarea
uşoară a pedalei de acceleraţie, în caz contrar
există riscul supraîncălzirii transmisie.
Poziţiile cutiei de viteze P R N D M/S + –
Afişaje pe planşa de comenzi
Sunt indicate poziţia cutiei de viteze şi treapta
cuplată, de ex. M4.
Cuplaţi poziţiile transmisiei N, D, R
▷Poziţia transmisiei P poate fi dezactivată
numai dacă motorul funcţionează.▷În cazul autovehiculului staţionat, înainte
de dezactivarea poziţiei P sau N, călcaţi pe‐
dala de frână, în caz contrar nefiind execu‐
tată operaţiunea de cuplare dorită.
Menţineţi piciorul pe frână până la porni‐
rea de pe loc
Apăsaţi pedala de frână până când plecaţi de
pe loc, întrucât în caz contrar autovehiculul se
va pune în mişcare după cuplarea unei trepte
de viteză.◀
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă. Din P sau după R
acţionaţi concomitent tasta 1.
Poziţia cuplată a transmisiei este indicată şi pe
selectorul de viteze.
Imediat după eliberarea selectorului, acesta re‐
vine în poziţia iniţială.
Seite 58ComenziConducere58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 59 of 215

N Neutru, ralantiAutovehiculul nu este imobilizat.
N rămâne cuplată după oprirea motorului în ca‐
zul în care telecomanda este cuplată la con‐
tact. Această funcţie poate fi utilizată de ex. în
spălătoria automată, vezi pagina 181. După
aproximativ 30 de minute este cuplată automat
poziţia P.
D Mod Drive
În modul Drive sunt cuplate automat toate
treptele de mers înainte.
R Revers (marşarier)Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
P Parcare Roţile din spate sunt blocate.
P este cuplat automat dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:▷Se deschide portiera şoferului cu motorul
în funcţiune, centura de siguranţă nu este
fixată, iar pedalele de frână şi acceleraţie nu
sunt acţionate.▷Motorul este oprit, exceptând situaţia în
care este cuplată treapta N şi dacă teleco‐
manda este cuplată la aprindere.▷Telecomanda este decuplată din contact,
vezi pagina 46.
Înaintea părăsirii autovehiculului, asiguraţi-vă
că este cuplată poziţia P a cutiei de viteze; în
caz contrar autovehiculul se poate pune în miş‐
care.
Cuplarea poziţiei P a cutiei de viteze Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Apăsaţi butonul P.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţie, tre‐
când peste punctul de rezistenţă.
Program sport şi regim manual M/S
Împingeţi schimbătorul de viteze din poziţia cu‐
tiei de viteze D spre stânga; se activează pro‐
gramul Sport.
Program sport Această poziţie este recomandată pentru un
mod de conducere mai sportiv.
În panoul de instrumente de bord sunt indicate
poziţia cutiei de viteze şi treapta cuplată, de ex.
S1.
Operare manuală La deplasarea manetei schimbătorului de vi‐
teze către faţă sau spate sau la acţionarea prin
tragere a uneia din padele este activat regimul
manual şi este schimbată treapta de viteze.
Seite 59ConducereComenzi59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 61 of 215

după o deplasare neîntreruptă de cel puţin
10 km.1.Apăsaţi cu motorul stâng pe frână, cu mo‐
torul pornit.2.Program SPORT+ activarea sistemului
Control dinamică de rulare, vezi pa‐
gina 89.3.În timp ce autovehiculul staţionează, acti‐
vaţi regimul manual de funcţionare şi cu‐
plaţi treapta 1 de viteză.4.Apăsaţi până la podea pedala de accelera‐
ţie. Turaţia de pornire de pe loc se reglează
automat. Pe panoul de instrumente de
bord este afişat simbolul unui steag.5.Autovehiculul accelerează imediat după
eliberarea pedalei de frână. Menţineţi pe‐
dala de acceleraţie apăsată la podea.6.Cuplarea treptei superioare se realizează
automat, cât timp pedala de acceleraţia
este apăsată la podea.
Launch Control vă stă din nou la dispoziţie nu‐
mai după un anumit parcurs rulat.
Launch Control poate fi utilizat numai după
depăşirea fazei de rodaj, vezi pagina 114.
Pentru menţinerea stabilităţii de rulare, păstraţi
în permanentă DSC activat.
Blocare şi deblocare manuală a
blocării transmisiei
La o întrerupere a alimentării electrice, de ex. la
demontarea sau decuplarea bateriei sau la o
defecţiune electrică, blocarea transmisiei tre‐
buie deblocată manual, întrucât în caz contrar
roţile de spate rămân blocate, iar autovehiculul
nu poate fi tractat.
Deblocarea manuală a blocării transmisiei nu‐
mai în scop de remorcare şi cuplarea prealabilă
a frânei de parcare pentru a evita deplasarea
accidentală a autovehiculului. După oprirea au‐
tovehiculului, blocaţi din nou manual Blocarea
transmisiei, vezi pagina 62.
Deblocare manuală1.Demontaţi manşeta selectorului.2.Treceţi manşeta peste schimbătorul de vi‐
teză.3.Declipsaţi cadrul şi ridicaţi-l.4.Introduceţi cheia Inbus potrivită în deschi‐
dere, săgeata 1.
Rotiţi cheia Inbus în sensul corect
Nu rotiţi cheia Inbus în sensul opus,
întrucât există pericolul de a deteriora me‐
canismul.◀5.Rotiţi cheia Inbus până la capăt, săgeata 2.
Blocarea transmisiei este decuplată.6.Scoateţi cheia Inbus din deschidere.
Blocarea transmisiei
După parcarea autovehiculului, efectuaţi
din nou blocarea transmisiei, pentru a evita pu‐
nerea în mişcare a autovehiculului.◀
Seite 61ConducereComenzi61
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 63 of 215

