CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013 Kasutusjuhend (in Estonian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013Pages: 268, PDF Size: 8.94 MB
Page 121 of 268

11 9
TURVALISU
S
4
11 9
Lapsed
Teema 4, osa "Turvapadjad".
Lapseistmete kasutamine
ja kõrvalistuja turvapadja
blokeerimine on kõikides
CITROËN mudelites ühesugune.
Kui kõrvalistuja turvapadi ei ole
blokeeritud, on seljaga sõidusuunas
lapseistme paigaldamine kõrvalistmele
rangelt keelatud.
Kaasreisija turvapadi OFF
Kaasreisija päikesesirmi mõlemal
poolel olev silt
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Lapsed
Page 123 of 268

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁ
A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTI
ĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
121
TURVALISU
S
4
121
Lapsed
Page 124 of 268

122 122
Lapsed
CITROËN POOLT LUBATUD UNIVERSAALSED LASTE TURVAISTMED
CITROËN pakub tervet komplekti kolmepunktiturvavöö
abil kinnitatavaid
lapseistmeid :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Alates 6-ndast eluaastast (u. 22 kg) kasutatakse vaid istmekõrgendust.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Võib kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
L3 :
selle istme paigaldamiseks 2. ritta eemaldage peatoed.
Page 125 of 268

123
TURVALISU
S
4
123
Lapsed
TURVAVÖÖGA KINNITATAVAT E LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega
(mida võib turvavöö abil paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele
olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
a : grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg.
b : enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.
c : kui 3. rea istmed ei ole vabad, ärge paigaldage lapseistet 2. rea kokkuklapitavale istmele, et lihtsustada juurdepääsu 3. ritta.
d : lapseistme paremaks paigaldamiseks tuleb 2. ja 3. rea istmete peatoed eemaldada.
U : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja homologeeritud universaalset "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga
sõidusuunas" lapseistet.
Koht
Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 13 kg
(Grupp 0 (a) ja
0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg
(Grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a.
15 -
25 kg
(Grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg
(Grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Rida 1 (b)
Kõrvaliste
U
U
U
U
Rida 2 (d)
(5 ja 7 kohta)
Külgistmed
U
U
U
U
Keskmine iste
U
U
U
U
Rida 3 (c, d)
(7 kohta)
U
U
U
U
Page 126 of 268

124 124
Lapsed
"ISOFIX" KINNITUSSEADMED
Teie sõiduk on homologeeritud
vastavalt uutele ISOFIX määrustele.
Kinnitusseade koosneb kolmest
rõngast :
- kaks eesmist rõngast A
ja B
asuvad seljatoe ja istmeosa vahel,
- üks tagumine rõngas C
, mis asub
sõiduki istme seljatoe küljes ja on
mõeldud TOP TETHER nimelise
ülemise rihma kinnitamiseks.
ISOFIX süsteem tagab lapseistme
kindla, tugeva ja kiire kinnitamise
külgmiste istmete külge.
ISOFIX lapseistmed on varustatud
kahe riiviga, mis kinnituvad lihtsalt
eesmistesse rõngastesse.
Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine
kinnitusrihm, mis kinnitatakse
tagumisse rõngasse C
.
Selle rihma kinnitamiseks tõstke
istme peatugi üles ja viige konks
peatoe varraste vahelt läbi.
Seejärel kinnitage konks tagumisse
rõngasse ja tõmmake ülemine rihm
pingule.
Tugivardaga Isofi x iste
Tugivardaga ISOFIX lapseistmeid
(tugivarras toetub põrandale) ei
saa paigaldada tagaistmetele, mille
ees põrandas on panipaigad.
Page 127 of 268

125
TURVALISU
S
4
125
Lapsed
Seda lapseistet saab kasutada ka ilma
ISOFIX kinnituskohtadeta istmetel.
Sellisel juhul tuleb iste kinnitada
kolmepunktiturvavöö abil.
Kasutage lapseistme tootja poolt
antud paigaldamise juhendit.
TEIE SÕIDUKI JAOKS LUBATUD ISOFIX LAPSEISTE
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(suurusklass B1
)
Grupp 1 : 9 - 18 kg
Asetatakse näoga sõidusuunas.
Varustatud ülemise TOP TETHER rihmaga, mis kinnitatakse
ülemise ISOFIX kinnituse külge.
Kolm kallet : isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.
Page 128 of 268

