ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2013Pages: 268, PDF Size: 9.21 MB
Page 120 of 268

11 8 11 8
Crianças a bordo
GENERALIDADES SOBRE AS
CADEIRAS PARA CRIAN
ÇAS
Preocupação constante da CITROËN
aquando da concepção do seu veículo,
a segurança dos seus fi lhos depende
também de si.
Para proporcionar uma segurança
máxima, respeitar as seguintes
instruções:
- todas as crianças com menos de
12 anos e com altura inferior a
um metro e cinquenta devem ser
transportadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas
aos seus pesos respectivos, nos
lugares equipados com cinto de
segurança ou de fi xações ISOFIX,
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das
crianças são os lugares traseiros
do veículo,
- uma criança com menos de
9 kg deve obrigatoriamente ser
transportada na posição "de costas
para a estrada", tanto à frente
como atrás,
- o passageiro não deve viajar com
uma criança nos joelhos.
CADEIRA PARA CRIANÇAS DIANTEIRA
"De costas para a estrada"
Recomendado nos lugares traseiros
até aos 2 anos.
Quando uma cadeira para crianças
"de costas para a estrada" estiver
instalada no lugar do passageiro
dianteiro, o airbag passageiro deve
ser imperativamente neutralizado.
Senão, a criança corre o risco de ser
gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.
"De frente para a estrada"
Recomendado nos lugares traseiros a
partir dos 2 anos.
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro,
deixar o airbag passageiro activado.
As re
gras de transporte decrianças são específi cas a cada
país. Consultar a legislação em
vigor do seu país.
Consulte a lista de cadeiras
homologadas no seu país. As fi xações
Isofi x, os lugares traseiros, o airbag do
passageiro e respectiva desactivação
dependem da versão comercializada.
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Crianças a bordo
Page 132 of 268

130
Atrelar um reboque
Utilização correcta
Em alguns casos de utilização
particularmente severas (tracção da
carga máxima num forte declive com
temperaturas elevadas), o motor limita
automaticamente a sua potência.
Neste caso, a desactivação automática
do ar condicionado permite recuperar
a potência do motor.
Pneus
Verifi que a pressão dos pneus
do veículo tractor (ver a rubrica 8 na
secção "Elementos de identifi cação") e
do reboque, respeitando as pressões
recomendadas. Rubrica 6, secção "Níveis". Em caso de acendimento do
avisador de temperatura do
líquido de arrefecimento, pare
o veículo e desligue o motor
assim que possível.
Travões
Com um atrelado, a distância de
travagem aumenta. Circule a uma
velocidade moderada, engrene uma
velocidade inferior a tempo e trave
progressivamente.
Engate de reboque
Recomendamos que utilize reboques
e luzes traseiras de origem CITROËN,
que foram testados e homologados a
partir do momento de concepção do
seu veículo e que confi e a montagem
destes dispositivos à rede CITROËN.
Em caso de montagem fora da
rede CITROËN, esta deve ser
obrigatoriamente efectuada utilizando
as pré-instalações eléctricas
localizadas na traseira do veículo
e respeitando as indicações do
construtor.
Em conformidade com as prescrições
gerais acima indicadas, chamamos
a atenção para o risco ligado à
colocação de um reboque ou de um
acessório eléctrico não recomendado
pela Automóveis CITROËN. Esta
instalação pode provocar uma avaria
do sistema electrónico do seu veículo.
Obtenha previamente informações
junto do Construtor.
Vento lateral
A sensibilidade ao vento lateral
aumenta. Conduza com suavidade e a
uma velocidade moderada.
ABS/ESC
Os sistemas ABS ou ESC apenas
controlam o veículo, não o reboque ou
a caravana.
Ajuda ao estacionamento traseiro
A ajuda não funciona quando está a
rebocar.
Page 133 of 268