AfişareEchiparea autovehicululuiÎn acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Kilometraj, afişaj
temperatură exterioară, ceas1Buton în panoul de bord2Afişaj temperatură exterioară şi ceas3Kilometraj şi contor de parcurs
Buton în panoul de bord
▷Când contactul de pornire este cuplat, se‐
taţi contorul de parcurs.▷Când se întrerupe contactul de pornire,
sunt afişate pentru scurt timp ora, tempe‐
ratura exterioară şi kilometrajul.Unităţi de măsură
Pentru setarea unităţilor de măsură cores‐
punzătoare km sau mls la contorul de parcurs,
precum şi pentru temperatura exterioară ℃
sau ℉, vezi pagina 68.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Ceas, afişaj temperatură exterioară Setare oră, vezi pagina 68.
Avertizare temperatură exterioară Dacă afişajul coboară la 3 ℃, se emite un sem‐
nal sonor şi se aprinde o lumină de avertizare.
Există pericol ridicat de polei.
Pericol de polei
Chiar şi la temperaturi peste +3 ℃ poate
exista pericol ridicat de polei.
Din acest motiv, conduceţi atent pe poduri şi
pe suprafeţe de rulare întunecate, întrucât în
caz contrar există un risc ridicat de accident.◀
Kilometraj şi contor de parcurs
Resetarea contorului de parcurs:
Având contactul cuplat, apăsaţi butonul 1 din
panoul de instrumente de bord.
În staţionare
Pentru ca ceasul, temperatura exterioară şi ki‐
lometrajul să mai rămână puţin afişate, după ce
telecomanda a fost scoasă din contactul de pornire:
Apăsaţi butonul 1 din panoul de instrumente
de bord.Seite 63AfişareComenzi63
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 65 of 215

Autonomie
După atingerea cantităţii de rezervă:▷O lampă de control se afişează scurt.▷Pe calculatorul de bord este afişată auto‐
nomia disponibilă.▷La mod dinamic de conducere, de ex. de‐
plasare rapidă în curbe, funcţiile motorului
nu sunt întotdeauna garantate.
Dacă autonomia scade sub cca. 50 km, lampa
de control rămâne afişată permanent.
Alimentaţi în timp util
Alimentaţi cel târziu înainte de a atinge o
autonomie de 50 km, întrucât în caz contrar nu
sunt garantate funcţiile motorului şi pot apărea
daune.◀
Computer de bord
Afişaje pe planşa de comenzi
Accesarea informaţiilor
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatoru‐
lui.
Următoarele informaţii sunt afişate în ordinea
indicată:
▷Autonomie.▷Viteză medie.▷Consum mediu.▷Consum instantaneu.▷Nicio informaţie.Paralel la acesta pot fi indicate recomandări de
schimbare trepte viteză pentru reducerea con‐
sumului de combustibil, indicatorul punctului
de comutare, vezi pagina 66.
Pentru a seta unităţile de măsură cores‐
punzătoare, Formate şi unităţi de măsură, vezi
pagina 68.
Autonomie
Este afişată autonomia presupusă cu carbu‐
rantul existent. Autonomie este calculată pe
baza stilului de conducere pe ultimii 30 km şi a
rezervei de combustibil actuale.
Viteză medie
La calcularea vitezei medii nu se ia în conside‐
rare staţionarea cu motorul oprit manual.
Resetarea vitezei medii: apăsaţi tasta din ma‐
neta de semnalizare cca. 2 secunde.
Consum mediu
Consumul mediu se calculează pentru pe‐
rioada în care motorul funcţionează.
Consumul mediu este calculat pentru traseul
parcurs de la resetarea în calculatorul de bord.
Resetarea consumului mediu: apăsaţi tasta din
maneta de semnalizare circa 2 secunde.
Consum instantaneu Indică consumul momentan de carburant. Pu‐
teţi verifica cât de economic şi ecologic vă de‐
plasaţi.
Radio Professional: afişări pe ecranulradioului
Puteţi afişa, vezi pagina 126, unele funcţii ale
calculatorului de bord şi pe ecranul radioului.Seite 65AfişareComenzi65
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 67 of 215