126 126
Lapsed
ISOFIX LAPSEISTMETE PAIGUTUSE TABEL
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud ISOFIX lapseistmete paigaldusvõimalused ISOFIX
kinnituskohtadega varustatud sõidukiistmetele.
Universaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete puhul on ISOFIX istme suurusklass, mida tähistavad vastavalt
tähed A
- G
, märgitud lapseistmele ISOFIX logo kõrvale.
Lapse kaal
/ vanus
Alla 10 kg
(grupp 0)
Kuni u. 6 kuud
Alla 10 kg
(grupp 0)
Alla 13 kg
(grupp 0+)
Kuni u. 1 aasta
9 - 18 kg (grupp 1)
u.1 - 3 aastat
ISOFIX lapseistme tüüp
Häll
"seljaga
sõidusuunas"
"seljaga
sõidusuunas"
"näoga
sõidusuunas"
ISOFIX istme suurusklass
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Rida 2
(5 ja 7
*
kohta)
Külgistmed
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Keskmine iste
Mitte-isofi x istmed
Rida 3
(7 kohta)
Istmed
Mitte-
isofi x istmed
IUF :
iste, kuhu saab paigaldada universaalset ISOFIX lapseistet. "Näoga sõidusuunas" ISOFIX lapseiste ülemise rihmaga,
mis kinnitatakse sõiduki ISOFIX istmete ülemiste rõngaste külge.
IL-SU :
iste, kuhu saab paigaldada pooluniversaalseid ISOFIX lapseistmeid. "Näoga sõidusuunas" ISOFIX lapseistmed.
*
Lapseistme paigaldamise korral peavad 7 kohalise versiooni 2. rea kolm
istet paigas olema.
Page 129 of 268

127
TURVALISU
S
4
127
Lapsed
LAPSEISTMETE ÕIGE
PAIGALDAMINE
Valesti paigaldatud iste ei taga lapsele
kokkupõrke korral maksimaalset
turvalisust.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul
kinnitage turvavööd või lapseistme
rihmad alati nii, et need lapse keha
suhtes võimalikult vähe liiguksid
.
Lapseistme optimaalseks
paigaldamiseks näoga sõidusuunda
kontrollige, et lapseistme seljatugi
toetuks korralikult vastu sõidukiistme
seljatuge ja et peatugi ei häiriks.
Kui eemaldate peatoe, pange see
sellisesse kohta või kinnitage nii, et
peatugi järsu pidurduse korral millegi
vastu ei paiskuks.
Alla 10 aastaseid lapsi ei tohi
paigutada esimesele kõrvalistmele
näoga sõidusuunda, välja arvatud
juhul, kui tagaistmed on juba hõivatud
teiste laste poolt või kui tagaistmed on
kasutuskõlbmatud või puuduvad.
Kui te paigaldate kaasreisija istmele
lapseistme seljaga sõidusuunda,
blokeerige kõrvalistuja turvapadi.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last eluohtlikult
vigastada.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
- lapsi üksinda sõidukisse,
- last või kodulooma päikese
kätte pargitud suletud akendega
sõidukisse,
- autovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab
asetuma lapse õlale ja ei tohi
puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks
korralikult üle lapse reite.
CITROËN soovitab kasutada
seljatoega istmekõrgendust, millel on
õla kõrgusel ka turvavöö juhik.
LASTE TURVALUKK
Takistab külguste avamist seestpoolt.
Käsitsi
Turvaluku asukohta näitab vastav silt.
- Avage liuguks täielikult, ületades
vastupanupunkti.
- Kallutage hooba, mis asub ukse
tagaserval.
Elektriline
Pärast süüte sisselülitamist
vajutage nupule. Valgusdiood
süttib.
Tähelepanu : laste
turvalukk ei ole seotud
kesklukustusega.
Eemaldage alati võti süütelukust, ka
siis, kui lahkute sõidukist vaid korraks.
Süüte sisselülitamisel kontrollige alati
laste turvalukku.
Tugeva kokkupõrke korral avaneb laste
turvalukk automaatselt.
Selleks, et vältida uste tahtmatut
avamist, kasutage "Laste turvalukku".
Jälgige, et tagauste klaase ei avataks
rohkem, kui ühe kolmandiku võrra.
Väikseste laste kaitsmiseks päikese
eest paigaldage tagumistele
külgakendele sirmid.
Page 130 of 268

128 128