131
ACESSÓRIO
S
5
Equipamentos
OUTROS ACESSÓRIOS
Estes acessórios e peças, após terem
sido testados e aprovados relativamente à
fi abilidade e segurança, adaptam-se todos
ao seu veículo. É proposta uma ampla
gama referenciada e peças de origem.
Outra gama está igualmente disponível
e estruturada em torno do conforto, do
lazer e da manutenção:
Alarme anti-intrusão, gravação dos vidros, kit
de primeiros socorros, colete de segurança,
ajuda ao estacionamento dianteira e traseira,
triângulo de pré-sinalização, parafuso anti-
roubo de jantes em alumínio...
Revestimentos dos bancos
compatíveis, airbags para o banco
dianteiro, banco, tapete em borracha,
tapete de alcatifa, correntes para a
neve, cortinas, porta-bicicletas na
porta da mala, ...
Para evitar perturbações nos pedais:
- verifi que o correcto posicionamento
do tapete e das respectivas
fi xações,
- nunca sobreponha vários tapetes.
Auto-rádios, kit mãos-livres,
altifalantes, permutador de CDs,
navegação, USB Box, Kit de vídeo, ...
Independentemente do material de
áudio e de telemática disponível no
mercado, as circunstâncias técnicas
relacionadas com a montagem de
um equipamento destas famílias
de produtos implica a consideração
das especifi cidades do material
e respectiva compatibilidade com
as capacidades do equipamento
de série do seu veículo. Contacte
antecipadamente a rede CITROËN.
Pesos máximos nas barras
- Barras transversais sobre
longitudinais: 75 Kg (estas barras
não são compatíveis com o
tejadilho Modutop).
Instalação de emissores de
radiocomunicação
Antes de proceder à instalação de
emissores de radiocomunicação como
equipamento adicional, com antena
exterior no seu veículo, é aconselhável
contactar um representante da marca
CITROËN.
A Rede CITROËN comunicará as
características dos emissores (banda
de frequência, potência de saída
máxima, posição da antena, condições
específi cas de instalação) que podem
ser montados, em conformidade
com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética Automóvel
(2004/104/CE).
Palas dianteiras, palas traseiras, rodas
de alumínio de 15/17 polegadas,
revestimento da cava das rodas,
volante revestido a pele, ...
Líquido do lava-vidros, produtos
de limpeza e manutenção interior e
exterior, lâmpadas de substituição, ...
Page 134 of 268

132
Equipamentos
A instalação de um equipamento
ou de um acessório eléctrico não
referenciado pela Automóveis
CITROËN, pode originar uma avaria
do sistema electrónico do veículo.
Deverá levar em consideração esta
particularidade, devendo contactar
um representante da Marca para
conhecer a gama de equipamentos ou
acessórios referenciados.
Consoante o país de comercialização,
pode ser obrigatório possuir coletes
de alta segurança, triângulo de pré-
sinalização e lâmpadas de substituição
a bordo do veículo.
Caixa telemática "Active Fleet Data"
Ligada directamente ao centro do
veículo (rede multiplexada: "Full
CAN"), a caixa telemática permite,
através de uma prestação de serviço
"chave na mão", enviar em tempo real
informações do seguinte tipo:
- quilómetros percorridos,
- quilómetros restantes antes da
próxima revisão,
- alertas e defeitos (nível de óleo,
nível de água, temperatura do óleo,
temperatura da água, etc.).
Os responsáveis de "Frotas" podem,
deste modo, optimizar o seguimento
e a gestão dos respectivos veículos
profi ssionais.
Segundo o país, consulte a rede
CITROËN para obter informações
complementares.
Page 135 of 268