1Buton pentru:▷Selectaţi afişajul▷Reglare valori2Buton pentru:▷Confirmare afişaj sau valoare selectată▷Apelare informaţii calculator de
bord 653Cu luminile aprinse: atenuarea iluminării in‐
strumentelor 774Apelare Check-Control 715Verificare nivel ulei motor 1626Iniţializare afişaj pană anvelopă 82
Resetare Control presiune anvelope 84.7Reglare oră 688Reglare dată 699Afişare interval de service 6910Reglarea formatelor şi a unităţilor de
măsură, revenirea la setările din fabrica‐
ţie 6811Efectuare reglaje▷Semnale de confirmare la blocare şi
deblocare 24▷Conduita la deblocare 22▷Blocare automată 25▷Lumini de ghidare 73▷Lumina de zi 74▷Semnalizare prin impuls 51▷Memorie scaune 39Închidere afişaj
După apăsarea butonului 2 sau dacă după cca.
15 secunde nu s-a afişat nimic, sunt afişate din
nou temperatura exterioară şi ceasul. Eventual
în acest fel se încheie setarea actuală.Seite 67AfişareComenzi67
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 69 of 215

1.Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnaliza‐
toare în sus şi în jos până ce pe afişaj apar
simbolul corespunzător, precum şi ora şi
„SET”.2.Apăsaţi butonul 2.3.Reglaţi orele cu butonul 1.4.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.5.Reglaţi minutele cu butonul 1.6.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.7.Apăsaţi butonul 2.
Ora modificată este memorată.
Dată
Setarea datei
Pentru setarea formatului datei zz/ll sau ll/zz
Formate şi unităţi de măsură, vezi pagina 68.
1.Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnaliza‐
toare în sus şi în jos de atâtea ori până cepe afişaj apare simbolul corespunzător,
precum şi data şi „SET”.2.Apăsaţi butonul 2.3.Reglaţi ziua cu butonul 1.4.Apăsaţi butonul 2 pentru a confirma intra‐
rea.5.Reglaţi luna şi anul în mod analog.6.Apăsaţi butonul 2.
Ziua memorată este modificată.
Necesar service
Afişaj
Data şi distanţa rămasă pentru următoarea în‐
treţinere sunt afişate scurt după conectarea
aprinderii.
Necesarul actual de service poate fi citit din te‐
lecomandă de către consultantul de service.
Distanţa rămasă sau termenul scadent pot fi
afişate separat pentru anumite volume de
lucrări de revizie.
Seite 69AfişareComenzi69
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 71 of 215

Check-Control
Principiu de funcţionare Check-Control supraveghează funcţiile auto‐
vehiculului şi anunţă dacă apare o defecţiune la
sistemele supravegheate.
Un mesaj de acest fel Check-Control cuprinde
lămpile de control sau avertizare din panoul de
instrumente de bord şi eventual declanşează un semnal acustic.
Martori de control şi de avertizare
Martorii de control şi de avertizare pot lumina
în diferite combinaţii şi culori.
indică faptul că mesajele Check-Control au
fost memorate. Puteţi afişa ulterior mesajele
Check-Control.
Măsuri necesare în caz de defecţiune
Importanţa luminilor în cazul unei defecţiuni şi
acţiunea necesară corespunzătoare le găsiţi pe
listă, vezi pagina 185.
Ascundere mesaje Check-Control
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatoru‐
lui.
Unele mesaje Check-Control vor fi afişate până
la remedierea defecţiunii. Ele nu pot fi ascunse.
Dacă apar simultan mai multe defecţiuni, aces‐
tea vor fi afişate succesiv.
Alte mesaje sunt ascunse automat după
cca. 20 secunde, dar rămân memorate.
Afişare mesaje Check-Control
memorate
1.Apăsaţi butonul 1 de pe maneta semnaliza‐
toarelor în sus şi în jos până ce pe afişaj
apar simbolul corespunzător şi „CHECK
CONTROL”.2.Apăsaţi butonul 2. Dacă nu apare niciun
mesaj Check-Control, acest lucru este in‐
dicat prin mesajul "CHECK OK”.
Pentru un mesaj Check-Control memorat
se aprinde martorul corespunzător.3.Apăsaţi butonul 1 pentru a afişa diverse
mesaje.4.Apăsaţi butonul 2.Seite 71AfişareComenzi71
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15