Parceiros na performance e no
respeito pelo ambiente
A inovação ao serviço da performance
Após 40 anos, as equipas de Pesquisa e
Desenvolvimento TOTAL elaboram para
a CITROËN os lubrifi cantes, respondendo
às últimas inovações técnicas dos veículos
CITROËN, na competição e na vida do dia
a dia.
Para si é a segurança na obtenção das
melhores performances do seu motor.
Uma protecção optimizada do
seu motor
Efectuando a manutenção do
seu veículo CITROËN com os
lubrifi cantes TOTAL, contribui
para a melhoria da longevidade
e das performances do seu
motor, respeitando o meio
ambiente.
prefere
Page 136 of 268

134
Abertura do capot
ABERTURA DO CAPOT
Haste do capot
Fixar a haste no respectivo
compartimento, identifi cado por um
autocolante no lado esquerdo do veículo,
no sentido de manter o capot aberto.
Antes de fechar o capot, voltar a colocar
a haste no respectivo suporte sem forçar
em demasia.
A partir do exterior
Elevar ligeiramente o capot, passando
a mão aberta com a palma para baixo
para facilitar o acesso.
Com esta mão, empurrar a barra para
a esquerda e abrir o capot.
A partir do interior
Puxar o comando colocado debaixo do
painel de bordo. O capot do motor é
desbloqueado.
Para fechar
Baixar o capot e largá-lo perto do
fi m de curso. Verifi car se o capot fi ca
fechado.
Evitar manobrar o capot quando
estiver vento forte.
Page 139 of 268

137
VERIFICA
ÇÕE
S
6
Níveis
NÍVEIS
Mudança do óleo do motor
A efectuar imperativamente nos
intervalos previstos e o grau de
viscosidade do óleo escolhido deverá
corresponder às exigências de acordo
com o plano de manutenção do
construtor. Consulte as indicações da
rede CITROËN.
Antes do enchimento, retire a vareta
manual.
Ve r ifi que o nível após o abastecimento
(nunca ultrapasse a indicação maxi).
Aperte novamente o tampão do cárter
antes de fechar o capot.
Nível do líquido dos travões
A substituição deve ser efectuada
imperativamente nos intervalos
previstos, de acordo com o plano de
manutenção do construtor.
Utilize os líquidos recomendados pelo
construtor e em conformidade com as
Normas DOT4.
O nível deverá situar-se entre as marcas
MINI e MAXI situadas no depósito.
A necessidade de acrescentar
frequentemente líquido indica uma
avaria que deverá ser verifi cada o mais
cedo possível pela rede CITROËN ou
por uma ofi cina qualifi cada.
Luzes avisadoras
Se for necessário desmontar/
montar o embelezador do motor,
manuseie-o com precaução para
não deteriorar os grampos de fi xação.
Nível do óleo
É recomendável que efectue este controlo
a cada 5000 kms e, se necessário, reponha
os níveis entre duas mudanças de óleo.
O controlo deverá ser efectuado com o
veículo num plano horizontal e com o motor
frio, com o auxílio da vareta de medição
manual.
Vareta de medição manual
Duas marcações de nível
na vareta:
A = máximo
Se ultrapassar esta marca,
consultar a Rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.
B = mínimo
Nunca deixe o nível fi car
abaixo desta marca.
Para preservar a fi abilidade
dos motores e dos
dispositivos antipoluição,
a utilização de aditivos no
óleo do motor é interdita.
Selecção do grau de viscosidade
Em todos os casos, o óleo escolhido
deverá satisfazer as normas de
qualidade do construtor.
Estas operações são da
manutenção usual do bom estado
do seu veículo. Consulte as
indicações na rede CITROËN ou no
guia de manutenção junto ao estojo
com os documentos de bordo.
A verifi cação através das luzes
avisadoras no quadro de bordo é
abordada na rubrica 2, consulte a
secção "Posto de condução".
Page 141 of 268

139
VERIFICA
ÇÕE
S
6
Controlos
CONTROLOS
Filtro de carvão e filtro do
habitáculo
Uma tampa de acesso por baixo do
porta-luvas permite substituir os fi ltros.
O fi ltro de carvão permite uma
fi ltragem permanente e efi ciente das
poeiras.
Um fi ltro do habitáculo entupido pode
diminuir o desempenho do sistema
de ar condicionado e gerar odores
indesejados.
Recomendamos-lhe um fi ltro de
habitáculo combinado. Graças ao
seu segundo fi ltro activo específi co,
ele contribui para a purifi cação do
ar respirado pelos ocupantes e para
a limpeza do habitáculo (redução
dos sintomas alérgicos, dos cheiros
desagradáveis e dos depósitos
gordurosos).
Filtro de partículas (Diesel)
A revisão do fi ltro de partículas deve
ser efectuada obrigatoriamente pela
rede CITROËN.
Aquando de acelerações após uma
condução prolongada do veículo a
velocidade muito baixa ou ao ralenti,
deve constatar emissões pontuais de
vapor de água no escape. Este vapor
de água não têm consequência no
comportamento do veículo nem no
ambiente.
Bateria
No período de Inverno, solicite a
verifi cação da bateria pela rede
CITROËN ou por uma ofi cina
qualifi cada.
Placas de travões
O desgaste dos travões depende do
estilo de condução, nomeadamente nos
veículos utilizados na cidade e em curtas
distâncias. Pode tornar-se necessário
verifi car o estado dos travões mesmo
entre as revisões do veículo.
Além de uma fuga no circuito, uma baixa
no nível do líquido dos travões indica um
desgaste das placas dos travões.
Estado de desgaste dos
discos / tambores dos travões
Para obter mais informações relativas
à verifi cação do estado de desgaste
dos discos / tambores dos travões,
consultar a Rede CITROËN.
Travão de estacionamento
Uma grande folga no travão de
estacionamento ou a constatação de uma
perda de efi cácia neste sistema, impõe uma
regularização mesmo entre duas revisões.
Solicite a verifi cação deste sistema
pela rede CITROËN ou por uma ofi cina
qualifi cada.
Filtro de óleo
Substitua periodicamente o cartucho,
de acordo com as indicações do plano
de manutenção. Consulte o guia de manutenção
para conhecer a periodicidade de
substituição destes elementos.
Um função do ambiente (atmosfera
com poeiras...) e da utilização do
veículo (condução urbana...) substitua-
os, se necessário, com o dobro da
frequência.
Page 142 of 268

140
Controlos
Para efectuar a verifi cação dos
principais níveis e o controlo de
alguns elementos, conforme o
plano de manutenção do fabricante,
consultar as páginas correspondentes
à motorização do seu veículo no livro
de manutenção e de garantias.
Purga da água contida no filtro
de gasóleo
Caixa de velocidades manual
Mandar controlar o nível seguindo o
plano de manutenção do fabricante.
Utilizar apenas produtos
recomendados pela CITROËN
ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
A fi m de optimizar o funcionamento de
peças tão importantes como o circuito
de travagem, a CITROËN selecciona e
propõe produtos bem específi cos.
Para não danifi car as peças eléctricas,
é formalmente proibido utilizar a
lavagem a alta pressão para lavar o
compartimento do motor.
Após uma lavagem do veículo, é
possível que se forme humidade ou,
no Inverno, gelo nos discos e placas
do travão, diminuindo assim a efi cácia
de travagem. Efectue pequenas
manobras para secar e descongelar os
travões. Se a luz avisadora se
acender, deverá purgar o
fi ltro. Caso contrário, purgue
regularmente, de cada vez
que mudar o óleo do motor.
Para evacuar a água, desaperte o
parafuso de purga situado no fi ltro.
Aguarde até que toda a água tenha
sido escoada no tubo transparante, de
seguida, aperte novamente o parafuso
de purga ou a sonda de detecção da
água.
Os motores HDi baseiam-se numa
tecnologia avançada. Qualquer
intervenção necessita de uma
qualifi cação particular, que é garantida
pela rede CITROËN.
Consoante o destino.